Полет жизни

R
Завершён
1293
3
автор
salo chan бета
Размер:
194 страницы, 61 771 слово, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
1293 Нравится 105 Отзывы 604 В сборник

3.2 Близкие

Настройки
Эльфы успели украсить Хогвартс к Хеллоуину за ночь. Гарри всегда просыпался тяжело, пытаясь не поддаваться желанию спать дальше. Дома его будили домовики, а Гарри отнекивался. Только когда приходил Том, он быстро вскакивал и бежал умываться, потому что один раз попросил его дать ему еще пять минуточек и получил препротивное заклинание вызывающее холодный ветер прямо в лицо. Гарри сел на кровати, потирая глаза и потянулся за очками. Спальня перестала расплываться перед глазами в сплошное красное пятно. Гарри встал и поплелся в ванную, по пути бросив в Рона подушкой. Тот спросонья выкинул ее на пол, даже не думая открывать глаза. Гарри почистил зубы и умылся, подозрительно оглядывая леденцы на раковине. Их иногда оставляли домовики, но Фред с Джорджем могли подменить на что-то неприятное. Гарри не стал рисковать. Рон все еще спал, когда он вернулся, и Гарри принялся его будить. Так же жестоко как Том, яблоко от яблони…. Рон протянул своей сове — Сычику — печенье и пошел собираться. Призраки в гостиной веселились тем, что распугивали первокурсников. Один из них специально пролетел сквозь Рона, и тот громко выругался. — Они всегда на Хеллоуин с ума сходят! — возмущался он всю дорогу до Большого зала. — Говорят, Сириуса Блэка видели на окраинах Хогсминда! — шептались его однокурсники. У Гарри сжались кулаки от злости, как он смеет разгуливать на свободе? После завтрака у них были прорицания, которые вела странная даже для волшебницы Трелони. Она каждое занятие предсказывала смерть Гарри, но сегодня было даже хуже: — У тебя Гримм! — жутко сказала она, показывая на очертания собаки. — И что это значит? Мучительная смерть? — поиздевался Гарри. — Даа, — зловеще протянула она. Гарри усмехнулся. Трелони бросила на него сочувственный взгляд и пошла дальше. *** «Дорогой Том, Я думаю, ты слышал про побег Сириуса Блэка. Говорят, сейчас он где-то в Хогсминде. Мне интересно за что он попал в Азкабан? В газете пишут, что за убийство моих родителей, но ты сам говорил, что это было по приказу Волдеморта. Разве он не должен быть тогда на свободе? Пожалуйста, объясни. Твой Гарри». «Здравствуй Гарри, Блэк был членом Ордена Феникса, конечно Темный Лорд не столь жесток, чтобы посадить своего же последователя в Азкабан за свой же приказ. Как он оказался на месте преступления я не знаю и мне все равно. Том». Гарри удивленно уставился на письмо. Так это был не Блэк? Его лицо все еще стояло перед глазами подростка, что он там делал? Пытался помочь его родителям? Гарри охватили вопросы о личности сбежавшего, но, не имея возможности что-то узнать, он решил оставить это. Он жил в мире Пожирателей смерти, у него был Том и ему не было никакого дела до Ордена Феникса. Он никогда не видел своих родителей и не мог разделять их взгляды. Зачем? Он ничего не знал об Ордене и его целях, а их методы оставляли желать лучшего. Гарри все еще помнил окровавленное тело Тома в холле Мунго, после нападения этих волшебников. Ну уж нет, чего бы они не хотели, они ничем не лучше пожирателей. *** Тома раздражало, что имя Сириуса Блэка неожиданно много стало мелькать перед глазами. Он помнил его как взбалмошного члена Ордена. Хорошо сражается, но импульсивность была его погибелью. Стоило отдать должное его способностям после побега из Азкабана, но он угодил туда по своей же глупости. Том мало что знал о нем и не хотел интересоваться, но вот его слуги стали упоминать его имя в письмах, а еще Гарри. Том коснулся метки, сосредотачиваясь на образе Эйвери. Тот явился через три минуты. — Мой Лорд? — он поклонился, выходя из камина в кабинете Тома. — Поясни что ты имел в виду в письме, когда сказал, что Блэк влез в Министерство? — Он видимо кого-то искал, работники видели пса. Думаю, он анимаг. — Это