Ричард - нагибатель вселенной

R
В процессе
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 68 страниц, 35 913 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 9

Настройки
Глава 9 — Что ж, давайте посмотрим, — придвинул к себе карту Сильвер. Внимательно просмотрел, затем перевернул вверх ногами и внимательно осмотрел еще раз, почему-то больше внимания уделяя полям с непонятными закорючками, чем расположению островов. — Хм, похоже, раньше эта карта принадлежала Хью Красавчику, — задумчиво пробормотал он, ни кому специально не обращаясь. Но при этих словах окружающие его охранники дружно вытянули шеи и уставились на указательный палец Сильвера, который постукивал по какому-то мелкому островку в углу карты. Присмотревшись, я тоже увидел, что его палец указывает на маленький крестик, поставленный в центре островка, возле схематично изображенной старой сосны с расщепленной верхушкой. — А других карт у Вас нет? А то эта как-то не очень... Хью Красавчик отвратительно рисовал карты. — Нет, к сожалению, — ответил Ордоньес, от которого тоже не укрылась манипуляция Сильвера с картой. Точнее, есть, но они еще хуже. А кстати, почему в эту часть архипелага стараются не заплывать? Рифы, мели, соседи? Нет подходящих стоянок? — Да, Вы правы, капитан Ордоньес. — согласно кивнул Сильвер. — Единственная подходящая стоянка на острове Медной Горы, а дальше открытое море. Если острова и есть, то о них почти никто не знает. Во всяком случае, не рассказывают. Хотя слухи ходят... Вы находитесь примерно здесь. — Он раздвинул большой и средний палец, и ткнул пальцем себе в колено, за край карты. — То есть держите правильный курс... Хотя если будете его держать и дальше, вы встретите еще один забавный островок. Он хмыкнул, щелкнул пальцами и протянул руку куда-то назад. Тут же один из охранников вложил ему в руку что-то вроде уголька. И Сильвер уверенными движениями нарисовал на полях карты что-то вроде утрированной женской фигуры. Правда, без головы и с короткими ногами, разведенными в стороны. — Это что? Символ этого острова? Женщина с разведенными ногами и без головы? — переспросил Ордоньес. — Не совсем. Просто у этого острова именно такая форма. Более того, вот здесь и здесь, — Сильвер дорисовал на соответствующих местах две окружности, — находятся горы. Которые называются соответственно без затей: Левая и Правая Сиська. А вот тут — он снова подрисовал кое-что на рисунке, — огнедышащий провал в земле. К которому не стоит приближаться, вонь стоит страшная. И жар. И еще туда бросают иностранцев, нарушивших местные правила. И называют этот провал так же без затей — П..да. Вот такие простые там обитатели. Они искренне считают, что остров — это некая окаменевшая героиня древности, которую за что-то наказали старые Боги. — Понятно, то есть заходить в эту бухту не стоит, — понимающе покачал головой Ордоньес. — А где тогда порт? — Вы правы, заходить этой даме между ног не советую. Там еще работает подводный вулкан, который время от времени извергается. Называют они его, соответственно, так же бесхитростно — Ж.па. А порт у этой дамы на левом бедре. Недалеко от столицы, которая располагается, как Вы понимаете, в центре и называется Пупок. Точнее, у столицы есть какое-то местное название, но оно не приживается в обиходе. И еще, если будете туда заходить: правительницей там женщина. И воины в основном женщины. И поклоняются все они Луне (по понятным, надеюсь, причинам). Воины, кстати, отменные. Так что местные законы нарушать не советую. Да, и если просто причалите в неурочное время, может не поздоровится. А так женщины сильные, красивые, истосковавшиеся по мужскому обществу... Так что многие не удерживаются и заходят. Хотя я бы не советовал. — Ладно, там видно будет, — проворчал Ордоньес. — Расположение этой дамы относительно основных островов точное? — В