Полет жизни

R
Завершён
1289
3
автор
salo chan бета
Размер:
194 страницы, 61 771 слово, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
1289 Нравится 105 Отзывы 600 В сборник

5.2 Потери

Настройки
Сириус хмурился: он уже отправил три письма крестнику и не получил ответа ни на одно. До Гарри было не добраться физически, ведь Снегг теперь воспринимал его, Бродяги, поимку как личное дело. «Как и тогда в детстве, когда крался за нами в полнолуние», — усмехнулся про себя Сириус, раздраженно думая, что не стоило им тогда спасать будущего Пожирателя смерти. В Ордене было неспокойно. Общественность настроилась против них, а Авроры теперь действительно пытались их поймать. Раньше они не были так активны, занимаясь обскурами, увидевшими волшебство маглами и бытовыми преступлениями. Грюм заявил, что знает, как сбить их со следа. Но ничто не вечно. Врагов становилось все больше, а Гарри до сих пор не знал о пророчестве и не был на стороне Ордена. Они проигрывали. Гарри. Сириус все еще тяжело переживал новость о «сфере деятельности» его опекуна. Стоило забрать его с собой. У него был дом и наследство. Он мог дать Гарри более-менее нормальную жизнь. Во всяком случае, это точно было бы лучше, чем жить с Пожирателем смерти! Блэк догадывался, что этот самый загадочный Том Реддл, о котором он никогда не слышал ранее, не дает ни одному его письму дойти до крестника. Он плохо запомнил его в день своей казни, но Пожиратель, очевидно, знал о Сириусе куда больше. — Потренируй сегодня детей, — попросила его Тонкс, управляющая их импровизированной школой. — Меня напрягает Грюм, поэтому хочу, чтобы ты там побыл. — Он сильный союзник, — хмуро напомнил ей Сириус. — Ну ладно. На самом деле бывший Аврор напрягал и его тоже, волнуя какие-то глубокие инстинкты. Но Сириус не мог распознать, что именно было не так. Урок прошел неплохо. Грюм криво улыбался своим полным шрамов лицом. А Сириус получил истинное удовольствие, тренируя детей в дуэлях. Когда они с Грюмом вышли из кабинета, к ним быстрым шагом подошел Люпин. Оборотень редко появлялся в Ордене, собирая слухи на окраинах. — Готовится нападение, — сообщил он хмуро. — Волдеморт снова выставит виноватыми нас. Нужно собрать все силы и отбиться, показать миру истинное лицо Пожирателей! Грюм, кажется, взбодрился от этой новости. — Давно пора размять кости! — воскликнул он. — Сегодня вечером, — серьезно продолжил Люпин. — На предрождественской ярмарке. — Чертовы Пожиратели, никакого уважения к празднику! — пробурчал Сириус, скрывая радость, что можно наконец выбраться и сразится с кем-то в настоящей дуэли. Жизнь в Ордене протекала не по-гриффиндорски скучно. Орден готовился, собирая силы. Люпин и Грюм разрабатывали план, в ходе которого задумались, не было ли это нападение отвлекающим маневром. — Нам стоит оставить кого-то защищать детей, — настаивала Тонкс. — Грюм. Ты в одиночку сможешь дать отпор, если произойдет нападение. — Хорошо, — хмуро согласился Аврор. — Я и правда уже не так подвижен, чтобы по ярмаркам бегать. Все вздохнули с облегчением и продолжили заниматься планом. *** Том восторженно смотрел на корчащегося магла, которого неспешно покидала жизнь. Вены на его руках и ногах были перерезаны так, чтобы кровь выливалась медленно в нужные отверстия ритуального камня. Мужчина плакал и беззвучно стонал из-за наложенного на него Силенцио и Петрификулус Тоталус. Волдеморта не восхищали его страдания, ему было абсолютно все равно. Но камень источал все более сильную магию, волнуя его магические рецепторы. Просто восхитительное ощущение силы, сродни приему наркотиков. Внутри камня зрел темный артефакт, напитываясь энергией жертвы. — Смени его, если умрет раньше времени, — поручил Темный Лорд Эйвери. Слуга кивнул, не в силах сдержать улыбку. Он тоже ощущал опьяняющую магию, хотя и не так четко, как Том. Тому пора было возвращаться домой. Он не хотел пропустить намечающегося представления. Волшебник вышел из ритуального зала, покидая зону ограниченной трансгрессии, и исчез, секунду спустя появляясь в собственной гостиной. Он сразу нашел глазами Гарри, хмуро корпящего над домашним заданием рядом с камином. Домовушка заботливо оставила рядом с ним поднос с чаем и печеньем. — Прогуляемся сегодня? — предложил Том. Он видел, что воспитанник вернулся из Хогвартса напряженным и грустным. — Да, — Гарри не показал особого энтузиазма, как это обычно бывало перед их редкими прогулками. — Что случилось? — спросил Том, когда они вышли из дома, вдыхая морозный воздух. Он не мог понять, интересно ли ему на самом деле слушать Гарри. Но однозначно знал, что люди, дети, да кто угодно любят говорить о себе. — На гриффиндоре все меня сторонятся, — рассказал Гарри, чувствуя одиночество. Некогда теплая и уютная гостиная не радовала его последние месяцы перед каникулами. — Думают, я темный маг. Из-за того случая с Амбридж. Розовая жаба так и не вернулась в Хогвартс. Гарри было не по себе от осознания этого. — Её отстранили по моей просьбе, — словно читая его мысли сказал Том. — Дар речи к ней вернулся. — Правда? — обрадовался Гарри. — Ну это вряд ли изменит мнение остальных. Том ничего не ответил. В свое время он постарался, чтобы получить репутацию темного волшебника, тут не о чем было переживать, по его мнению. Они дошли до площади городка, рядом с которым жили. Сегодня там было много народу и рождественских украшений. Люди вовсю создавали праздничное настроение. Гарри осматривал товары на лавках и покраснел, когда парочка перед ним вдруг стала страстно целоваться. Том заметил его реакцию. — Хочешь также? — усмехнулся он. — Нет! — вспылил Гарри, краснее еще сильнее. — Мерлин, я так и не провел с тобой беседу о сексе, — вдруг вспомнил опекун. — Я читал, что это очень важно. — Не сейчас, — зашипел Гарри, оглядываясь на людей. — Когда ты хочешь? — Я вообще не хочу. — Ты, наверное, уже продвинулся в этом вопросе самостоятельно, но я считаю важным заполнить пробелы, — издевался опекун. Гарри видел это на его лице, эта усмешка вовсе не была наигранной. Этот извращенец веселился! Ему вовсе не хотелось признаваться Тому, что никуда он не продвинулся. Гарри упорно молчал, стараясь уйти от опекуна подальше. Он почти смог потеряться в толпе. Вдруг перед его носом возник Сириус. — Гарри? — опешил он. — Сириус? — удивился Гарри. Он огляделся на Тома, но тот рассматривал какую-то брошку в лавке неподалеку. — Что ты тут делаешь? — Тебе нужно срочно уходить отсюда, Гарри! — не на шутку взволновался крестный. — Тут уже наверняка полно Пожирателей смерти! — Сириус явно был настроен воинственно. В сознании орденца появилась мысль о том, что сегодня он сможет избавить крестника от ужасного опекуна. Сириус выхватил палочку, направляя её на все еще не обращающего на них внимания опекуна. Гарри испугался за Тома. Что Сириус собирается делать?! — Нет! — воскликнул Гарри, хватая его за руку. Вокруг него замелькали заклинания, люди закричали: — Это Орден Феникса! Они снова напали! Гарри в шоке уставился на крестного, который принялся сражаться с прибывающими Аврорами. Все смешалось. Откуда здесь Орден? Откуда Авроры? Том схватил его за руку, выдергивая из толкучки. Гарри скрутило, и вот они уже в гостиной Мракс Менора. — Нет! — воскликнул Гарри. — Там Сириус! — Он напал на нас, — жестко сказал Том, ни капли веселья больше не было в его взгляде. — Что случилось? — не понимал Гарри, борясь с паникой. Это не имело смысла! — Как ты и видел, очередное нападение Ордена, — сухо сказал Том, усаживаясь в кресло. — Ты туда не пойдешь. Мракоборцы прибыли вовремя, они разберутся. Гарри плюхнулся на софу, переживая шок. Зачем они это делали? Действительно пытались выставить Пожирателей в плохом свете подобными методами? Как Авроры смогли прибыть так быстро? Мальчику ничего не оставалось, как нервно ждать. *** Вестей не было несколько дней. Гарри даже написал Гермионе. Она не отвечала. Сириус успел стать