объясняет его побег из Азкабана. Но не то, что он так долго там сидел, — Волдеморт снова поразился глупости этого человека. — Что-то пропало? — Нет, мой Лорд. — Пусть Малфой и Нотт займутся его поимкой. Нельзя рисковать детишками в Хогвартсе, — протянул Том. — Конечно. *** Гарри решил прогуляться на магловскому Лондону на Рождественских каникулах. Его интерес к маглам подпитывался литературой и постоянной отгороженностью волшебного мира от них. Гарри шел по улице, разглядывая гирлянды пока не наткнулся на кафе. У него не было магловских денег, но хотелось погреться. К своему удивлению он увидел знакомую девочку. Ту самую, что подсказала ему книгу — подарок для Тома. — Привет, — сказал он, подходя к ее столику. — Можно присяду? Она выглядела слегка напуганной. Гарри подавил желание посмотреть на себя в зеркало. — Конечно. Гарри сел и улыбнулся ей, чтобы разрядить неловкость. — Я Гарри, помню тебя из книжного. — Гермиона, — представилась она, все еще стараясь не отвлекаться от книжки. Рон был прав, заучка, прям как Том. — Не видел тебя в Хогвартсе, — решил завязать разговор Гарри. Гермиона напряглась. Гарри не понимал, чего она такая недружелюбная? — Я не учусь в Хогвартсе, — ответила она, внимательно посмотрев на него, будто ожидая плохого. — Учусь на дому. — Скучно наверное, — Гарри представил, что бы было, если бы он не поехал в Хогвартс и безвылазно сидел в Мракс Меноре. — В Хогвартсе весело, тебе стоит уговорить родителей тебя отпустить. — Хорошо, спасибо, — кисло сказала она. Гарри решил не лезть к ней больше с этим вопросом. — У тебя дома водятся пикси? Я наткнулся недавно не нескольких… — завязал Гарри разговор, надеясь, что она не будет и дальше такой недружелюбной. Она настороженно, но ответила. К счастью Гарри, у них завязался неплохой разговор. Она была очень умной. Несмотря на то, что Том учил его и до Хогвартса, она знала намного больше. Это восхищало. — Твоему опекуну понравилась книга? — поинтересовалась она. — Кажется, он ее уже читал, — вздохнул Гарри. Она недовольно нахмурилась. — Ничего страшного. Он постоянно читает, это было не удивительно, — усмехнулся Гарри. Она хохотнула в ответ. — Почему ты тут? В магловском кафе? — осторожно спросила она. — Интересно, совсем другой мир, — сказал Гарри. — А ты? — То же самое. — Моя мама была маглорожденной, — признался вдруг Гарри, не понимая, чего так разоткровенничался с девочкой, которую встретил второй раз. — Иногда представляю, что она вот тоже гуляла так по магловским улицам. — С ней что-то случилось? — нахмурилась Гермиона. — Ее убили. Она была против политики Волдеморта, — вздохнул Гарри. — Живу с опекуном. — Это опасно, говорить о таком, — сказала Гермиона. Гарри вопросительно на нее посмотрел. — Не в смысле, что я о тебе кому-то скажу, — быстро сказала она. — Просто, ты такой доверчивый. Гарри усмехнулся. — Мой опекун Пожиратель смерти. Нечего нового ты никому не расскажешь. Гермиона вздрогнула. — Прости, — сказал Гарри, потупив глаза в стол. — Ты злишься на него? — спросила она. — Нет, — подумав ответил Гарри. — Не он их убил. И даже если бы это было так…. Он вырастил меня, я совсем не помню родителей. — Это нормально, доверять ему, — заверила его Гермиона. — Он самый близкий тебе человек. — Точно, — благодарно согласился Гарри. — Лучше я пойду. — Приятно было поболтать, — честно сказала Гермиона. — Может… — Гарри замялся. — Можно я напишу тебе письмо? Гермиона снова напряглась, удивленно смотря на него. — Да, — неуверенно ответила она. — Ладно. — Не хотелось бы просто потеряться, — объяснился Гарри. — Ты…. — Да, я тоже так думаю, — заверила его Гермиона. Гарри улыбнулся. *** Гарри написал письмо Рону, рассказывая, как встретил Гермиону, но друг не оценил его восторга. Он едва помнил девочку из книжного магазина, больше заинтересовавшись приглашением на ночевку. Гарри переписывался с Гермионой по учебе. Им ничего не задали на каникулы, но Том никогда не прерывал