ID работы: 11633750

Brave new world

Гет
NC-17
Завершён
355
автор
Размер:
104 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
355 Нравится 131 Отзывы 75 В сборник Скачать

Что было после. Часть 3

Настройки текста
Примечания:
Рано утром, когда солнце только начало подниматься из-за горных хребтов, но ещё не успело рассеять вязкую темноту ночи, Мальбонте, Вики и Эсмери отправились в путь. Первым делом нужно было передать их дочь в «заботливые» руки Ребекки, а затем встретиться с Мими в условленном месте и полететь в Хавилские земли. Вики становилось дурно от одной мысли о том, что они там увидят — результаты собственных ошибок и опрометчивых решений. Но в то же время девушка понимала, что сейчас нужно найти в себе силы взглянуть в лицо этим результатам. Чтобы найти выход. Найти выход… Ребекка, разумеется, жила в Цитадели, в самом её сердце, недалеко от дворца. Когда она стала Верховным Серафимом, то выбила себе дом побольше и побогаче, чем был до этого, чтобы он подчеркивал её статус. Правда, Вики до сих пор не понимала, зачем её матери такой огромный особняк, если она жила в нём одна. Ну, не считая гувернантки Трифены, которая немного заполняла собой эту пустоту. Ещё один так называемый показатель статуса на Небесах — наличие слуг в доме, которые сделают за тебя всю грязную работу, пока ты будешь заниматься важными делами. Несмотря на заведённые порядки, Мальбонте и Вики категорически отказались иметь у себя каких-либо пажей или дворецких, потому что, во-первых, они не жили во дворце, а во-вторых, хотели создать для себя маленький изолированный от всего мира островок счастья. Фыр и Тралл летели наперегонки, соревнуясь в силе и ловкости. Их могучие крылья, на мгновения образуя крестообразный узор, ритмично рассекали воздушные потоки. Наконец, драконы домчали своих пассажиров до дома Ребекки и с шумом приземлились на подъездную дорогу, подняв в воздух клубы пыли. Несмотря на то, что было раннее утро, Ребекка уже не спала. Честно говоря, Верховный Серафим вообще мало спала. Даже находясь дома, она всегда работала, предпочитая сну долгую и кропотливую работу с документами. В этом Мальбонте и Ребекка были очень похожи — в своём врожденном трудоголизме, в желании показать, что они могут справляться со своими обязанностями ещё лучше, ещё качественнее. Вот только Правитель и Серафим не хотели признавать, что было что-то, что их объединяло. Своим появлением драконы наделали много шума. Неудивительно, что уже в следующую минуту на пороге дома показался силуэт Ребекки. Вики тяжело вздохнула, заранее зная, в какой ужас придёт её мать от просьбы присмотреть за её дочерью, и слезла с Фыра. Мальбонте ловко спрыгнул на землю и снял с Тралла Эсмери. Девочка все ещё не до конца отошла ото сна, она была апатичной и вялой. Поэтому мужчина без промедлений взял её на руки и понёс к дому Ребекки. Вики тенью последовала за ним. Завидев их, Ребекка нахмурилась и было подалась вперёд, но потом все же осталась стоять на месте, дожидаясь, пока они сами к ней подойдут. — Привет, мама, — Вики решила поздороваться первой, чтобы настроить их разговор на дружелюбный лад, — Извини, что мы так рано. Ребекка пробежалась глазами по своей дочери, затем едва взглянула на Мальбонте и впилась глазами в Эсмери, лежащую у него на руках. Женщина скривилась. — Я думала, мы договорились, что вы прилетите ко мне на Рождественских праздниках, — сказала она, глядя на них настороженно. Словно ожидая какого-то подвоха. Ох, мамочка, ты даже не представляешь, что за подвох тебя ждёт. — Здравствуй, Ребекка, — чинно поздоровался Мальбонте, однако Вики чувствовала, что он стоял, весь натянутый, как струна, — Мы прилетели не для того, чтобы погостить у тебя. У нас к тебе очень важная просьба. Она касается Эсмери, — голос мужчины моментально потеплел и смягчился, когда он назвал имя дочери. — Ей снова стало плохо? — в глазах Ребекки на секунду появился проблеск какого-то чувства. Но всего лишь на секунду. Затем они снова покрылись коркой из холода и отстраненности. — Нет. Вчера архангел Рафаил провёл исцеляющий ритуал, и Эсмери уже идёт на поправку, — сообщил ей Мальбонте, — Однако за ней нужно постоянно присматривать, а мы с Вики не можем, так как сегодня полетим в Хавилские земли решать проблему с морскими драконами. — Директор Мими что-то вам сообщила? — спросила Ребекка с живым интересом в голосе. Вики едва заметно усмехнулась. Вот что вызывало у этой женщины подлинный интерес — работа. И всё, что хоть как-то к ней относится. — Да. Но я и так об этом знал. Уже два месяца, — ответил Мальбонте, — Сейчас, когда ситуация достигла критической точки, нам нужно действовать. Поэтому мы летим туда вместе с Мими. Ребекка сложила руки на груди и надменно вздернула свой острый подбородок. — Что же вы хотите от меня? — Мы хотим, чтобы Эсмери побыла с тобой, пока нас не будет, — Мальбонте решил не тянуть кота за причинное место и сразу выложил Серафиму цель их визита сюда. А вот и подвох. Ребекка выдержала лицо, но её губы едва заметно дрогнули. Она буквально примёрзла к месту, на котором стояла. В конце концов женщина выдавила из себя: — Я не… не знаю. Я плохо справляюсь с маленькими детьми. — Мама, прошу! — Вики уже было потянулась к женщине, чтобы взять её за руку, но вовремя отдёрнула её. Ребекка терпеть не могла любые прикосновения. Девушка больно прикусила нижнюю губу и сжала руки в кулаки, заставляя себя стоять на месте, — Ты единственная, кому мы можем доверить Эсмери. И я знаю, что ты справишься. Почему ты так боишься? — Уокер задала вопрос, который волновал её уже очень давно. Ребекка хмыкнула и посмотрела куда-то вдаль, в сторону возвышавшихся над городом острых шпилей дворца Цитадели. — Не знаю. Наверное, потому, что привыкла всеми командовать. Быть жесткой и прагматичной, — женщина вздохнула, — Быть Верховным Серафимом у меня получается лучше всего, но я совершенно не умею быть бабушкой. Да и матерью тоже, — она горько усмехнулась. Вики отрывисто кивнула. По крайне мере, Ребекка не боялась признаться в этом самой себе. Это было первым и очень важным шагом на пути к принятию этой правды. И корректировке собственных ценностей. — Это сейчас неважно, Ребекка. Важно лишь то, что Эсмери — твоя внучка. И я не боюсь оставлять её с тобой, потому что знаю, что ты о ней позаботишься, — сказал Мальбонте твёрдым, уверенным голосом. Полудемон всегда умел подбирать нужные слова для того, чтобы убедить своего собеседника сделать то, о чём он просит. Всё ещё не глядя на мужчину, Ребекка поджала губы и произнесла: — Что ж, похоже, выбора у меня всё равно нет. Я… позабочусь об Эсмери. Вики выдохнула с нескрываемым облегчением и хотела было броситься обнимать маму в благодарность за то, что она так быстро согласилась. Но… Ребекка терпеть не могла любые прикосновения. Поэтому лишь улыбнулась. Улыбнулась, пытаясь восполнить этой улыбкой недостаток объятий. Точнее, их полное отсутствие. — Есть что-то, о чём мне следует знать? Какие будут рекомендации? — поинтересовалась Ребекка, — Всё-таки ритуал исцеления — серьёзная вещь. — Да. Эсмери нужен покой, если она будет спать почти всё время, не удивляйся. Но при этом ей нужно есть, потому что иначе ей неоткуда будет брать силы для выздоровления, — объяснил Мальбонте наставительным тоном. — И когда вы вернётесь? — До Рождества точно вернёмся, — клятвенно заверила её Вики. Конечно, на фоне всего происходящего главный праздник года больше не доставлял столько радости и восторженного предвкушения, но всё же, как Правитель и его жена, они были обязаны его посетить. — Хорошо, я вас поняла, — Ребекка, смирившись со своей участью сиделки на ближайшие несколько дней, тяжело вздохнула и обернулась в дом, чтобы прокричать: — Трифена! Иди сюда! Вики вытянула шею как гусыня, чтобы заглянуть за спину Ребекки в дверной проём. Спустя несколько секунд показалась светловолосая девушка с белоснежными крыльями за спиной и торопливо спустилась по широкой полукруглой лестнице. Она ловко несла в руках поднос, на котором стояли пустые тарелки и украшенный драгоценными камнями золотой кубок. Видимо, Ребекка недавно закончила утреннюю трапезу, и служанка решила немедленно за ней прибрать. Завидев, что Серафим стоит у входной двери, Трифена поставила поднос на маленький колченогий столик и засеменила к женщине. — Вы меня звали, госпожа? И тут она заметила, с кем разговаривала Ребекка. Глаза девушки расширились от изумления и шока. Она рухнула на колени и коснулась лбом пола, выказывая своё уважение и почитание. — Правитель! — взволнованно пролепетала она, не поднимая глаз. Вики с Мальбонте недоуменно переглянулись. Уокер не припоминала, чтобы он просил кого-либо кланяться ему до земли, и уж тем более падать на землю всем телом. Но Трифена, видимо, не знала об этом. Она вся дрожала, как осиновый лист, и возлежала лицом на земле с вытянутыми вперёд руками. — Полно, Трифена. Не позорься, — Ребекка саркастически усмехнулась, — Не нужно падать ему в ноги. Достаточно просто поклониться. Мальбонте стоически кивнул, подтверждая слова Серафима. Девушка на дрожащих от волнения ногах поднялась с колен, протирая длинным подолом своего коричневого платья пол. Она сцепила руки перед собой и склонила голову. — Извините, п-просто… — её голос звучал хрипло и неуверенно, — Я ни разу не видела Вас так близко… Вживую. Она нашла в себе смелость взглянуть Мальбонте в глаза и тут же отшатнулась назад в сильном испуге. Вики не была удивлена её реакции, потому что прекрасно знала, каково это — смотреть ему в глаза, в эти чёрные, бездонные колодцы, которые легко могли напугать любого, кто решится в них заглянуть. Уокер его глаза уже давно не пугали, потому что они больше не были наполнены чёрной мутью из злобы, боли и печали, как раньше. Глаза Мальбонте стали для неё самыми светлыми в её жизни, несмотря на то, что цвет их был чернее копоти. И теперь Вики любила смотреть в эти глаза. Потому что в них заключался целый мир, который много лет назад распахнул перед ней свои двери. — Никогда не поздно это исправить, Трифена, — вежливо сказал Мальбонте, глядя на служанку. Казалось, после этих слов девушка была готова снова рухнуть на пол, только уже от ликования. Правитель назвал её имя! Вики ухмыльнулась и ткнула своего мужа локтем в бок. Губы мужчины тоже дрогнули в кривой улыбке. — Довольно обмениваться любезностями, — грубо бросила Ребекка и распорядилась, — Трифена, приготовь для Эсмери комнату. Она побудет у нас несколько дней. Служанка моментально пришла в себя и прощебетала: — Сейчас сделаю, госпожа! Она ещё раз откланялась Мальбонте, затем Вики, а потом вихрем умчалась на второй этаж. Ребекка закатила глаза и беззлобно фыркнула: — Ну что за взбалмошная девчонка! — Трифена довольно милая, — добросердечно сказала Вики. — Возможно, но она слишком навязчива, — Серафим не стеснялась высказываться о людях напрямую, ничего не умалчивая, — От неё спасу нет. Постоянно лезет с расспросами, как у меня дела, сильно ли я устаю на работе… Каждый вечер заваривает мне мой любимый чай перед сном, хотя я её об этом не прошу… — Она живёт у тебя? А где же её родители? — спросил Мальбонте с прищуром. Ребекка покачала головой. — Умерли на войне. Ей некуда было идти, поэтому она помогала по хозяйству то тут, то там, пока я не наняла её в качестве своей гувернантки. Вики понимающе кивнула и с грустью произнесла: — Она потеряла своих родителей, когда была ещё совсем маленькой. Видимо, ей не хватило их любви и заботы, и теперь она пытается сблизиться с кем-то другим и получить от него эту любовь. Разве это не наш с тобой случай, мама? Разве не поэтому, отчасти, я не хотела возвращаться в школу, когда попала в лагерь Мальбонте? Потому что знала, что там меня ждут лишь твои холод и отстранённость… А Маль дал мне то, чего я никогда не получала от тебя — любовь и трепетную заботу. Хотя я даже не просила его об этом. Ребекка, видимо, тоже это поняла. Она уставилась на свою дочь долгим, пронзительным взглядом, а потом резко отвела глаза в сторону и сжала губы. Вики тоже опустила глаза и принялась нервно ковырять носком ботинка землю. И я ни за что не поступлю с Эсмери так, как ты постоянно поступаешь со мной. Моя девочка будет знать, что её любят и