ему другом, хотя мальчик уже давно не получал от него писем и внимания и успел остыть по отношению к крестному. И все же Гарри очень беспокоился о нём, донимая Тома вопросами. — Ты же бываешь в Министерстве, — не отставал от опекуна Гарри. — Не может быть, чтобы ты не знал! Том все эти несколько дней умудрялся уклоняться от прямых ответов под разными предлогами. — Ты прав, — вдруг сказал Том, которому изрядно надоело отваживать от себя подростка. — Пошли. — К Сириусу? — спросил Гарри с волнением. — Да. Гарри побежал за резко развернувшимся опекуном в гостиную. Том двигался быстро, широкими шагами, а Гарри все еще был далёк от того, чтобы догнать его в росте. Через камин они переместились в Министерство. Там уже почти никого не было — был поздний вечер. Гарри предполагал, что крестного могли взять под стражу. Том повел его через широкий Атриум. — Второй уровень, — четко сказал Том, когда они вошли в лифт. Лифт тронулся и вскоре остановился, провозгласив: — Отдел магического правопорядка. Гарри во все глаза осматривал обиталище Мракоборцев. Перед каникулами им стали подсовывать брошюрки с будущими профессиями, и Гарри задумался о становлении Аврором. Он мог бы помогать людям, у него бы получилось сражаться. Ему это подходило. — Лорд Мракс, — поприветствовал его опекуна вышедший им навстречу сотрудник. — Какова цель вашего визита? — Пришли на опознание Сириуса Блэка. Гарри с удивлением на него уставился. Что это значит? — Отлично, — сказал мракоборец и сразу же пошел вглубь коридора. Том и Гарри двинулись следом. — Сириус тут? — удивился Гарри, ожидая как минимум транспортировки в Азкабан. — Пока что, — хмуро отозвался Том. Они зашли в довольно прохладное помещение, похожее на лабораторию. Гарри не ожидал увидеть что-то подобное в Министерстве. Однако, ему никто не собирался ничего объяснять. — Кем вы приходитесь Блэку? — спросил Мракоборец, не оборачиваясь. — Он мой крестный, — не стал скрывать Гарри. Они зашли в еще более холодное помещение. Мракоборец взмахнул палочкой, и перед Гарри появилось тело. Мальчик забыл, как дышать, уставившись на мертвого крестного. — Подтверждаете ли вы, что это Сириус Блэк? — безэмоционально спросил Мракоборец. Гарри был не в силах что-либо подтверждать. Это шутка? — Том! — воскликнул он, чувствуя подступающую истерику. Это просто не могло быть на самом деле! — Оставьте нас, — приказал опекун Мракоборцу. Тот нехотя вышел из комнаты. — Что это значит?! — закричал Гарри, чувствуя слезы на глазах. Том молчал. — Почему ты не сказал мне! — всё громче кричал Гарри. — Ты вел меня сюда, будто я смогу с ним встретиться! Том лишь хмуро смотрел на воспитанника, не отвечая. Гарри заплакал. Чувствуя, как опекун слабо приобнял его за плечо, прижимая к своему боку. *** Последний день каникул Гарри проводил у одинокой могилы крестного. Было холодно, ветер морозил его неприкрытую кожу, но Гарри не двигался, не пытался согреться. Внутри его сковал холод более жестокий, чем снаружи. — Гарри, — услышал он. За плечом появилась Гермиона. Гарри никого сюда не звал, он еще даже не сказал Рону. Ему хотелось страдать в одиночестве, погибая в охватившем его отчаянии. Он не мог это исправить. Сириуса больше нет. Он не ожидал, что будет так эмоционально переживать смерть человека, которого едва знал. Но тот был тем немногим, что приближало его к родителям. И сама смерть теперь казалась Гарри ужасной, холодной и страшной. Одинокой. Он не любил это чувство одиночества больше других. Гермиона положила руку ему на плечо, и Гарри неожиданно стало легче. Она не раздражала его, тихо находясь рядом и поддерживая. Он почувствовал себя не таким одиноким и слабым. Они молча постояли пару минут, а потом пешком двинулись в сторону поселения, покидая кладбище. — Как дела? — спросил Гарри. Ему хотелось услышать голос Гермионы. Казалось, это должно дать ему хоть немного сил. — В Ордене полный развал, — тихо стала говорить она. — Многих поймали и