его обучения. А Гермионе и правда было интересно про это читать. Рон всегда отвечал что-то вроде: «Твой опекун над тобой издевается». Гарри рассказывал ей про Хогвартс, заклинания, которые они там учили, про учебники, что подсовывал ему Том, проверяя на следующий день, что он успел узнать. Гермиона тоже писала про интересные книги. Рон фыркал из-за количества прочитанного ею. «Это невозможно, она ненормальная», — отвечал он. Рон вышел из камина в холле, Гарри сидел на полу и ждал его, читая очередной учебник. — Ты тоже превращаешься в заучку, — прокомментировал Рон, отвечая на приветствие. — Почему даже ты умеешь выходить из камина нормально, я всегда вываливаюсь? — пожаловался Гарри. — Что значит даже я? — уязвленно спросил Рон. — И почему ты читаешь учебники? — Том завтра с утра меня проверит, он никогда про это не забывает, — пробурчал Гарри. — Не так уж плохо, зато я лучше всех по ЗОТИ и чарам. — Он будет тебя проверять даже пока я тут? — немного испуганно спросил Рон. — Ты еще будешь спать, — успокоил его Гарри. Рон стал восхищенно разглядывать поместье, оставив свой багаж домовикам. — Тут классно. — Да, — согласился Гарри, думая, что у Рона дома тоже классно. Но друг будет отрицать, если он ему это скажет. В комнате Гарри появилась дополнительная кровать для Рона, которую домовики переместили из гостевой спальни. Стало теснее, но Рон все равно отметил просторность помещения и вид из окна. — Хотел бы я так жить. Твоя комната прям противоположность всему остальному интерьеру, как твой опекун это допустил? — Он сюда почти не заходит, но когда это случается, у него всегда такое лицо, — Гарри попытался показать. — Будто его вот-вот стошнит. Рон рассмеялся и Гарри вслед за ним. *** До ужина они успели обустроиться и поиграть в снежки. Рон знал кучу заклинаний, которые позволяли ему выиграть Гарри. — С Фредом и Джоржем по-другому нельзя было играть, — пояснил он. — Это было нечестно! Ты ускорял снежки! — И направлял немного, — довольно сказал Рон. — Рон! — возмутился Гарри, не в силах спрятать улыбку. Они переоделись и спустились в столовую, где уже сидел Том. Он читал Пророк, его почти не было видно из-за раскрытой газеты, на первой полосе которой опять красовался Сириус Блэк. — Он снова проник в Министерство? — удивился Гарри, пока Рон смущенно устраивался за столом, пугливо поглядывая на его опекуна. Том выдал что-то вроде раздраженного вздоха и убрал газету. — Как прошел ваш день? — поинтересовался он, пока домовики приносили еду. Хотя Гарри видел, что его участие лишь напускное. Едва ли ему интересно слушать про снежки. — Развлекались. — Твой отец работает в секторе по борьбе с незаконным использованием изобретений маглов? — переключился Том на Рона, из-за чего тот еще больше сжался. — Артур Уизли, кажется? — Да, сэр. — Бывший член Ордена Феникса. — Мои родители оступились, но теперь они полностью поддерживают идеи Темного Лорда! — залепетал Рон. — Насколько я знаю, они не пытались вступить в ряды Пожирателей смерти. — Том, — раздраженно сказал Гарри. — Почему ты решил поговорить об этом? — Мне интересно, с кем на гриффиндоре ты смог подружиться. Рон даже не пытался притронуться к еде, что было для него совсем не свойственно. Гарри было жаль друга, он не задумывался, как может пугать его опекун. — Вероятно они не попытались выслужиться, потому что им было стыдно из-за содействия членам Ордена, — лениво продолжил Том. — Да, конечно, — тихо согласился Рон. Гарри выждал пять минут, прежде чем уйти с ужина. — Эльфы принесут нам поесть в комнату, — попытался поддержать он замкнувшегося друга. *** Гарри попытался пригласить Гермиону встретиться на следующую их вылазку в Хогсминд, но та ответила, что не может этого обещать. Однако, это не было отказом. В этот раз Гарри хотелось подобраться к Визжащей Хижине, в самом Хогсминде было весело только пить сливочное пиво. Рон не был в восторге от этой идеи, но отказывать не стал. По дороге они