какой-то мере да, — согласно кивнул капитан Сильвер. И расстояние тоже примерно выдержано. Хотя нужно бы посмотреть хотя бы еще одну карту. Как я говорил, старина Хью отвратительный картограф... был, как я понимаю? — Правильно понимаете, И вояка тоже не лучший. — подтвердил адмирал, доставая еще одну карту из-за обшлага. — Хорошо, взгляните еще на одну. Только объясните, пожалуйста, если Вы спешите на собственные похороны, то зачем вам этот крестик на карте? Все равно Вам он уже ни к чему? Или и тут я чего-то не понимаю, и Вы планируете за ним вернуться? Джон Сильвер вместо ответа внимательно рассматривал новую карту, даже расположил обе рядом. Действительно, расположение островов, очертания и количество их на разных картах отличались. Даже на мой неискушенный взгляд. Не пришла еще эра официальной картографии, каждый рисует как хочет. Или полагается на память. — А это, судя по всему, Эрик Рыжий, — задумчиво проговорил Сильвер, рассматривая нижний край карты. При этом палец его как бы машинально обводил группку островков в противоположном углу, с нарисованными пиктограмками человечков с лопатами, горы в форме бараньей головы и стрелочкой на зюйд-зюйд-вест с числом 250 под ней. — Я слышал, что он собирал эскадру, чтобы дать бой наглым Южанам, которые пытались захватить все торговые пути. Судя по результату, эскадру он собрал. Сколько там было кораблей? Семь, восемь? И как прошла встреча? — Двенадцать, — скромно ответил Ордоньес. — И встреча прошла практически без потерь с нашей стороны. Ладно, счастливого пути, капитан. Спасибо за совет. — Простите, Капитан Сильвер, — вступил в разговор я, — но мне все равно хотелось бы чуть подробнее узнать об Острове Мертвых. И Вашем странном интересе к крестикам на картах погибших капитанов. Вы выглядите слишком живым для преждевременных похорон. У нас, конечно, ходят истории о том, что некоторых людей хоронят сидя и заранее, пока земля не промерзла и копать не так тяжело. Но это обычно рассказывают о слишком ленивых персонажах. Вы мне ленивым или неуспешным не кажетесь. Так в чем же дело? Удовлетворите мое любопытство, хотя бы в общих чертах. Или мне самому отправиться на этот остров? — На остров Вам, сэр Эрцгерцог, еще рановато. Ладно, расскажу. Дело в том, что некоторые из обитателей этого острова жили и умерли много лет назад. Во всяком случае, до последней войны магов. И вот во время последней (а может, и не последней) войны, что-то нарушилось. И они вновь ожили. Говорят, что это были не мертвые, а спящие... но мало ли что говорят. Да и не меняет это ничего. Итак, какое-то время они жили в полной изоляции. Смогли как-то справится со своими усыпальницами, или саркофагами, и те подарили им почти вечную жизнь. Правда, несколько человек все же умерли: то ли им надоело жить, то ли что-то разладилось... А потом на их остров пришли варвары. Их вождь опять же сначала убил несколько человек, чтобы склонить к сотрудничеству, а потом понял, что теперь он сможет обеспечить себе не только вечную жизнь, но и огромное богатство. И вот с тех пор любой желающий, собрав крупную сумму в золоте или старинных предметах (которые там ценятся больше золота и камней), сможет обеспечить себе вторую жизнь. Просто нужно до определенного срока в определенное время прибыть на остров, и пройти Процедуру Погребения. Чтобы через год вернуться с острова молодым, здоровым и полным сил. И вновь чувствовать себя двадцатилетним героем. Вот, в общих чертах, и все. — В общих чертах звучит привлекательно, — согласился я. — Но дьявол скрывается в мелочах. Насколько я понимаю, именно в них и скрывается некий секрет? Почему все дружно не бросаются продлевать жизнь, и почему Вы единственный пассажир этого судна? — Да, Вы очень проницательный молодой человек, — излишне уважительно проговорил Сильвер. — И смотрите сразу в корень. Тут