посадили в Азкабан, многих убили…. Мне страшно. Не знаю, как мы сможем оправиться от этого удара. — Она замолчала, смотря вдаль. — Я скорблю вместе с тобой. — Спасибо, — шепнул Гарри, чувствуя подступающие слезы. *** Гарри совершенно не хотелось ехать в Хогвартс. Ему даже не хотелось выходить из собственной комнаты. Осознание непреодолимости смерти охватило его. Он справится с потерей Сириуса, у него все еще был Том и друзья. Но что будет, если умрет кто-то из них? Страх перед смертью душил Гарри. Он не хотел никого терять. Том не погнал его в Хогвартс в последний день каникул, давая еще немного времени на грусть. В конце второй недели Гарри почувствовал себя лучше. Пожалуй, он даже был готов справиться с нападками однокурсников в Хогвартсе. Он нашел в себе силы не думать постоянно о Сириусе, хотя любое воспоминание о нем вызывало грусть и слезы. В последний вечер перед отъездом он сидел в гостиной вместе с читающим Томом. Гарри выполнял домашнее задание, которое передал ему Рон. Он скучал по другу и научился игнорировать появившийся в нем страх перед концом жизни. Мальчик уже хотел вернуться в общество, к своей обычной жизни. — Не могу отпустить тебя без этого разговора, — прервал тишину Том, расплываясь в ехидной улыбке. — Нет, — устало застонал Гарри, быстро догадываясь о чем сейчас пойдет речь. — Тебе же кто-нибудь уже нравится? Гарри не был уверен. Они с Роном периодически обсуждали девчонок, и каждый раз разговор начинал друг. В итоге Гарри пришлось сказать ему, что он влюбился в Чжоу. Она была самой привлекательной девушкой для Гарри, хотя он и не был настолько охвачен чувствами, чтобы признаться ей в этом. Сейчас не хотелось о таком говорить, но Гарри подумал, что он не может вечно грустить. Говорить с Томом о любви и всяких подобных вещах не хотелось никогда, но выбора тот не давал. — Ну есть одна когтевранка, — уклончиво ответил Гарри. — Самое важное — это контрацепция, — тут же начал Том, упуская всю романтическую часть. Гарри горестно вздохнул, опекун не славился аккуратностью в общении. Гарри пришлось отработать заклинание, избавляющее от нежелательной беременности под его чутким руководством. И когда мальчик уже думал, что конец его смущению близок, Том обозначил следующую тему. — Смазка. И не нужно так краснеть, — издевался мужчина, похлопывая его по спине. Это было настоящей пыткой для нервов Гарри. *** Уже на следующий день в Хогвартсе Рон оценил информацию, выпытывая из Гарри все выученные заклинания, когда тот обмолвился об инциденте с опекуном. Рон не говорил о Сириусе, и Гарри был за это благодарен. Он даже не упоминал Гермиону лишний раз. — Тебе нужно поцеловать Чжоу, — напутствовал Рон. — Она встречается с Седриком, — напомнил Гарри. — Для любви нет границ. Но я бы на твоем месте присмотрелся к кому-нибудь другому. — Ромильда пригласила меня в Хогсминд, — признался Гарри. — Правда?! Это же классно! — Но мы уже идем вместе? — Забудь. — А еще Гермиона придет. — Я разберусь с Гермионой. Ты не можешь отказать Ромильде! Гарри вздохнул. — Возьми себя в руки, друг! — Хорошо, — сам себе говорил Гарри. — Я сделаю это! — Так держать! *** Гарри очень надеялся, что в этот раз поблизости не окажется Малфоя. Ромильда смотрела на него горящими глазами, совсем не показывая своего смущения. Может ей было не впервой? Гарри отчаянно боролся с краснотой на щеках, когда думал о том, что ему нужно сделать. — В прошлом году ты меня поразил! — говорила Ромильда. — Ты так круто справился с драконом. — Спасибо, — неловко улыбнулся Гарри. Он ничего не знал о Ромильде. — А ты… ты чем занимаешься? — неуклюже выдал он, тут же ругая себя. — Я люблю зелья, — отозвалась девушка. А потом резко чмокнула его в губы. Гарри не успел среагировать и позорно вздрогнул. — А ты милый. Это было ужасно. Гарри чувствовал, что краснеет, и смущался из-за этого еще больше. К своему ужасу, он заметил Малфоя, но тот прошел мимо. — Не надо так пугаться, — Ромильда приняла это на свой счет, явно считая его нетронутой розочкой. — Нет… я… мне понравилось, — быстро соврал Гарри. — Тогда давай еще? Она не стала дожидаться ответа, впиваясь в его губы. В этот раз это не было простым чмоком. Челюсть Гарри свело от напряжения. Ромильда оторвалась от него явно недовольная. Гарри захотелось бежать. — Пойдем дальше? — Да, да, — отозвался он, сразу шагая в сторону Сладкого королевства. Они недолго гуляли после, Ромильда продолжала улыбаться, хотя явно скучала рядом с ним. В Сладком королевстве она натолкнулась на своих подружек, гордо представив им всем Гарри, будто они могли его не знать. Гарри увидел Рона с Гермионой, проходящих мимо, и понял, что не может упустить такую возможность. В конце концов он оставил Ромильду с подругами, ничего ведь такого? — Там Рон, — неловко сказал Гарри, отдаляясь от девушки. — Мне очень нужно с ним поговорить. Он сбежал до того, как она успела что-то сказать. Друзья шли не самым популярным маршрутом, который вел в лес, и Гарри быстро их догнал. — Привет, — легонько хлопнул он Гермиону по плечу. — Гарри! — обрадовалась она. — Ты что тут делаешь? — возмутился Рон. — Ты должен быть на свидании! — Правда? — радостно усмехнулась Гермиона. — Оно закончилось, — отрезал Гарри. — Вы поцеловались? — сразу перешел к главному Рон. — О-о-о, — веселилась Гермиона. — Да, — нехотя признался Гарри. — И как это было? — донимал его Рон, не желая упускать потенциально важную информацию. — Мне кажется, я нравлюсь Лаванде. Думаю, скоро догоню тебя. — Слюняво, — резюмировал свой кошмарный опыт Гарри. Ему не хотелось в подробностях описывать свою неудачу. — Не должно же быть так плохо, — удивился Рон. Он не стал спрашивать про опыт Гермионы. Она же девочка. Гарри не знал, что сказать. А потом хохотнул, чувствуя, как возвращается к обычной жизни. Эти игры в любовь заставили его позабыть о смерти и страхе, так что стоило быть благодарным. Гулять с друзьями и обсуждать свои неудачные поцелуи нравилось ему гораздо больше. Они подошли к кромке леса, пытаясь найти корягу, чтобы сесть. И наткнулись на спрятавшуюся за деревом парочку. — Ой, — неловко сказала Гермиона, отводя взгляд. Гарри же против воли его задержал, чувствуя, как сбивается дыхание. За деревом целовались два семикурсника, Гарри не узнал их. Но они оба точно были парнями. Поттер не понимал, почему эта картина вызвала в нем такую реакцию, он чувствовал, как внутри что-то возбужденно напрягается, а щеки неумолимо краснеют. И был уверен, этот образ его еще долго не покинет. *** — Фадж, кажется, забыл о своей неудаче с инспектором, — докладывал Эйвери на очередном собрании первого круга. — Он снова пытается укрепить свои позиции. Кроме того, в рядах Пожирателей волнения. — Это все слизняк Малфой, — прошипела Беллатриса. Том вздохнул. — Он сеет сомнения в головах ваших последователей, — продолжил Эйвери. — Будто вас и нет вовсе, а мы только врем, выдавая за вас другого человека. — Этого стоило ожидать, — сказал Том, откидываясь на спинку кресла и почему-то беспокоясь о реакции Гарри. — Пожалуй, настало время мне выйти из тени. *** Больше всего Гарри боялся СОВ по Зельям. Слизнорт никогда не отмечал у него таланта к этому предмету. Еще больше профессору не нравилось нежелание Гарри присоединиться к клубу Слизней в этом году. «Но мне нужен Чемпион Хогвартса победивший на турнире в коллекцию! — искренне удивился профессор. — Вам стоит хорошо подумать об этом, какой круг общения вы упускаете!». Гарри не был особо общительным и не стремился заводить полезных знакомств. Как тот же Том, например, вот кому прямая дорога на такие мероприятия! И теперь Гарри стоял, склонившийся над котлом, отчаянно пытаясь не завалить экзамен. Слизнорт снисходительно и не особо добро смотрел на него, явно затаив обиду. — Ну, ну, мой мальчик, не стоит торопиться с выжимкой из вереники, — неожиданно подсказал он. Гарри, вздрогнув перечитал рецепт и благодарно глянул на