наткнулись на Малфоя, который привычно стал дразнить его дементором, накинув капюшон на голову. — У тебя проблемы с фантазией, Малфой? — Зато не со здоровьем, — издевался он, изображая потерю сознания. Его дружки противно смеялись. — Я могу тебе их устроить, — зло сказал Гарри, выхватывая палочку. Вдруг штаны Малфоя съехали вниз. Он закричал, быстро натягивая их обратно, но у него не получалось. Малфой запнулся и упал, сверкнув голой задницей на всю деревушку. Гарри с Роном покатились со смеху, а Малфой визжал, что отомстит. — Как ты это сделал? — восхищался Рон. — Это не я, — признался Гарри. — Гермиона! Девушка стояла, наполовину скрытая стволом дуба, и улыбалась. — Твоих рук дело? — Уж очень он противный, — смущено сказала она. Но улыбка все еще украшала ее лицо. — Мое восхищение, — вдохновленно сказал Рон. — Меня зовут Рон. — Гермиона, — сказала она. — Уже не кажется заучкой? — подтрунил над ним Гарри. — Эй! — притворно разозлилась Гермиона. — Много о вас наслышан, — шутливо поклонился ей Рон. Смеясь, они побрели через поле к Визжащей хижине, легко находя новые темы для разговора. Гермиона казалась все загадочней, Гарри часто ловил ее на двусмысленных фразах и недоговоренности, но не пытался ничего выяснить. Она не должна перед ним объясняться. Хижина была такой старой, что доски сгнили и поломались, а сама она чуть покачивалась от ветра. — Вы точно хотите внутрь? — с сомнением спросила Гермиона. — Ну давайте попробуем, раз пришли, — пожал плечами Рон. Они вошли, аккуратно проверяя ступеньки, прежде чем идти дальше. В хижине воняло псиной и не было ничего интересного. Гарри уже думал поворачивать назад, когда Рон застыл, с ужасом смотря за его плечо. Гарри резко обернулся и увидел черного пса. — Собака, — прошептала Гермиона. Вся троица замерла. — Огромная, — проскулили Рон. Вдруг пес прыгнул на ходу меняя форму, Рон закричал, а Гарри с Гермионой по привычке выхватили палочки. Гарри так учил Том, а Гермиону жизнь. Пред ними предстал Сириус Блэк, смотря на Гарри безумными глазами. — Ты ведь Гарри? — спросил он. Его речь звучала рвано, будто он не сильно контролировал свои связки. — Да, — взял себя в руки Гарри, не пытаясь опустить палочку. — Я рад, рад тебя видеть! — жутковато заговорил Блэк. — Хорошо выглядишь! Гарри не знал, что сказать, но Гермиона молчать не стала. — Зачем он вам? — Я дружил с твоим отцом, — пояснил Блэк, расхаживая по комнате. Ему будто не было уютно в человеческом обличии, он периодически дергался. — Ты очень на него похож, я сразу тебя узнал. Гарри нахмурился. — Поэтому вы были в день его смерти там? — осторожно спросил он. — Я не успел, — отчаянно взвыл Сириус, от чего тройка друзей вздрогнула. — Темный Лорд убил их! — Волдеморт лично? — удивился Гарри. Но Сириус замотал головой, явно потерявшись в воспоминаниях. — Хвост, предатель, — яростно зашептал он. — Найду и раздеру на части! Как он мог предать их! Теперь живет свою крысиную жизнь, он заслужил это! — Хвост? — спросил Гарри, опуская палочку. Сириус вроде не собирался нападать. Гермиона все еще была напряжена. — Питер Петтигрю. Он выдал их Лорду, если бы не он, они бы были живы! Предал, подставил меня! Но я нашел его, увидел в газетенке, как он ползает по Министерству, мерзкая крыса! Дверь позади детей хлопнула, заставив троицу вздрогнуть. В комнату ворвался Снегг. Он тут же кинул заклинание в Сириуса, Гарри с Роном в удивлении замерли, а Гермиона побежала наружу. — Гермиона! — позвал Гарри, но девочка уже скрылась из виду. — Профессор! Снегг бросил связывающее в рычащего словно пес волшебника. Сириус не смог вырваться. — Поттер, Уизли, живо в замок! *** Как только Малфой нажаловался ему, что видел, как Поттер пошел к Визжащей хижине, Снегг раздраженно закрыл глаза. Повесил же ношу на его плечи Темный Лорд! Это поведение, временами такое похожее на его ублюдка отца, эти глаза… в которые Снегг не мог смотреть. И абсолютно невероятная способность влипать в неприятности. Обнаружив Поттера в компании беглого преступника, Северус не удивился ни капли. Волдеморт будет доволен, что Блэк пойман. Хоть какой-то плюс. Снегг успел услышать конец его речи, ярость охватила его. Так это был тот противный мальчишка Петтигрю? Когда Северус видел его на собраниях Пожирателей, он старался игнорировать бывшего прихлебалу Джеймса Поттера. Тот был так же низок и бесполезен, как и во времена учебы. Видимо он хотел подняться в глазах Лорда, предав Поттеров. Но насколько Северус знал, тот в итоге поручил ему собирать слухи в Министерстве, практически приговорив к жизни в теле крысы. Лорд всегда разбирался в людях, это и правда подходило ему больше всего. Отправив Поттера и Уизли в гостиную, Снегг отправил Лорду письмо о поимке Блэка и его поисках Петтигрю. Потом он просмотрел свои воспоминания в омуте памяти, пытаясь понять, что за девчонка была тогда вместе с Поттером. На лицо он ее совершенно не узнавал. «Гермиона», — подметил Снегг. *** Он не мог уснуть. Дождь барабанил по стеклам окон в башне гриффиндора, нагоняя тяжелые думы. Гарри хотел выяснить как можно больше о своем отце, полусумасшедший бывший друг едва ли мог стать хорошим рассказчиком, но вариантов особо не было. Блэка заперли в одном из подвальных помещений, где Филч любил стегать розгами особо нарывающихся студентов. Гарри прокрался туда этой ночью, используя мантию невидимку. — Часто мы под ней прятались, — сказал Блэк вместо приветствия, стоило Гарри приблизится. Мальчик снял мантию. — Как вы узнали, что я тут? — Почуял. Гарри сел около решетки и посмотрел на Блэка. — Глаза матери, — сказал тот. — Теперь вижу. — Расскажи мне о них, — попросил Гарри. Сириус грустно улыбнулся. — Джеймс выглядел в точности как ты, а Лили была милой и рыжей. Гарри подумал об увиденном в зеркале Еиналеж. — Он был хорошим другом, все семь лет мы очень весело проводили время в Хогвартсе. А потом случилось так, что матушка решила изгнать меня из семьи и Поттеры приютили меня. Он стал мне дороже брата. А Лили была очень доброй, из тех, кто всех жалеет и во всех видит хорошее. Она была сильной. — Почему их убили? — Какое-то идиотское пророчество говорило, что ты родишься и победишь Темного Лорда. Он узнал об этом, я не знаю как. Охотился за тобой. — Их убил Волдеморт? — тихо спросил Гарри. — Да, эта отвратительная змея. Ты бы знал, как он выглядит! Неудивительно, что он прячется в тени, ни один волшебник в здравом рассудке не стал бы ему служить. Он даже не выглядит как человек! — Правда? — удивился Гарри. Он сразу подумал о Томе. Гарри вполне мог представить, что тому все равно, как выглядит повелитель. Его больше интересовали результаты. — Лицо бледное, глаза красные. А носа вообще нет! — Не может быть, — рассмеялся Гарри. Сириус лающе подхватил его смех. Гарри поймал себя на том, что чувствует себя комфортно с человеком, который недавно сбежал из Азкабана и жил в теле собаки. В нем было что-то родное и это пугало. — Прости меня, Гарри, — вдруг тихо сказал Сириус. — Я не смог тебе помочь. Не смог спасти твоих родителей. Я никуда не гожусь. — Это не твоя вина. — Это была моя обязанность! — злился Сириус. — Ведь я твой крестный. Гарри уставился на него во все глаза. — Как ты живешь, Гарри? — грустно спросил Сириус. — Я не смог найти твой дом. Гарри не мог сказать, что живет с Пожирателем смерти. Он почувствовал ком в горле. — Все хорошо. Меня приютил волшебник, он хорошо ко мне относится, с детства учил меня магии, — аккуратно начал Гарри. Сириус смотрел на него слезливо счастливым взглядом. — Иногда бывает одиноко, он часто в разъездах. Но когда он берет меня с собой, это просто восторг! Знаешь, я научился делать телесного Патронуса, пока вспоминал одну из наших поездок. Это было недавним прорывом для Гарри, он нервничал, говоря об этом. — Это очень сложная магия, овладеть ею в твоем возрасте, — начал Сириус. — Это самое невероятное, что я слышал! Гарри смущенно улыбнулся. *** Несколько дней он обдумывал то, что теперь у него есть крестный. Гарри не был избалован близкими людьми, все это время у него был только Том. И Сириус разбудил странную радость внутри, одиночество уже не маячило перед глазами. Он улыбался от мыслей о том, как мог сбегать к Сириусу в Хогсминд и тайно видеться с ним. Еще одно приключение! Нужно только придумать, как освободить его. Рон замечал его радость, но уже устал обсуждать планы по вызволению Блэка, решив пока уделить внимание куриной ножке. Обед подходил к концу. — Внимание! — грубо сказал директор Снегг, выходя вперед учительского стола. — Вчера мною лично был схвачен Сириус Блэк! Кто-то охнул. Тут и там стали раздаваться шепотки. Гарри раздраженно уставился на директора. — Вам больше не стоит бояться, преступник пойман и будет наказан, — сказал Снегг, оценив реакцию зала. — Через несколько дней его подвергнут поцелую дементора. Сердце Гарри пропустило удар, внутри стал разрастаться болезненный страх. Ему захотелось придушить директора за ту слабую улыбку торжествования, что на секунду промелькнула на его лице. Кто-то рядом сказал: «наконец-то!». Гарри резко ушел из-за стола. *** Гарри не мог позволить этому случиться. Он написал Тому, моля его повлиять на это дело и признался, что Сириус его крестный. Ему не нравилось просить Тома о таком, но Гарри чувствовал отчаяние, будто нашел что-то ценное, а это сразу же попытались вырвать из рук. На казни никто не хотел присутствовать. Ее проводили в Запретном лесу, чтобы куча дементоров не смущала учеников. Гарри с Роном пробрались до места под мантией невидимкой, стараясь не сильно громко шагать. Плана не было, нужно было просто спасать крестного. Тогда мальчик увидел Тома. Он поверить не мог, что тот просто проигнорировал его письмо, но решил лично присутствовать на казни. Он стоял рядом со Снеггом. Еще там находился работник Министерства, удерживающий пока дементоров Патронусом. Сириус сидел перед ними в волшебных цепях и кричал проклятия. Гарри побежал к Тому, не в силах этого видеть. Он проигнорировал зашипевшего на него Рона. — Том? Опекун нечасто показывал свое удивление, но сейчас оно мелькнуло в его глазах, быстро пропадая под маской безразличия. Снегг ощетинился. — Мистер Поттер, немедленно возвращайтесь в замок. — Пожалуйста, останови это! — игнорировал директора Гарри, умоляюще смотря на Тома. — Он не убивал моих родителей, ты же это знаешь! Он не виноват. — Я член Ордена Феникса, вот за что меня убьют! — крикнул ему Сириус, Гарри в ужасе установился на него. — Не говори с этими Пожирателями, они не знают, что такое справедливость. У Гарри внутри все сжалось, он не был уверен, что член Орден Феникса лучше знал, что такое справедливость. Он мало что понимал в политике и повстанцах, но одно сейчас решил точно. Он не позволит крестному умереть не объяснившись. — Не стоит затягивать, — протянул Том, давая команду. Он крепко схватил Гарри за плечо, не давая ему броситься к Блэку. Министерский работник дал команду дементорам, они набросились на Сириуса как пираньи, по капле забирая его счастье. Магические цепи сверкали, видимо блокируя магию атакованного волшебника. — Нет! — закричал Гарри, пытаясь вырваться из хватки опекуна. Все существо мальчика приготовилось сражаться. Он не мог смотреть на этот ужас. Гарри вскинул палочку и выпустил Патронуса. Олень сразу же бросился отгонять дементоров, Том рассержено зашипел на него, но Гарри не слушал. Он бросил в цепи самое мощное заклинание рассеивания, что знал, и они с щелчком спали. Сириус тут же обернулся в пса и бросился на министерского работника, в которого попало заклинание, выпущенное Снеггом в Блэка. Потом пес бросился в лес и исчез из виду. — Я поймаю его! — зло сказал Снегг. Гарри собирался обезоружить директора, но Том, все еще удерживающий его, выхватил его палочку из рук. Он схватил Гарри за шкирку и трансгрессировал.
1293 Нравится 105 Отзывы 604 В сборник
Отзывы (5)