Dognapping 101

Перевод
PG-13
Завершён
8
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
50 страниц, 14 029 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник

Глава 12. Я получаю предупреждение

Настройки
      Круэлла:       Кража щенков вознесла меня на небывалую высоту. Несомненно, я была гением!       Просматривая утренние газеты, я наслаждалась заголовками: «Похищение собак! — гласили они. — Пятнадцать щенков украдены!» Там же были фотографии Роджера и Аниты, выглядевших несчастными из-за пропажи любимых питомцев.       — Анита и ее застенчивый Бетховен, — расхохоталась я, развеселенная изображениями. — Чего стоит одна его трубка!       Я залилась смехом; это действительно было роскошно.       — О, Роджер, ты дурак! — воскликнула я, радуясь своей победе.       Я взяла телефон и набрала номер Рэдклиффов. Мне нужно было услышать об их страданиях из первых уст.       Ответил бедняга Роджер.       — Здравствуйте, инспектор? — спросил он, думая, что это полиция.       — Анита здесь? — спросила я как ни в чем не бывало.       — Кто? — с подозрением ответил он.       — Анита! — повторила я.       Он передал трубку жене.       — Э-э… это тебя, — заметил он.       — Алло? — сказала Анита, взяв трубку.       — Анита, дорогая! — ответила я с ноткой притворного сочувствия в голосе.       — О, Круэлла! — воскликнула она в изумлении. Она не ожидала моего звонка.       — Какая ужасная вещь! — солгала я. — Только что видела газеты. Я не могу в это поверить!       — Да, это было настоящим потрясением, — сказала она.       Я с величайшим трудом сдерживала смех. Анита действительно была наивной жалкой идиоткой, какой я ее и считала.       — Что она хочет? — послышался раздраженный голос Роджера. — Она звонит, чтобы сознаться?       — Роджер! — фыркнула Анита, отворачиваясь, чтобы ответить ему. — Я признаю, что она эксцентрична, но она не воровка!       Я никогда в жизни так не смеялась. Моя прежняя одноклассница была подарком, который продолжал приносить выгоду.       — Ну, она все еще подозреваемая номер один в моем списке, — возразил Роджер.       — Роджер, пожалуйста, — попросила Анита, возвращаясь к вызову. — Прости, Круэлла. Ты говорила?       — Вы вызвали полицию? — поинтересовалась я.       — Да, Скотланд-Ярд, — ответила она. — Но я боюсь…       — ГДЕ ОНИ?! — взревел Роджер так, что его голос отчетливо был слышен по телефону.       — Ты идиот! — воскликнула Анита.       — АНИТА! — ахнула я обиженно. — Еще никто не называл меня идиотом!       — Прости, Круэлла, — наскоро извинилась она. — Если будут новости, мы дадим тебе знать. Спасибо за то, что беспокоишься о нас.       Анита положила трубку, и я решила, что пора вставать с постели. Одевшись по моде времени, я вышла за дверь, чтобы сразиться с ним лицом к лицу.

***

      Во вторник днем я сгорала на работе в своем лондонском офисе. Вчерашний телефонный звонок стал далеким воспоминанием, но что-то должно было вынести его на передний план.       На моем столе из красного дерева зазвонил телефон, так что пришлось взять трубку и ответить:       — Говорит Круэлла де Виль.       — Здравствуйте, мисс де Виль, — послышался сказочно знакомый голос. — Я хотел поговорить с вами.       Я расплылась в улыбке.       — Арти, душа моя! — сказала я ласково. — Как твои дела?       — Лучше не бывает, дорогая! — ответил он. Мы с Арти часто работали вместе, и он был одним из моих самых близких друзей. Недавно он начал встречаться с другой моей подругой, детективом Люси Фур из Скотланд-Ярда.       — Итак, у меня сегодня был поздний завтрак с Люси, — начал Арти, — и у нее есть кое-какие известия по делу о далматинских щенках.       — Расскажи мне все, — заинтересовалась я.       — Тише! — прошептал Арти. — Это должно быть тайной. Клянешься, что никому не расскажешь?       — Мой рот на замке, дорогой, — промурлыкала я.       — Тогда хорошо, — удовлетворенно сказал Арти. — Кажется, они полагают, что это как-то связано с тобой. Ты помнишь то время, три года назад, когда все думали, что ты убила и содрала шкуру с далматинцев?       — Я… конечно, Арти, — ответила я, чувствуя себя немного неловко.       — Правильно, — сказал он. — В Ярде господствует теория о том, что это дело рук подражателя. Кто-то мог попытаться последовать твоему примеру и провернуть аналогичный трюк. Во всяком случае, ходят разговоры, что кто-то скоро заглянет в твое поместье, чтобы проверить его.       О, нет.       Мое сердце подскочило к горлу, когда я подумала о том, что они найдут. Как дура я принесла тварей в свой фактический дом вместо того, чтобы спрятать их в укромном месте. О чем я думала?!       — Что-то не так? — спросил Арти, озадаченный затишьем в беседе.       Я быстро пришла в себя:       — Ничего, Арти.       Я солгала. Мой разум метался, перебирая все способы скрыть улики моего преступления. Вскоре я пришла к выводу, что дело должно быть сделано, и другого пути нет.       — Арти, — сказала я ему наконец, — я ценю, что ты сегодня позвонил, но я только что вспомнила, что у меня есть срочные дела в другом месте. Не возражаешь, если я тебе перезвоню?       — Конечно… не возражаю, — ответил он, удивленный таким внезапным изменением тона. Он так и не обнаружил причину моего странного поведения.       Я поспешно попрощалась и повесила трубку. В отчаянии я набрала Хелл Холл и молилась, чтобы Хорас или Джаспер ответили.       Мне не повезло. Позже я узнала, что один из щенков перегрыз телефонный провод Холла, сделав его недоступным для звонков.       Со стоном я бросилась к своей машине и в ярости помчалась обратно в Саффолк. Теперь мне придется лично отдавать приказы братьям.
8 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник