5
14 января 2022 г. в 11:19
Когда две женщины прошли в центр зала, а сопровождавшая их делегация из банды мисс Муни и графиневой парочки – «котелка» и «цилиндра» – задержалась у стойки, Освальд по инерции поковылял следом. Бутч перехватил его тяжелой лапищей, преграждая дорогу, и тот повиновался, усаживаясь на высокий барный стул с краю, ставя зонт, с которого ручьем стекала вода, в угол.
С Освальда тоже лило на пол, и прилипшая ко лбу челка не делала его краше. Кто-то уже начал подхихикивать над тем, как «пингвин напрудил под стол». Лакей мисс Муни стиснул зубы и прислушивался к беседе двух преступных королев, не сводя с них глаз.
Вскоре он осознал, что ему с его позиции ничерта не слышно, а раздражающий до головной боли гогот банды, знакомившейся с прислужниками Графини, перекрывает любой звук – даже его собственных мыслей.
– Вы, как я понял, серьезные ребята, – рассуждал Бутч, обращаясь к гостям. – Что вы пьете? – а затем по-хозяйски крикнул за прилавок: – Парни, организуйте выпить.
– Джин. Без льда, – молвил длинноволосый тип, облокачиваясь на стойку, откладывая в сторону свой цилиндр.
– Мне тоже, – кивнул второй с бородой.
Бутч Гилзин как шеф охраны должен был сразу продемонстрировать, кто здесь главный, проявить гостеприимство, а также выяснить, кто эти странные ребята, адепты Графини, стоит ли от них ждать подвоха. Стильно одетые, взгляд будто с поволокой, не из этого мира…
Он представился, назвал по именам нескольких своих ребят.
– И как вам город?
– Прекрасная погода, – хохотнул длинноволосый. – Я Мет.
Рукопожатие зеленоглазого парня без цилиндра было крепким.
– Кафц, – в свою очередь протянул руку козлобородый, уже без котелка. – Мне нужно отлить, если не возражаете.
Бросив пальто на стул рядом с продолжавшим молчаливо шмыгать носом пингвином, он медленным шагом, приплясывающей походкой удалился вверх по коридору в поисках уборной.
Пальто было из черной, неоднородной ткани в клетку, с шелковым подбоем, пропахшим едким, пусть и дорогим парфюмом.
Освальд чихнул.
– Давно вы здесь работаете?
– С самого основания клуба, – после паузы произнес Бутч. – Тринадцать лет.
– Вы тоже? – обернулся гость на столпившихся с тупыми рожами головорезов.
Кто-то ответил аналогичным образом, кто-то появился в клубе недавно… Пингвин молчал – все его силы уходили на контроль над собственным носом, лишь бы снова не чихнуть.
Проклятый придурок в котелке!
Женщины тем временем негромко ворковали, судя по расслабленным позам и улыбающимся красивым лицам, обсуждая новости и вспоминая былые времена. Глаза у мисс Муни блестели, Графиня очаровательно хохотала над чем-то, запрокидывая голову с копной каштановых волос, и блики приглушенного клубного света играли на упругих локонах.
– За это надо выпить! – воодушевленно воскликнула Фиш, царственным жестом поднимая ладонь и щелкая пальцами.
Бутч и Освальд одновременно встрепенулись, срываясь с места, а мисс Муни тем же волшебно действующим движением пальцев остановила охранника.
И указала на пингвина. Тот стремительно выхватил ведро с ледяным шампанским из рук бармена и начал было неуклюжее перемещение в сторону хозяйки, но потом спохватился.
Уже полминуты спустя он подкатывал поднос на колесах к столику, а затем осторожно расставлял бокалы и откупоривал бутылку. Руки дрожали так, что мюзле выскочило из пальцев и упало в ведро; игристое вино, рассыпаясь шипящей пеной, выползло из бокалов и пролилось на стол.
Мисс Муни была в настолько приподнятом настроении, что даже не обратила внимания на нерасторопность пингвина… Освальд невольно таращился на Графиню, поднявшую свой бокал, чтобы звонко, но деликатно соприкоснуть его с бокалом мисс Муни. Алые губы улыбались, алые губы сделали глоток…
Замешкавшись, он какое-то время стоял у них над душой, прижимая к груди бутылку, и одному богу известно, как он вовремя почувствовал недовольный взгляд Фиш и тут же ретировался, оставив шампанское.
Ухмылка не сползала с лица Освальда на протяжении всего вечера. Он неоднократно подливал напитки и хозяйке, и гостье, ощущая себя причастным к великим переменам, назревающим в Готэм Сити, и грудь распирало от непривычной, словно давно позабытой радости. Он прекрасно знал цену, которую платит, и наверняка завистливые члены банды завтра выбьют из него дурь, но сегодня Освальд доволен.
На злую суку Фиш Муни нашлась другая злая сука. Отчего-то ему не терпелось увидеть, как они яростно вцепятся друг другу в глотки, не поделив мир, и он уже знал, кто из них двоих одержит победу.