расплывшегося в улыбке Слизнорта. После экзамена он подошел поблагодарить профессора, о чем сразу же пожалел. — Надеюсь до следующего года вы хорошо обдумаете плюсы нашего сотрудничества, — сказал Слизнорт, улыбка не пропадала с его лица. *** Гарри с облегчением плюхнулся на свою кровать по возвращении домой. Начинались летние каникулы, а учеба, кажется, не заканчивалась. Он нашел у себя на тумбочке кучу книг по ЗОТИ и зельеварению, оставленных Томом. Видимо, тот прознал, что Гарри хочет стать Аврором. Неужели разговаривал о нем с Макгонагалл? Гермиона была бы просто счастлива от такой заботы об образовании, но Гарри хотелось выть. Сегодня еще должны были прийти результаты СОВ. Гарри вскочил, как только сова постучала в окно. Она была явно школьной, его сердце забилось в страхе. Если он получил ниже нужного? Это буквально поставит крест на его желании стать Аврором. Гарри решил открывать конверт вместе с Томом, тот как раз недавно вернулся. Скоро было время ужина. Мальчику вообще не хотелось вскрывать конверт самому, будто на это могло уйти слишком много моральных сил. Поэтому он спустился вниз, находя опекуна читающим на улице. — Что читаешь? — спросил Гарри, чтобы потянуть время. Том скептически на него посмотрел. Гарри никогда не спрашивал подобного из искреннего интереса. — Результаты пришли? — вместо ответа спросил Том, чувствуя некоторую внутреннюю обязанность следить за обучением воспитанника. Впрочем, Том всегда был серьезен в вопросах образования. — Да, — Гарри взволнованно протянул опекуну нераспечатанный конверт и склонился над его плечом, чтобы одновременно увидеть оценки. Том хмыкнул от очевидной трусости гриффиндорца и аккуратно вскрыл письмо. « Трансфигурация П Астрономия У Зельеварение В Уход за магическими существами В История магии У Заклинания П Защита от темных искусств П Руны У Травология В». * — Неплохо, — прокомментировал Том. В свое время он бы убил очередную грязнокровку, будь у него хоть одна оценка ниже «Превосходно». Но его лохматый воспитанник никогда не показывал особой тяги к знаниям. — У меня три Превосходно! — ликовал Гарри, чуть ли не прыгая за его спиной. — Рон упадет! Том хмыкнул. Гарри получил проходные баллы по всем предметам, это ли не воспитательный успех? * Учитывая необучаемость гриффиндорцев. — Ты вырос, — вдруг задумчиво сказал Том. — Да, — пожал плечами Гарри, не понимая к чему это. — Больше не птенец, можешь улететь из гнезда, — образно заговорил Том. — Хочешь, чтобы я ушел? — напрягся Гарри. Ему не нравилось, куда вел этот разговор. Он будто поднимал его затаенные детские страхи. — Нет. Я бы хотел, чтобы ты остался, — серьезно сказал Том. Гарри окинул его непонимающим взглядом. *** Через неделю он встретился с Роном, который, к удивлению Гарри, пригласил к себе домой и Гермиону. Она с восхищением осматривала волшебное убранство дома. — Привет, Гарри, — радостно поздоровалась с ним Джинни. Гарри улыбнулся рыжей сестренке Рона и ответил на приветствие, все еще не переставая следить за реакцией Гермионы. Все-таки так странно, что она выросла у маглов! Миссис Уизли позвала их к столу. Гарри наслаждался теплом и радостью этой семьи, вспоминая свою давнюю мечту иметь такую же. Разговоры не замолкали ни на секунду, а дом всегда пах едой и постиранным бельем. Гарри нравилось наблюдать, как готовит миссис Уизли, он видел подобное только здесь. В особняке он, конечно, залазил на кухню к домовикам, но те сразу поднимали панику при его появлении там. Как и в Хогвартсе. После ужина они вышли с Роном и Гермионой на крыльцо. За ними пошел и мистер Уизли, который решил устроиться на уличном кресле и насладиться погодой, читая Пророк. — Молли! — вдруг панически крикнул он. Ребята тут же подскочили, игнорируя тот факт, что позвали не их. «Том Реддл, более известный как Волдеморт, назначается новым Министром Магии», — гласил заголовок на первой странице.
Примечания:
1289 Нравится 105 Отзывы 600 В сборник
Отзывы (2)