есть несколько ограничений. Первое: данная процедура стоит недешево. Более того, каждая последующая стоит в два раз дороже. Так что мой интерес к крестикам на карте понятен. Тем более, что они теперь стали бесхозными. — Если не считать, что карты принадлежат мне, — буркнул Ордоньес. — Кто знает, а вдруг вас что-то отвлечет? — пожал плечами Сильвер. — Но это еще не все. И даже не самое главное. — Есть какие-то ограничения? — Разве что считать ограничениями то, что процедура омоложения иногда не удается. И претендент на долгую жизнь умирает. Поэтому каждый оттягивает визит на остров насколько возможно. И не всегда успевает к указанному сроку. Но есть и более серьезные вещи. — Например? — Например, то, что оплата процедуры проходит в два этапа, — охотно пояснил Сильвер. — Сначала Вы отдаете деньги за то, чтобы Вас омолодили. И это первая половина взноса. А потом, через год, за Вас должны привезти вторую часть взноса. И только после этого Вы возвращаетесь к полностью осознанной прежней жизни. В сопровождении преданных сторонников. — То есть, если Вы собрали кучу золота, но не нажили друзей, согласных привезти за вас точно такую же кучу через год, то...? — заинтересованно переспросил Ордоньес. — То можете считать, что никакого Джона Сильвера, или Эрика Рыжего, или Капитана Черная Борода больше нет, — подтвердил Сильвер с усмешкой. — А как же обитатели острова узнают, что за вас привезут золото через год? — удивился я. — У меня такое впечатление, что Вы уже проходили через эту процедуру, капитан Сильвер. Расскажите-ка более подробно. А то я тут прямо на месте умру от любопытства, и моя смерть будет на Вашей совести. — Вы правы, я прошел через это уже два раза, — подтвердил капитан. — И более того, помог пройти ее нескольким друзьям. Так что из живущих не на острове я, пожалуй, знаю о процедуре больше всех. Ладно, расскажу. Это не такой уж и большой секрет. — Прежде, чем отправится на остров, обычно каждый устраивает себе пышные похороны. Не стану скрывать, устроить по себе пышную панихиду и поприсутствовать на ней — предмет особого шика. Так что мои последние похороны были самыми роскошными. Когда попадаешь на остров, сначала на тебя надевают некую шапку, что-то вроде рыцарского шлема. В этом шлеме и заключена вторая часть оживления. А потом заводят в пещеру — довольно уютную, прямо скажем, — и укладывают в один из свободных саркофагов, причем туда же устанавливают и шлем. И через некоторое время, по моим оценкам, примерно полгода, выходишь оттуда молодым и полным сил... двадцатилетним красавцем. Но помнишь только то, что знал в двадцать лет. Разве что иногда прорываются некие странные навыки, полученные позже... и даже не знаешь, откуда они взялись, пока друзья не привезут вторую часть оплаты и на тебя снова не наденут все тот же шлем. И тогда все становится на свои места: и навыки владения мечом, и умение на глаз определять соленость воды, и воспоминания о тайниках на дальнем острове. А до этого просто живешь среди таких же молодых здоровяков, получаешь ежедневную еду и несешь службу по охране и обслуживанию обитателей острова. — То есть если вторую часть выкупа... точнее оплаты не привезут, то становишься бесплатным рабом хозяев? — уточнил я. — Совершенно справедливо, подтвердил Сильвер. — Именно выкупа. А после того, как возвращается память, начинаешь узнавать в своих бывших сослуживцах старых знакомых по давним морским походам. Которым не удалось заработать преданность бывшей команды. Или не повезло с воспитанниками. Или просто разбился корабль с прежней командой. — То есть этот Похоронный Корабль, носящий имя «Пожиратель Смерти» возит на остров таких вот старых пер... капитанов и кучу денег? — вдруг встрял в разговор Ордоньес. При таком повороте разговора глаза Сильвера сузились, но на губах осталась все та же приятная улыбка. А