ценят. Я буду говорить ей это миллион раз в день, если потребуется. Целовать её каждую ночь перед сном… Потому что ни один ребёнок не заслуживает такого равнодушия со стороны своей матери. Ведь нет ничего хуже равнодушия. Из дома раздался звонкий голос Трифены: — Я подготовила комнату, госпожа! Вики вынырнула из омута своих размышлений и вскинула голову, чтобы посмотреть, как Мальбонте заносит их дочь в дом Ребекки и поднимается на второй этаж. Когда его силуэт исчез из поля зрения, Вики отвернулась в другую сторону, чтобы не смотреть на свою мать. Ребекка, кажется, тоже не была особо расположена к разговору. Либо она всё ещё размышляла о словах, сказанных Вики, и пыталась их переварить. Девушке хотелось верить в последний вариант. Никто из них так и не решился прервать эту тишину, пока не вернулся Мальбонте. — Спасибо за то, что помогаешь нам, Ребекка, — поблагодарил он Серафима. — Не стоит благодарности, — отмахнулась от него Ребекка. Она глубоко выдохнула, приосанилась и отчеканила, уже более серьёзным и официальным тоном, — Держите меня в курсе дел. — По возможности, — так же намеренно-бесстрастно ответил ей Мальбонте. Они распрощались. Вики поймала себя на мысли, что она испытала облегчение, когда дом Ребекки остался позади. Как будто стальные обручи, до этого сковавшие всё её тело плотными кольцами, разжались. Она снова могла нормально дышать, не борясь с приступами озлобленности и какой-то беспомощной обиды на свою мать. С самого первого дня, как Вики оказалась на Небесах, Ребекка ничуть не изменила своё отношение к ней. Стала чуть больше уважать — возможно. Стала проявлять свою любовь и радость от того, что Вики находилась здесь, рядом с ней — точно нет. Мальбонте почувствовал, что терзает его жену, и положил свою руку на её плечо, слегка сжал пальцы, приободряя. — Помни о том, что я тебе сказал. Ребекка любит тебя, — произнёс он. — Я этого не вижу. И не чувствую. Мужчина нахмурился, но наседать на неё не стал. Он убрал свою руку с плеча Вики и на какое-то время замолчал, а затем вдруг сказал: — Просто подожди, пока она созреет. — Сколько можно созревать? Она и так уже как переспелая груша! — возмутилась Вики, сердито сверкнув глазами. Мальбонте тихо рассмеялся. Кажется, это сравнение его позабавило. Уокер недоуменно на него посмотрела, а потом вдруг тоже хихикнула. Правда, это было больше похоже на истерический смешок. Они взобрались на своих драконов и воспарили в небесную высь. Мими, наверное, уже заждалась. А она ненавидела, когда кто-то опаздывает. И безжалостно шпыняла за это своих учеников. Эх, Мими. Мы с тобой ведь раньше были такими же… Количество наших опозданий и прогулов в какой-то момент перевалило за все допустимые нормы. Надеюсь, ты ещё помнишь об этом. Помнишь о том, какой беззаботной и полной жизни ты была.

***

Когда они встретились с Мими, то обменялись лишь короткими приветствиями и сразу же двинулись в путь. Дорога до Хавилских земель занимала около пяти часов, так что времени на непринуждённые беседы не было. К тому же, Мими была сконцентрирована исключительно на собственных мыслительных процессах, чтобы придумать, как выманить морских драконов из пещер. Мальбонте рассказал ей всё, о чём сам был осведомлён, но даже этой информации не хватало для того, чтобы составить полную картину происходящего. Малигос, личный дракон Мими, мгновенно включился в гонку на скорость вместе с Фыром и Траллом, так что летели они довольно быстро. Любите же вы соревноваться между собой, подумала про себя Вики. Вас хлебом не корми, только дай утереть носы друг другу! На очередном резком повороте ей пришлось крепко вцепиться в поводья, чтобы не слететь со своего дракона. Она усилием воли прижала свою пятую точку к седлу и молилась, чтобы она так и прилипла к нему до самого конца их путешествия. Наконец, их взору открылись территории Хавилских земель, простиравшиеся на многие мили вдаль и уходящие куда-то за линию горизонта. Вики всмотрелась в этот ландшафт, и что-то внутри предательски дрогнуло, а потом сжалось, и тошнота прилила к горлу. Потому что она воочию увидела результаты собственных ошибок. Тонны земли были перекопаны для подготовки глубоких траншей, по которым рабочие смогли бы перемещаться, чтобы добраться до самых недр. Реки и озёра были бесцветными, как будто наполовину высушенными. На некоторых участках зелень и вовсе отсутствовала, все деревья были выкорчеваны. Прежде богатые Хавилские земли стали похожи на разношёрстное полотно с заплатками. Выкопанные под подземные работы траншеи были словно обнаженные шрамы, грубые рубцы на лике природы. Мими тоже смотрела на всё это, и её лицо сделалось мертвенно бледным, а губы задрожали от подступающих эмоций. Вики хотелось, чтобы её ударили тяжёлой плетью — это было бы менее болезненным, чем видеть немой укор и ужас в глазах подруги. Столица Хавила разительно отличалась от Цитадели. Она представляла собой скорее небольшое поселение, чем полноценный город. Каменные двухэтажные постройки, узкие улочки, небольшая крепость, расположенная на холме — видимо, главное здание, где проживал Арариэль и его приближённые. Догадка Вики подтвердилась, когда Мальбонте направил Тралла в сторону этой крепости. Они с Мими переглянулись и последовали за мужчиной, стараясь не отставать. Их уже ждали. Широкие металлические ворота с лязгом распахнулись, и из них вышел главарь измаильтян — Арариэль, в сопровождении нескольких ангелов, облачённых в громоздкие кольчужные доспехи. Когда Мальбонте, Вики и Мими приземлились, Арариэль жестом велел своим приспешникам остановиться и пошёл навстречу гостям уже один. Он был стар, однако на его неплохо сохранившемся морщинистом лице играл здоровый румянец, а длинные седые волосы были на удивление густыми. Арариэль нацепил на лицо доброжелательную (и насквозь фальшивую) улыбку и обратился к новоприбывшим: — Мне сообщили о Вашем визите, Правитель. Несущая Равновесие Виктория, — он низко поклонился, но не потому, что испытывал к ним какое-то уважение, а потому что так было положено по этикету, — Чем обязан? С Мими он не поздоровался, как будто её здесь вовсе