Глава 8
После почти недели попыток Гермионе наконец разрешили покинуть Лазарет. Довольная тем, что ее лицо снова стало нормальным, она с легкостью игнорировала насмешливый смех девушек, которых встречала в коридорах. К всеобщему облегчению — Слизнорт был заметным исключением — в классе зелий было намного меньше ссор. Поскольку Том сдержал свое слово и каждый день приносил ей конспекты и домашние задания, Гермиона почувствовала необходимость быть с ним повежливее. Тем не менее, мучительное чувство, что у него могли быть скрытые мотивы, преследовало ее, и она проявляла особую осторожность, когда общалась с ним. Августа Руквуд и Абраксас Малфой оказались более раздражающими, чем сам Наследник Слизерина. Когда Августа увидела, как она вошла в гостиную Гриффиндора, с ее губ сорвался вздох разочарования. Гермиону заставили поверить, что она жалуется на то, что на ее лице не осталось следов от мерзкого зелья. Абраксас, с другой стороны, принялся разыгрывать эпизод ее обморока с одним из других слизеринских мальчиков. Хотя она не особенно находила это смущающим, он все равно был довольно раздражающим. Кроме того, он счел нужным добавить к сцене какой-то диалог (что-то вроде "Пожалуйста, обними меня, Том!" и "Если бы я только могла вечно быть в твоих объятиях, Том!"). Это, конечно, вызвало недовольство фан-клуба Тома, что привело к неудобствам Гермионы. Она едва могла пройти по коридору, не встретив убийственного взгляда одной из студенток. Раз или два она даже получала Ревуна по совиной почте. Тем не менее, ничто из этого не могло омрачить радостные новости о предстоящей поездке в Хогсмид. Это было запланировано на выходные перед Хэллоуином. Когда Дамблдор увидел, что Гарри, Джинни и Гермиона беспокоятся о том, что у них нет надлежащих разрешений на посещение Хогсмида, он сообщил им с мерцающими глазами, что они уже отправлены через почту совы. Таким образом, троица покинула Хогвартс в приподнятом настроении и со всеми заботами позади. - Интересно, многое ли изменится, - прокомментировала Джинни, когда они шли к экипажам, которые везли их в Хогсмид. Краем глаза она увидела, как Джозеф и Гарет забираются на один из них вместе с парой других гриффиндорцев. - Держу пари, так и будет, - ответил Гарри, поплотнее запахивая свой плащ. Мороза еще не было, но погода значительно похолодала. - Хотя я не могу дождаться, когда пойду в "Ханидьюкс" и "Зонко". - Если они открыты, - заметила Гермиона с ухмылкой на лице. Когда они втроем добрались до места назначения, они поняли, что странность и веселье Хогсмида никогда особо не менялись. На самом деле, было еще несколько магазинов, которые, по-видимому, будут закрыты в будущем. Студенты из Хогвартса толпились по улицам группами, громко и возбужденно болтая. Выставочные столы, уставленные товарами, стояли перед большинством магазинов, а продавцы-ведьмы и волшебники зазывали покупателей подойти и посмотреть на их товары. На крыше "Зонко" стоял огромный фонарь "джек о". Вместо света свечей его глаза были зачарованно подмигивали, когда люди таращились на него. Гроб в натуральную величину был установлен перед магазином шуток, привлекая множество любопытных взглядов. Иногда из него выпрыгивала мумия или зомби, пугая горстку ничего не подозревающих прохожих. Различные конфеты были зачарованы, чтобы летать прямо над Сладким королевством, формируя различные сообщения, такие как "Счастливого Хэллоуина", "Угощения лучше, чем трюки!" и "Удовлетвори этих обманщиков ... и себя! С продуктами от Honeydukes!" В случайные моменты конфеты потрескивали и взрывались, осыпая бесплатными образцами людей, стоящих перед кондитерской. По-видимому, гадание было более популярным в сороковые годы, чем в будущем. Перед многими магазинами ведьмы сидели за столами с табличками, рекламирующими вид гадания, в котором они были искусны; у большинства, если не у всех, столов стояла очередь людей, ожидающих, чтобы им предсказали судьбу. - Мерлин! Это даже лучше, чем то, что мы знаем! - воскликнул Гарри, глядя на Очаровательные шляпы, магазин, в котором за витринами были неорганизованные груды шляп и вывески, на которых утверждалось, что у них есть шляпы "Для друзей или врагов!" - Мне действительно интересно, почему некоторые из этих магазинов будут закрыты в будущем, - прошептала Гермиона, тоже глядя на магазин разноцветных шляп. - Наверное, это из-за правления Сами-Знаете-Кого, - нахмурился Гарри. Гермиона вздохнула и кивнула. - Так она все еще в больнице Святого Мунго?