охрана заметно подобралась. — Совершенно верно замечено, — кивнул он. — Вы настоящий капитан, который всегда заботится о своей команде и старается не упускать выгоды. В трюмах Пожирателя сейчас находится куча золота, а также древние вещи, которые ценятся обитателями острова значительно выше. Однако не советую соваться в трюм. Во-первых, он достаточно надежно защищен. Вы ведь не считаете, что Вам первому пришла в голову гениальная мысль обчистить этот корабль? Даже я в молодости об этом подумывал. А во-вторых... — он сунул руку в карман камзола и достал какой-то красный кристалл, вроде рубина, в форме многогранного ромбика. — Мне, как Вы понимаете, терять нечего. И эта штука разнесет не только наши кораблики, но и испарит воду до самого дна, в случае чего. — Если Вы успеете произнести кодовое слово? — вежливо поинтересовался я. — Теперь уже если я просто выпущу его из рук, — не менее вежливо ответил Сильвер. — А если швырнуть ее в воду? — спросил я. — Хотя да, до самого дна. Там взрыв будет еще сильнее. А если вместе с рукой? Да еще и примотав ее к кристаллу? В крайней случае, вместе с хозяином... Ладно, это я просто так казал. Чисто теоретически. Мы ведь не пираты какие-нибудь. И не собираемся шарить по трюмам. Верно, адмирал? Ордоньес хмуро кивнул и махнул рукой матросам, чтобы убирались обратно на свой корабль. Я обратил внимание, что только после его команды Кастор Боанегрос опустил незадачливого Айвона на палубу. — А кстати, что происходит с золотом и прочими вещами после того, как они попадают на остров? Вы случайно не обратили внимание, где они там хранятся? — невинно спросил я немного успокоившегося Джона Сильвера. — И к этому острову действительно может причалить только этот вот кораблик? Он зыркнул на меня с новым интересом. — А Вы, похоже, понимаете суть вопроса, молодой человек. Я видел, куда относят золотишко. Часть его отправляется в обмен на вещи древних обратно с кораблем — они охотно покупают всякий хлам, и на этом тоже можно неплохо зарабатывать. Но, к сожалению, приблизится к острову непросто. На расстоянии примерно в три кабельтовых перед судном возникает стена из пара. Если кто не понял и прет дальше — следующим выстрелом корабль разваливается пополам. В этом случае топят также все лодки. — А ночью? — И в туман. И в бурю. И при попытке ставить магические завесы. — Это касается всех кораблей? Или только крупных? Как насчет рыбачьих баркасов, спасательных шлюпок? Одиночных пловцов? — Вы мыслите в верном направлении, Ваша светлость, — весело ответил Сильвер. — Да, иногда одиночным пловцам удается выбраться на берег. Там их встречает охрана. Я сам однажды встречал потерпевших крушение. Их тепло принимают, кормят, надевают на головы шлем... и вот уже охрана острова пополнилась несколькими молодыми здоровыми охранниками. Абсолютно не помнящими, как они попали сюда в двадцатилетнем возрасте. Правда, есть одна зацепка: почему-то если даже выучился грамоте в более позднем возрасте, то читать все равно умеешь. И если случайно найти в приметном месте записку с описанием своей жизни, то... Давайте встретимся через год, и обсудим эту проблему более подробно. А сейчас, извините, я немного устал. Похоже, что вот таким незатейливым способом хитрюга Джон Сильвер приобрел еще одного гаранта своего возвращения через год к морскому промыслу. Как только я поднялся на борт, матросы отдали, как говорится, концы, и мы разошлись с краснобоким корабликом. Буквально, «как в море корабли». — Распрощавшись со странным красным корабликом, Богиня Морей легла на прежний курс. Точнее, наверное, легла на прежний курс. Компаса или иного прибора я на корабле пока так и не обнаружил, но корабль (ладно, ладно, судно) развернулся и уверенно отправился в другом направлении. Правда, на мой взгляд, в любую сторону горизонт выглядел абсолютно одинаково, а других ориентиров в открытом море (или это уже океан?) не наблюдалось. Полюбовавшись с мостика какое-то время на совершенно одинаковую во все стороны ровную поверхность и попытавшись найти в ней красоту и романтику, я вздохнул и спустился вниз. Пространство под мостиком занимало что-то вроде каюты, которую сейчас адмирал использовал как кабинет. На обеденном столе были расстелены обе карты, и адмирал со штурманом яростно о чем-то спорили, такая в рисунки пальцами. — Какие идеи, адмирал? — спросил я, остановившись в дверном проеме. — Куда направляемся дальше? — Вообще-то командуете походом Вы, ваша светлость, — проговорил Ордоньес, не отрывая взгляда от карты. — А мое дело просто рассчитать курс и доставить Вас в нужное место и как можно быстрее. Так что командуйте. — Нет, капитан на судне Вы, а мне просто нужно в течение приемлемого времени добраться на основную базу пиратов и постараться как можно быстрее поставить ее под свой контроль, — возразил я. Так что тактика и маршрут — это ваше. Каковы результаты разговора, кстати? Много ли прояснил этот ушлый капитан Сильвер? — Что-то стало яснее, что-то запутаннее, — кивнул Ордоньес. — Например, стало понятно, что на картах изображены не все острова. Правда так и не ясно, почему. Кстати, он так и не указал координаты Острова Мертвых. Не хотелось бы неожиданно напороться на его защиту. Что Вы собираетесь делать с этим островом? — Вы имеете в виду, с тем золотом, что на нем накоплено? — уточнил я. — Разумеется. Ну, и как я понимаю, Вы захотите поставить под контроль всех этих магов, что им управляют? — Да там скорее всего не маги... Или не совсем маги. А управляет всем этим добром какой-нибудь варварский царек. Ладно, сейчас не до него. Все-таки такая операция требует специальной подготовки. Попробуем в другой раз, когда соберем чуть больше информации. — Через год? Когда вернется капитан Сильвер? — Боюсь, придется действовать раньше. Если хозяева острова каждый раз поднимают в два раза плату за омоложение, а она и в первый-то раз не маленькая, то Сильверу пришлось собрать фантастическую кучу золота даже за первую половину. И скорее всего, у этого жучилы уже готов запасной план. Ну не верю я, что у него уже не припрятан в складках одеяла свиток с биографией, на лодыжке не сделана татуировка с напоминанием все это найти и прочитать, а его бравые ребятишки не обучены проплывать под водой стометровку в полном вооружении, незаметно стартуя с рыбацкой лодки. А если учесть, что он даже помог оплатить такую процедуру еще кому-то из друзей, вложив в это деньги... Да, через полгодика хозяев острова ждет небольшой (а может, и большой), но крайне неприятный сюрприз. — Ну, это дело будущего. Каковы наши планы на сегодня? Будем ли заходить на островок, который любезно нарисовал капитан? Заодно выясним, почему его не нанесли на карты наши два капитана. — Смотрите сами, адмирал. Если нужно пополнить запасы воды и провизии — тогда заходим. Да и команде нужно размяться. И какую-то информацию дополнительно получить не помешает. А то этот Сильвер ничего не сказал о том, что нас ждет в центре. И Адмирал, как вы договорились встретится со вторым кораблем, если нас раскидает буря? Я пока на горизонте не вижу Ужас Глубин. — Мы назначили точку рандеву в районе вот этого островка, — Ордоньес ткнул пальцем в один из крайних островов на одной из карт. Кажется, Красавчика Хью. — Там удобная бухта. Встреча через день-два. Надеюсь, с ними все в порядке. Команда надежная, корабль крепкий. Да и шторм не такой уж сильный был. Если бы не рифы вокруг острова, вообще проблем бы не было. — Хорошо, давайте попробуем. Посмотрим, что это за Остров Безголовых Героинь. — попытался пошутить я. Как и любая глупая шутка, эта оказалась пророческой. Мне бы шутить поменьше...
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник