ID работы: 11637823

Короли Готэма

Джен
PG-13
Заморожен
10
автор
Размер:
28 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник Скачать

5

Настройки текста
      Когда две женщины прошли в центр зала, а сопровождавшая их делегация из банды мисс Муни и графиневой парочки – «котелка» и «цилиндра» – задержалась у стойки, Освальд по инерции поковылял следом. Бутч перехватил его тяжелой лапищей, преграждая дорогу, и тот повиновался, усаживаясь на высокий барный стул с краю, ставя зонт, с которого ручьем стекала вода, в угол.       С Освальда тоже лило на пол, и прилипшая ко лбу челка не делала его краше. Кто-то уже начал подхихикивать над тем, как «пингвин напрудил под стол». Лакей мисс Муни стиснул зубы и прислушивался к беседе двух преступных королев, не сводя с них глаз.       Вскоре он осознал, что ему с его позиции ничерта не слышно, а раздражающий до головной боли гогот банды, знакомившейся с прислужниками Графини, перекрывает любой звук – даже его собственных мыслей.       – Вы, как я понял, серьезные ребята, – рассуждал Бутч, обращаясь к гостям. – Что вы пьете? – а затем по-хозяйски крикнул за прилавок: – Парни, организуйте выпить.       – Джин. Без льда, – молвил длинноволосый тип, облокачиваясь на стойку, откладывая в сторону свой цилиндр.       – Мне тоже, – кивнул второй с бородой.       Бутч Гилзин как шеф охраны должен был сразу продемонстрировать, кто здесь главный, проявить гостеприимство, а также выяснить, кто эти странные ребята, адепты Графини, стоит ли от них ждать подвоха. Стильно одетые, взгляд будто с поволокой, не из этого мира…       Он представился, назвал по именам нескольких своих ребят.       – И как вам город?       – Прекрасная погода, – хохотнул длинноволосый. – Я Мет.       Рукопожатие зеленоглазого парня без цилиндра было крепким.       – Кафц, – в свою очередь протянул руку козлобородый, уже без котелка. – Мне нужно отлить, если не возражаете.       Бросив пальто на стул рядом с продолжавшим молчаливо шмыгать носом пингвином, он медленным шагом, приплясывающей походкой удалился вверх по коридору в поисках уборной.       Пальто было из черной, неоднородной ткани в клетку, с шелковым подбоем, пропахшим едким, пусть и дорогим парфюмом.       Освальд чихнул.       – Давно вы здесь работаете?       – С самого основания клуба, – после паузы произнес Бутч. – Тринадцать лет.       – Вы тоже? – обернулся гость на столпившихся с тупыми рожами головорезов.       Кто-то ответил аналогичным образом, кто-то появился в клубе недавно… Пингвин молчал – все его силы уходили на контроль над собственным носом, лишь бы снова не чихнуть.       Проклятый придурок в котелке!       Женщины тем временем негромко ворковали, судя по расслабленным позам и улыбающимся красивым лицам, обсуждая новости и вспоминая былые времена. Глаза у мисс Муни блестели, Графиня очаровательно хохотала над чем-то, запрокидывая голову с копной каштановых волос, и блики приглушенного клубного света играли на упругих локонах.       – За это надо выпить! – воодушевленно воскликнула Фиш, царственным жестом поднимая ладонь и щелкая пальцами.       Бутч и Освальд одновременно встрепенулись, срываясь с места, а мисс Муни тем же волшебно действующим движением пальцев остановила охранника.       И указала на пингвина. Тот стремительно выхватил ведро с ледяным шампанским из рук бармена и начал было неуклюжее перемещение в сторону хозяйки, но потом спохватился.       Уже полминуты спустя он подкатывал поднос на колесах к столику, а затем осторожно расставлял бокалы и откупоривал бутылку. Руки дрожали так, что мюзле выскочило из пальцев и упало в ведро; игристое вино, рассыпаясь шипящей пеной, выползло из бокалов и пролилось на стол.       Мисс Муни была в настолько приподнятом настроении, что даже не обратила внимания на нерасторопность пингвина… Освальд невольно таращился на Графиню, поднявшую свой бокал, чтобы звонко, но деликатно соприкоснуть его с бокалом мисс Муни. Алые губы улыбались, алые губы сделали глоток…       Замешкавшись, он какое-то время стоял у них над душой, прижимая к груди бутылку, и одному богу известно, как он вовремя почувствовал недовольный взгляд Фиш и тут же ретировался, оставив шампанское.       Ухмылка не сползала с лица Освальда на протяжении всего вечера. Он неоднократно подливал напитки и хозяйке, и гостье, ощущая себя причастным к великим переменам, назревающим в Готэм Сити, и грудь распирало от непривычной, словно давно позабытой радости. Он прекрасно знал цену, которую платит, и наверняка завистливые члены банды завтра выбьют из него дурь, но сегодня Освальд доволен.       На злую суку Фиш Муни нашлась другая злая сука. Отчего-то ему не терпелось увидеть, как они яростно вцепятся друг другу в глотки, не поделив мир, и он уже знал, кто из них двоих одержит победу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.