и не было. По выбросам её энергетики Вики почувствовала, что демоница начала медленно закипать. Если бы они сейчас были в каком-нибудь мультике, то из её ушей пошёл бы пар. Вики бросила лишь лаконичное: — Здравствуйте. Мальбонте же, как и полагалось Правителю, оказался более разговорчивым, но при этом перешёл сразу к сути: — Здравствуй, Арариэль. Думаю, ты прекрасно знаешь, почему мы здесь. Два месяца назад мы с тобой обсуждали, как можно выманить морских драконов из пещер. Мне кажется, у нас появилось возможное решение этой проблемы, — мужчина сделал один шаг назад, чтобы взору Арариэля открылась фигура Мими. Полудемон сделал короткий жест рукой, приглашая директора школы подойти поближе. Девушка заскрипела зубами, но подчинилась. Арариэль смерил её высокомерным, пренебрежительным взглядом, затем слегка склонил голову в приветствии и тут же театрально всплеснул руками: — Даже не знаю, что могло бы помочь нам выпутаться из этой сложной и досадной ситуации. Мы перепробовали все. Драконы не хотят выходить из пещер, — он с сожалением покачал головой, — Возможно, им там будет даже лучше. Вики вспомнила слова Мальбонте, сказанные им вчера в кабинете: — В пещерах мало солнечного света, практически нет пресных вод и отсутствуют биологически активные вещества. Это верная смерть. Неужели Арариэль этого не понимал? Или не хотел понять? Уокер с подозрением уставилась на главу измаильтян. Мими, всё это время стоявшая молча, вдруг презрительно усмехнулась и обратилась к Арариэлю: — Скажите, Вы идиот или притворяетесь? Если так, то Ваша актёрская игра ещё более ужасна, чем то, что Вы тут натворили. Вики подавилась вдохом и чуть закашлялась. Мими всегда была прямолинейна. Даже слишком прямолинейна. Мальбонте же наоборот её выпад, казалось, совершенно не смутил. Он внимательно посмотрел на ангела, ожидая, что он на это ответит. Арариэль скривился в недовольной ухмылке и сказал успокаивающим голосом: — Не горячись, дитя. Это спокойствие ангела стало для Мими последней каплей. Она взорвалась, подобно вспышке фейерверка, и злобно прокричала: — Я Вам не дитя! Я — директор школы ангелов и демонов, и в моей компетенции написать на вас жалобу в Совет Цитадели. Последние несколько месяцев Вы совсем не отправляли мне телеграммы, не рассказывали, что на самом деле здесь происходит, — демоница скрестила руки на груди и обвинительным тоном поинтересовалась, — Хотели замести следы своего грандиозного провала? — Полегче на поворотах, директор, — угрожающе процедил сквозь зубы Арариэль, — Мы, измаильтяне, одни из первых поселенцев Небес, потомки старшего сына Авраама — Измаила. До сих пор мы — единственные, кому удалось получить полную автономию от Цитадели. И мы очень этим гордимся, — доказательством его словам послужил надменно вздернутый кверху подбородок. Мими хмыкнула. — Тем, что у вас почти вымерли все морские драконы, Вы тоже гордитесь? — язвительно осведомилась она, насмешливо прищурив глаза. — Мими, пожалуйста, успокойся, — Вики подскочила к ней и положила свою ладонь ей на плечо, — Во всем этом нет вины Арариэля. Демоница небрежно смахнула руку Уокер со своего плеча и укоризненно посмотрела на неё. — О нет, дорогая, в подобных ситуациях всегда есть чья-то вина. Природный цикл не нарушается сам по себе. Я знаю, что приказ отдали вы с Мальбонте. Но ВЫ, — гневно сверкая глазами, Мими обратилась к Арариэлю, — Знали, что Правитель и его жена не смогут постоянно контролировать процесс и позволили рабочим безотчётно расхищать природные богатства. Ваши природные богатства. Я думала, вы патриоты. А вы оказались очередными жадными редукционистами! — она вдруг расхохоталась. Слишком звонко, с истеричными нотками. Седые брови Арариэля сдвинулись ещё суровее, нависли, словно грозовые тучи над переносицей. Он спросил: — Не слишком ли много Вы на себя берёте, директор? — С радостью не брала бы, — отрезала Мими, — Но вынуждена из-за Вас. Мальбонте вышел вперёд, поднимая руки в примирительном жесте. Даже в такой напряженный момент он сохранял хладнокровное спокойствие, был олицетворением монолитного мужества. Он немедленно обратил на себя внимание всех присутствующих, хотя сам не сказал ещё ни слова. — Давайте успокоимся, — предложил Мальбонте, — Горячие головы нам сейчас не нужны. Или мне следует приказать, чтобы вы все успокоились? — этот вопрос был задан уже более решительным и грубым тоном. — В этом нет нужды. Лучше прикажи мне оторвать ему голову, я с превеликим удовольствием выполню этот приказ, — прошипела Мими, сжимая руки в кулаки так, что выступили побелевшие костяшки. — Мими! — возмутилась Вики, — Арариэль — очень уважаемый ангел и главарь измаильтян. Как демон, ты имеешь полное право злиться на него, но как директор… Прошу тебя, будь благоразумной. Это уже переходит все границы дозволенного. Нам нужно держать себя в руках, мы же представляем высшее общество бессмертных. Арариэль с благодарностью посмотрел на Уокер и покачал головой. — Не нужно защищать меня, Виктория. Я привык к тому, что меня ненавидят и хотят поквитаться со мной за всё. Бессмертные не переносят того, что мы суверенны. Они привыкли постоянно находиться в подчинении, — после этих слов он бросил испуганный взгляд на Мальбонте и поспешил оправдаться, — Не в обиду Вам сказано, Правитель. Полудемон едва заметно хмыкнул, как бы говоря: «Я понимаю, о чём ты. Но не думай, что твоя власть здесь безгранична. Ты не подчиняешься Цитадели, но подчиняешься мне». Мальбонте сжал свои сильные скулы, отчего на его лице вздулись желваки, и сказал: — Я ещё подумаю над тем, стоит ли оставлять вам право на суверенитет. Но сейчас мы должны сосредоточиться на спасении морских драконов. Покажите Мими и Виктории, где они прячутся. Они увидели вход в пещеру ещё за двести шагов. Это было широкое, но низкое отверстие в совершенно отвесной стене, и перед ним, точно вытекавшая из пещеры река, лежала полоса белого мягкого песка. С первого же взгляда Вики догадалась, что когда-то через эту пещеру протекала подземная река. Пока её не осушили… Мягкий песок заглушил их шаги, когда они подошли совсем близко. У самого входа в пещеру они остановились. Внутри было так темно, что различить что-либо было невозможно. Из прохода в пещеру подул холодный ветерок, который заставил Вики зябко поёжиться. Мальбонте даже не шевельнулся, он стоял на месте и сосредоточенно вглядывался в проход, пытаясь прочитать энергию морских драконов, понять, сколько их там прячется. Мими же сделала ещё несколько шагов вперёд и спросила Арариэля: — Насколько велики эти пещеры? — Это подземная сеть, которая простирается почти на всю территорию наших земель, — незамедлительно ответил старик. — Да уж, целый лабиринт, — девушка деловито скрестила руки на груди, слегка наклонив голову. — В них легко потеряться даже коренным жителям Хавила, — промолвил Арариэль и с опаской взглянул на вход в пещеру. Мими задумчиво потёрла подбородок. Казалось, можно было услышать поскрипывание шестерёнок, вращающихся у неё в голове, пока она лихорадочно соображала, как вывести драконов из пещер. — Говорите, вы перепробовали всё… — протянула она, — А других морских драконов пробовали задействовать? Вики и Мальбонте бросили друг на друга быстрые удивлённые взгляды. — Мими, что ты задумала? — тихо спросила Уокер. Демоница проигнорировала её вопрос. Всё её внимание было обращено на Арариэля, который стоял молча с совершенно равнодушным к происходящему лицом. — Я спрашиваю: вы пробовали задействовать других морских драконов? — повторила Мими свой вопрос. — Нет, — стоически ответил ангел, — На поверхности никого не осталось. Все ушли в пещеры. — Даже ваши собственные? — ахнула Мими. — Да. Они решили последовать за своими сородичами, мы не смогли их удержать, — Вики не понравилось то, как Арариэль это сказал. Точнее, с каким нарочитым, подчёркнутым равнодушием он это сказал. Это звучало так, как будто… он и не хотел их удерживать. И никто из измаильтян не хотел. К тому же выводу пришла и Мими. Она хмыкнула и бросила пренебрежительно, с нескрываемым осуждением: — Видимо, они почувствовали, как вам на них наплевать. — Не отвлекаемся, — прервал её Мальбонте, — К чему ты клонишь, Мими? Девушка вздохнула и принялась объяснять свою идею: — Морские драконы боятся бессмертных, но не своих сородичей. Я думаю, если они увидят, что другие драконы спокойно взаимодействуют с людьми, и те не причиняют им вреда, то выйдут из пещер. Для того, чтобы осуществить мой план, мне понадобятся Малигос, Фыр и Тралл. — Но… что именно ты хочешь сделать? — опасливо спросила Вики. — Мы возьмём своих драконов и вместе пойдём в пещеры. Пусть другие драконы увидят, как хорошо мы относимся к им подобным, и тогда они перестанут бояться, — со знанием дела изрекла Мими. Вики покачала головой, всё ещё сомневаясь. Этот план звучал слишком… просто. А, как она уже успела уяснить для себя, в этом мире ничего не бывает просто. — Почему ты так уверена в этом? Вдруг к нашим драконам они тоже отнесутся враждебно? — допытывалась Уокер. Мими опустила голову. Её глаза, мгновение назад горевшие яркостью, внезапно потускнели, словно кто-то неведомый и жестокий украл их свет. Она произнесла, медленно и сурово: — Потому что морские драконы любят друг друга. Той непоколебимой и бескорыстной любовью, которую нам, бессмертным, не дано постигнуть. И ещё они знают, что свои никогда не предадут. Об этом, кстати, бессмертные тоже могут только мечтать. Её глаза взглянули на Вики с болью и печалью. Эти чувства были спрятаны в демонице так глубоко, что до них было не добраться, только если она сама не решит их обнажить. Кто же заставил тебя так думать, Мими? Кто сказал тебе, что бессмертным не знакомы любовь и преданность? О, как бы я хотела доказать тебе, что это не так… Мальбонте посмотрел на Мими долгим, внимательным взглядом. Затем он отрывисто кивнул, как бы ставя галочку, и сказал: — Хорошо. Давайте попробуем. — К сожалению, я не могу пойти с вами, у меня много дел на поверхности, — подал голос Арариэль, — Но я отправлю с вами несколько ангелов из своей личной охраны, чтобы они показали вам путь. К тому же, на это уйдёт не один день. Так что я передам вам еду и питье из своих запасов. — Спасибо, — сухо отблагодарил его Мальбонте. Когда ангелы прибыли, Мальбонте, Вики и Мими взяли своих драконов и стали заходить в пещеру по очереди, так как небольшой проход не позволял сделать это всем сразу. Не захватив с собой ни одного факела или свечи, они двинулись вперёд наощупь. Поначалу идти было даже легко: перед ними открывалась длинная сухая галерея с мёртвыми беловатыми сталактитами. Затем начались трудности, и всем пришлось буквально протискиваться сквозь узкие расщелины, стараясь при этом не зацепить одежду и не пораниться об острые выпуклые поверхности скал. Наконец, они очутились в просторном зале с мелким подземным озерцом, от которого исходило голубое свечение. Это было единственным источником освещения здесь. Мими согнулась пополам, уперлась руками на колени, чтобы отдышаться. Воздух был спёртый, душный и поступал в легкие ничтожно маленькими порциями кислорода. Вики тоже отдышалась и тут же подошла к Фыру, чтобы осведомиться о его самочувствии. — Ты как, мальчик? Не поранился, пока мы сюда шли? Дракон отрицательно замотал головой. — Хорошо. Мальбонте внимательно осмотрелся и спросил у ангелов: — А где же драконы? Судя по следам на песке, они были здесь. Мужчины в один голос ответили: — Да, были. Но сейчас куда-то исчезли. Полудемон нахмурился. — Странно всё это. Он настороженно всмотрелся в непроглядную темноту пещеры, прислушался, пытаясь уловить своими встроенными локаторами какое-либо шевеление. И вдруг Мими ткнула пальцем вперёд и воскликнула: — Смотрите! Вики проследила за взглядом подруги и тут же увидела в темноте два зелёных овала. Две светящиеся в темноте точки. Плавающие над ней. Это были глаза дракона. Затем засветилась зелёным изумрудным свечением ещё одна пара глаз. И ещё. Наконец, до девушки дошло, что всё это время они были окружены стаей морских драконов, которые наблюдали за ними из мрака пещеры. Уокер стало не по себе. За несколько месяцев, проведённых в пещерах, драконы наверняка одичали. Вдруг они нападут на них? Вдруг пострадает кто-то из её близких? Все застыли на месте, не решаясь что-либо предпринять. Вся их прежняя уверенность в собственных силах вдруг куда-то испарилась. Очень легко быть храбрым и разбрасываться громкими словами, пока не столкнёшься с опасностью лицом к лицу. Внезапно Малигос вышел вперёд и издал протяжный рык. Из темноты послышалось ответное низкое, грудное рычание. Тогда дракон Мими тряхнул чешуйчатой гривой и что-то промычал. Его глаза вспыхнули фиолетовым светом, он открыл пасть, и из неё вырвался ещё один крик. Вики осторожно, мелкими шагами подошла к Мими, нагнулась к её уху и спросила: — Что они делают? Демоница стояла, завороженно наблюдая за этим процессом. Не поворачивая головы, она ответила: — Разговаривают. — Это как? — У морских драконов есть свой язык, lingua maris lacertae. У него отсутствует семантическая функция, и ещё он представляет собой инфразвуки, а не связную речь. Поэтому мы не способны распознать эти звуки, несмотря на то, что мы к ним достаточно восприимчивы. — Ты так много об этом знаешь, — задумчиво протянула Вики и тут же поинтересовалась, с неприкрытым любопытством, — Пыталась его учить? Мими едва заметно закатила глаза и фыркнула. — Ага, немного. Вот только чувствовала себя последней идиоткой, когда рычала, пародируя динозавров. Малигос не понял, что я пыталась ему сказать. Смотрел на меня, как на дуру. Вики тихо хихикнула. — Мне кажется, за столько лет драконы уже научились понимать человеческую речь, — произнесла она. — Да, скорее всего, — бросила Мими, не сводя внимательного и немного напряжённого взгляда со спины своего дракона. И тут из темноты вышел ещё один морской дракон, один из тех, кто сбежал в пещеры. Он был не такой крупный, как ручные драконы Мальбонте, Вики и Мими, и выглядел болезненно и совсем невзрачно: серенький, небольшой, с кривыми зубами и тонким хвостом. Дыхание белым паром вырывалось из его пасти, крылья были плотно прижаты к спине. Его короткая морда, изрисованная сетью мелких шрамов, сохраняла хмурое и настороженное выражение, а зелёные глаза смотрели печально и недоверчиво. Малигос нагнулся к нему, глубоко вздохнул и заурчал. Этот странный звук напоминал трель сверчка. Пещерный дракон жалобно уркнул и сложил голову на землю. Мими встряхнулась, сбрасывая с себя наваждение, и сказала: — Пора действовать, — она сделала несколько неспешных, чётко выверенных шагов, приблизившись к лежащему на земле дракону. Он зарычал, но с места не сдвинулся. Видимо, у него совсем не было сил. Тогда Мими присела рядом с ним на корточки и вытянула руку вперёд. Когда её ладонь коснулась его чешуи, дракон испуганно вздрогнул, как будто ждал, что его ударят. Мими начала гладить его медленными, нежными движениями, как бы успокаивая, показывая: я тебе не враг. — Спокойно, мальчик, спокойно, — тихо приговаривала она, — Мы здесь, чтобы тебе помочь. Не нужно нас бояться. В подтверждение её слов Малигос энергично закивал головой, забил хвостом по земле и издал горловой раскатистый рык. Своды пещеры задрожали, сверху посыпалась каменная крошка. — Давайте потише, — испуганно попросила Вики, — Тут всё на соплях держится. Не хватало ещё оказаться замурованными здесь. Фыр и Тралл, до этого смиренно стоявшие возле своих хозяев, вдруг тоже двинулись навстречу пещерному дракону. Они обступили Малигоса с двух сторон, склонили свои головы и тоже начали что-то неразборчиво рычать. Эти звуки на первый взгляд казались угрожающими, однако если прислушаться, то понимаешь, что на самом деле драконы яростно убеждали своего сородича в чём-то. Наконец, пещерный дракон одобрительно заурчал и поднялся с земли. Вслед за ним из темноты вышли и другие особи, боязливо оглядываясь по сторонам. Они скалили зубы, как бы отгоняя всех от себя, но продолжали идти вперёд. Малигос, Фыр и Тралл стояли ровно в ряд, точно адъютанты, расправив свои крылья и высоко задрав головы. Завидев их, пещерные драконы успокаивались и переставали нервничать. Теперь они озирались с некоторым любопытством, а в их глазах стал заметен проблеск надежды. Надежды на спасение. Всего драконов было около десяти. Мими критически осмотрела их, покачала головой, а потом обратилась к Малигосу: — Мальчик, у меня для тебя будет задание. Дракон склонил голову набок, внимательно слушая свою хозяйку. — Ты выведешь их из пещеры. И останешься снаружи. Будешь встречать других драконов, чтобы они не испугались измаильтян и не разлетелись в разные стороны. А то их потом не соберёшь. Ты меня понял? Малигос протестующе замотал головой, как бы говоря: я тебя здесь не брошу. — Не переживай, — Мими потрепала его по голове, — Со мной останутся Фыр и Тралл. Они помогут мне вывести остальных драконов, — девушка на секунду задумалась, — Только это, скорее всего, займёт много времени. Не уходи никуда, ладно? Дракон ещё немного повозмущался, но в конце концов согласился со своей хозяйкой. Мими обратилась к ангелам и строго наказала им: — Следите за тем, чтобы Малигос не голодал. И к пещерным драконам не приближайтесь. А то спугнёте их. Ангелы одновременно кивнули. Видимо, они и сами хотели поскорее убраться из этих пещер. И вообще не желали иметь никаких дел с дикими морскими драконами. Вики хмыкнула. И как вам могли доверить сохранение этих земель, если вы не уважаете их обитателей? Драконы ведь поселились здесь раньше, чем бессмертные. Они — истинные дети Хавила, а не вы. Когда ангелы, Малигос и остальные драконы скрылись из виду, Мими облегченно выдохнула. Вики рухнула на землю и вытянула ноги. Казалось, ещё чуть-чуть, и вены лопнут от напряжения. Мальбонте подошёл к Мими и сказал, улыбнувшись: — Твой план работает. Молодец, Мими. Когда я в последний раз был здесь, то даже не додумался взять с собой Тралла. Возможно, тогда мне удалось бы спасти морских драконов намного раньше. — Какая уже теперь разница, — отмахнулась девушка, — Главное, что получается. Сколько ещё драконов прячутся в пещерах? — Достаточно много, — ответил Мальбонте и посмотрел на многочисленные проходы, ещё более узкие и ведущие в разные стороны. Вики поспешно поднялась с земли, отряхнулась от пыли и песка и уверенно сказала: — Тогда давайте двигаться дальше. Следующие два дня они вылавливали морских драконов в узких туннелях пещер, по двое, иногда даже по одному, и отправляли их к выходу, где их уже поджидал Малигос. Ночевали прямо в пещерах, чтобы не терять времени и сил на хождение туда-сюда. Спали в основном в маленьких тесных гротах, от чего вполне могла начать развиваться клаустрофобия. Но никто не смел жаловаться. Потому что если этим не будут заниматься они, то никто другой не сможет. На третий день, после того, как Фыр и Тралл убедили ещё троих драконов выйти из пещер, Мими спросила: — Это всё? Мальбонте прикрыл глаза и сосредоточился, сканируя энергию скал. Наконец он сказал: — Кажется, да. Я больше не чувствую здесь энергии других живых существ. Комплекс пещер не излучает её ни в одном из диапазонов. Мими кивнула. — Значит пора возвращаться обратно. Надеюсь, мы тут не заплутаем и сумеем быстро найти выход, подумала Вики. Однако все её опасения оказались напрасными — Фыр и Тралл запомнили дорогу и спустя пару часов привели их к выходу из пещеры. Яркий свет сразу же ударил в глаза, заставив Уокер зажмуриться на несколько мгновений. Она вдохнула полной грудью чистый свежий воздух, который нёс в себе десятки ароматов и запахов. После затхлого, прелого воздуха пещер он был особенно приятен. Палящее солнце уже направилось к горизонту, и всё вокруг начало покрываться розоватой дымкой. Приближался вечер. Было решено временно переселить всех выживших драконов в Ассирийские земли, пока в Хавиле будут наводить порядок. Как сказал Мальбонте, река Хиддекель, протекающая через Ассирию, полна полезных растворенных частиц разных минералов, а у берегов реки есть множество соленосных отложений и экзогенных руд. Это поможет драконам восстановить силы и восполнить дисбаланс витаминов в организме. Арариэль был крайне недоволен таким решением, потому что он плохо ладил с ассирийцами и смотрел на них свысока. Но ему пришлось смириться с этим, потому что жизни морских драконов были важнее, чем его амбиции и предвзятость к соседям. Мальбонте согласился оставить измаильтянам право на суверенность, но при одном условии… — Хавилские земли должны стать неприкосновенными. Нужно запретить любое вмешательство в природную экосистему. Сделать Хавил… как же это на Земле называется, — Мими вдруг щелкнула пальцами в воздухе, — Заповедник! Точно! — Ты имеешь в виду сохранить эти территории в естественном, первозданном состоянии? — уточнила Вики. — Да. И чтобы они находились под особой охраной, — заявила Мими, грозно стрельнув глазами в сторону Арариэля, — Но на государственном уровне. Больше никакой самодеятельности. — Согласен. Я завтра же займусь этим и подпишу соответствующий указ, — твёрдо сказал Мальбонте, делая какие-то пометки для себя на листе пергамента. На том и порешили. Когда собрание было окончено, все поднялись со своих мест. Арариэль быстро вышел из помещения, громко хлопнув дверью. Его свита последовала за ним. Мальбонте, Вики и Мими остались в зале заседаний втроём. — Раз мы закончили, то можем лететь домой? — робко спросила Вики, — Я переживаю, как там Эсмери. Вдруг ритуал не помог. — Он помог, Вики, — настойчиво произнёс Мальбонте, — Иначе и быть не может. Но нам действительно пора. У меня ещё много незавершенных дел в Цитадели и в Инферисе. — Вы летите, а я останусь тут, — предложила Мими и недовольно пробурчала, — Прослежу за тем, чтобы эти остолопы выполнили все наши указания и переселили всех драконов в Ассирию. А то с недавних пор у меня к ним доверия нет. — Спасибо, Мими. До встречи, — Мальбонте многозначительно посмотрел на демоницу, слегка наклонил голову и двинулся по направлению к выходу. Вики немного задержалась. Она провела пальцем по дубовому столу и, не глядя на подругу, спросила: — Мими, ты ведь вернёшься до Рождества? Девушка лишь покачала головой: — Не знаю. Я не могу обещать, что приду на праздник. Мне… слишком тяжело находиться в Аду. Прости. — Не извиняйся за это, — грустно прошептала Вики, — Это я должна извиниться перед тобой. — За что? — чёрные брови демоницы удивленно взлетели вверх. — За то, что пытаюсь делать вид, что ничего не произошло. За то, что иногда забываю, почему мы уже не так близки, как раньше, — она перевела дыхание и продолжила, — Из-за Мальбонте. Ведь твой отец… и твоя мать… умерли на войне, которую он развязал. И я знаю, что ты думаешь об этом каждый раз, когда смотришь на него. Я не имею права просить у тебя любить меня или нормально относиться к моему мужу… Я могу лишь попросить прощения. Мими обхватила себя руками, как будто ей резко стало холодно, и посмотрела в окно долгим, задумчивым взглядом. Наконец, она произнесла: — Я уже давно простила тебя, Вики. И простила себя за то, что не смогла спасти родителей. Ведь они в своё время выбрали сторону, ту, которая оказалась проигравшей… И я тоже выбрала сторону. Сторону Мальбонте. Дети и родители иногда оказываются по разные стороны баррикад, так бывает. И тут уже никто не виноват, — она горько усмехнулась. Но Вики всё равно ощущала угрызения совести. Все эти годы, с того момента, как Мальбонте пришёл к власти. Ведь Ребекка на войне тоже выступала против него, но она выжила. И не просто выжила, а сохранила для себя звание Верховного Серафима и возглавила Совет Цитадели. А родители Мими, не менее достойные и порядочные бессмертные, стали лишь прахом, развеянным по полю битвы. И в этом была главная несправедливость войны. Ты не можешь спасти всех. Всё, что ты можешь, это смотреть, как дети теряют своих родителей и остаются сиротами, как стираются с лица земли целые могущественные династии. И ненавидишь себя за то, что ты не присоединился к ним в братских могилах. Вики откашлялась, отгоняя от себя прочь все эти пагубные, разъедающие сознание мысли. — Тогда ещё увидимся. Пока, — она попрощалась с подругой и пулей вылетела из зала, только бы не смотреть… Не смотреть ей в глаза. Они были отражением всех её ошибок и опрометчивых решений, за которые Уокер будет винить себя до конца своих дней. Сможет ли она однажды простить саму себя, так же, как Мими простила её?

***

Когда Мальбонте и Вики вернулись в Цитадель, солнце уже опустилось за горизонт, землей помалу овладевали долгие сумерки. В окнах дома Ребекки горел тёплый желтый свет, возвещающий о том, что его обитатели ещё не спали. Вики и Мальбонте слезли со своих драконов и направились к дому. Вдруг входная дверь распахнулась, и на пороге показалась Эсмери. Она была одета в пышное белое платье с голубой шелковой лентой, завязанной сбоку в большой бант. Девочка, словно маленький воробей, выпорхнула из дома, и тут же помчалась навстречу своим родителям, радостно улыбаясь. Мальбонте подхватил девочку на руки и закружил в воздухе, отчего та звонко засмеялась. Наконец мужчина усадил её на руки и крепко обнял. — Я так соскучился по тебе, mi sol, mi luna, — прошептал он, зарывшись лицом в её шелковистые волосы. Вики подошла к ним вплотную и поцеловала дочь в щеку, оставив на ней тёплый след своих губ. Она мягко погладила девочку по спине. — Я тоже по вам соскучилась! Очень сильно, — ответила Эсмери тонким детским голоском и обвила одной ручкой шею отца, а другой — шею матери. — А мы сильнее, — передразнила дочь Вики и пощекотала её бок, отчего та заливисто рассмеялась, — Как ты себя чувствуешь? — Отлично, мамочка! Так здорово ощущать себя здоровой, — весело произнесла Эсмери. Ещё бы, грустно подумала Вики. Впервые, наверное, за все шесть лет её дочь выглядела такой цветущей, не истерзанной болезнью. На её щеках играл здоровый румянец персикового оттенка. Мальбонте чмокнул девочку в лоб и, не отпуская её из своих рук, направился ко входу в дом, где уже стояли Ребекка и Трифена. Вики пошла следом за ними. Её душу переполняли эмоции, впервые за день — радостные. В голове бурлило, и ей было несказанно хорошо. Эсмери поправилась! — Я уж начала опасаться, что вы не вернётесь до Рождества, — громко произнесла Ребекка вместо приветствия. Она опёрлась рукой на дверной косяк и внимательно рассматривала новоприбывших, пытаясь по их внешнему виду понять, всё ли прошло гладко в Хавилских землях. Трифена глубоко поклонилась Правителю и его жене, но падать на пол в этот раз не стала. Вики уважительно склонила голову в ответ, тихо радуясь, что гувернантка усвоила урок с первого раза. Мальбонте же обратился к Серафиму: — Добрый вечер, Ребекка. Спасибо, что присмотрела за нашей дочерью. Мы очень тебе благодарны. — Это оказалось легче, чем я думала, — с неохотой призналась женщина, — К тому же, мне помогала Трифена. У нас тут событий набралось на целую серию «Отчаянных домохозяек». Трифена непонимающе уставилась на неё. — Что такое «Отчаянные домохозяйки», госпожа? — спросила она. Вики с Ребеккой переглянулись и одновременно рассмеялись, хотя смех хозяйки дома был немного натужным. Мама так редко смеётся. — Это сериал, который показывают на Земле, — объяснила Ребекка своей служанке, — Если бы на Небеса провели Интернет и кабельное телевидение, то я первым делом показала бы тебе его. — Ничего себе! — Трифена изумлённо округлила глаза, — Я бы с радостью его посмотрела. А что такое… телевидение? И Интернет? Вики тихо прыснула в кулачок. Ребекка беззлобно закатила глаза и сказала: — Давай так, я как-нибудь обязательно проведу тебе мини-лекцию по теме «Земные развлечения и с чем их едят». Иначе ты не поймёшь, что я имею в виду. — А зачем их есть? — робко поинтересовалась Трифена, — Они что, съедобные? — Об этом я и говорю, — простонала Ребекка, — Трифена, иди в дом. Мне нужно поговорить с Правителем и его женой. Наедине. Гувернантка откланялась и скрылась за массивной дверью, ведущей в столовую. Ребекка проследила за её перемещениями пристальным, немного суровым взглядом, а затем повернулась обратно к Мальбонте и Вики. — Как всё прошло? — спросила она. Мальбонте, не вдаваясь в подробности, принялся рассказывать: — Мы временно переселили всех морских драконов в Ассирийские земли, пока в Хавиле будут вестись работы по приведению природного ландшафта в первозданный вид. Возможно, на это уйдут годы. Но самое главное, что нам удалось спасти популяцию драконов от полного вымирания. Мими пока что осталась там, чтобы проконтролировать процесс. Ребекка тяжело вздохнула и недовольно клацнула зубами. — И даже после этого ты сохранишь для измаильтян независимость от Цитадели? — Они совершили ошибку. И я дал им возможность её исправить, — стойко, непоколебимо произнёс Мальбонте, — Посмотрим, как они справятся. Вики погладила мужа по спине, выражая свою солидарность с ним. Каждый заслуживает права на то, чтобы исправить собственные ошибки. — Что ж, надеюсь, вы знаете, что делаете, — Ребекка сложила руки на груди и постучала пальцем по рукаву своего платья. Затем выдохнула и предложила, — Не хотите, кхм, зайти на чай? Что за внезапный приступ вежливости, мам? — Спасибо за приглашение, но мы устали. Нам нужно лететь домой, — ответил Мальбонте и посмотрел на свою жену, — Вики? Девушка согласилась с ним: — Да, уже поздно. Нам ещё лететь около трёх часов. Но спасибо за твою попытку. — Тогда не смею вас задерживать, — пожала плечами Ребекка и кивнула, прощаясь, — До встречи. Надеюсь завтра получить от тебя телеграмму, где ты подробнее опишешь, что именно произошло в Хавилских землях, — она обращалась к Мальбонте. — Да, разумеется. До свидания, Ребекка, — мужчина наклонился к дочери и прошептал ей на ухо, — Эсмери, попрощайся с бабушкой. — Пока, бабушка! — девочка помахала ручкой прямо перед лицом у Серафима, — Я была очень рада провести с тобой время! — Да, я… тоже, — смущённо сказала Ребекка, отведя глаза в сторону. — Пока, мама, — отрывисто произнесла Вики и развернулась, чтобы покинуть территорию особняка. Когда же ты наконец осмелишься сказать эти три слова, мама? Когда же я услышу от тебя самую важную фразу, которая способна разогнать все тучи, что сгустились над нами за эти годы? Знай, что я буду терпеливо ждать. Потому что я верю, что ещё не всё потеряно. И однажды мы сможем снова стать не Верховным Серафимом и Несущей Равновесие, а матерью и дочкой. Мальбонте и Вики взобрались на своих драконов. Эсмери, по обыкновению, села вместе с отцом на Тралла. Папина дочка! Драконы расправили крылья и взмыли в небесную высь. Они летели домой. Туда, где всегда царили любовь и взаимоуважение, несмотря на то, что происходило вокруг.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.