- внезапно они услышали знакомый голос, спрашивающий: Они повернули головы и увидели Абраксаса, идущего под руку с симпатичной молодой леди со светлыми волосами; Драко шел рядом с ним. Ни один из них не заметил присутствия этой троицы. Том слегка прогуливался перед ними. Он повернул голову как раз в тот момент, когда они заметили слизеринцев, и кивнул Гермионе в знак приветствия, на что она ответила кивком. Она была рада, что Джинни и Гарри были так поглощены разговором между Абраксасом и неизвестной волебницей, что не заметили этого небольшого взаимодействия. - Да. Никто не знает, что с ней случилось, - скучающе протянул Абраксас. - По крайней мере, тогда Тому не придется терпеть ее нежелательное внимание, - прокомментировал симпатичный молодой человек с черными волосами и мерцающими черными глазами. Абраксас ухмыльнулся, посмотрев на него. - Мы знаем, что ты завидуешь Тому. Просто признай это, - пошутил он. Тот отмахнулся от него, как от комара, чем вызвал взрыв смеха у остальных людей, идущих с ними. - О ком они говорят? - спросила Гермиона. Гарри и Джинни обменялись взглядами, прежде чем посмотреть на волшебницу. - Айрис Паркинсон, - ответила Джинни. - Ее нашли у озера через три дня после того, как тебя доставили в лазарет, но никто не знает, что с ней случилось. На следующий день ее отправили в больницу Святого Мунго. Гермиона задумчиво наморщила лоб, пока они шли дальше по улице. - Давай пойдем в "Три метлы, выпьем чего-нибудь, - предложила Джинни через некоторое время. Гарри и Гермиона кивнули в знак согласия. Миниатюрные летучие мыши порхали перед пабом, образуя арку перед дверью всякий раз, когда потенциальный клиент подходил к ней слишком близко. Справа от входа стоял небольшой столик, накрытый оранжевой скатертью. Миниатюрная фигурка вампира преследовала что-то похожее на чашку Сливочного пива. Прямо рядом с забавной погоней стояла корзина конфет с запиской перед ней: "Возьми то, что ты должен, И уходи по доброй воле. Разрушь мое доверие, Тебя ждут острые ощущения." Все трое посмотрели друг на друга и обоюдно решили воздержаться от того, чтобы брать что-либо из корзины. Им не хотелось открывать, что может означать "острые ощущения". В пабе было так же многолюдно, как они и помнили. Взволнованные официанты и официантки суетились вокруг переполненных столов, доставляя заказы. Мадам Росмерта стояла за стойкой бара, казалось бы, не изменившаяся с их времени, оставив их размышлять над вопросом о возрасте дамы. С потолков свисали фонарики, создавая оранжевую дымку вокруг комнаты. Гарри, Джинни и Гермиона поприветствовали людей, которых они знали по Хогвартсу, когда они направлялись к столику, который находился в конце паба, возле окон. К счастью для Гермионы, некой Старосты нигде не было видно. С большим трудом они наконец добрались до своего стола. Чувство ностальгии нахлынуло на них, когда они сели на места, которые так часто занимали в будущем. - Добрый день, мои дорогие! Никогда раньше не видел вас троих. Что я могу принести вам сегодня? - спросила мадам Розмерта, подходя к столу и выглядя такой же хорошенькой, какой они ее запомнили. - Мы бы хотели три сливочных пива, пожалуйста, - заказала Гермиона. Мадам Росмерта одарила ее ослепительной улыбкой, принимая заказ, и спросила, не хотят ли они чего-нибудь еще, от чего они вежливо отказались. - Интересно, что сказал бы Рон, если бы мы сказали ему, сколько лет может быть мадам Розмерте, - хихикнул Гарри после того, как леди ушла, чтобы принести им напитки. Джинни быстро хихикнула, в то время как Гермиона снова почувствовала знакомое чувство чего-то недостающего. Это становилось все более и более заметным с каждым днем, проведенным ею в сороковых годах. - Я тебе кое-что купил, - сказал Рон с озорным блеском в глазах и легким румянцем на щеках прямо перед тем, как они попали в 1944 году, - но тебе придется подождать до Рождества. Узнал ли он, что они пропали, что они каким-то образом путешествовали во времени? Беспокоился ли он о них? Или это было бы похоже на время с Маховиком времени? Вернутся ли они в будущее и снова окажутся в Горбин и Берксе, не потеряв ни секунды? - Он скажет тебе отвалить, - ответила Джинни, выводя Гермиону из задумчивости. Гарри засмеялся, и ей тоже удалось улыбнуться. - Мне действительно интересно, как она это делает, - нахмурилась Гермиона после того, как мадам Росмерта принесла им напитки. - Что? Ты имеешь в виду ее внешность? - спросила Джинни, проглотив глоток сливочного пива. Гермиона кивнула, а Гарри пожал плечами. - Есть ли какие-нибудь заклинания для этого? он спросил. - Да... но они не совсем законны, - смущенно ответила Гермиона. - Или она может быть... ну... - Джинни наклонилась вперед: "нечеловек". Гарри и Гермиона обменялись взглядами. Это было вполне возможно, судя по всему, что они знали. В конце концов, как часто они будут сталкиваться с кем-то, кто выглядит так же по прошествии стольких лет? Они поболтали еще немного, прежде чем Джинни извинилась и пошла в дамскую комнату. - Я все еще беспокоюсь о Джинни, - сказал Гарри, когда она скрылась из виду. Гермиона поморщилась. Она знала, что он говорил о Томе, как Том загнал Джинни в угол перед их уроками зелий. - Я все еще рассчитываю на то, что Дамблдор найдет способ вернуть нас в будущее, - тихо ответила она, - хотя прошло уже почти четыре недели. - И от него все еще ничего нет, - добавил Гарри, прежде чем сделать глоток своего сливочного пива. Он нахмурился. - Что, если способ, которым нас послал сюда, был изобретен в будущем? - Я не знаю, - тихо ответила Гермиона с обеспокоенным выражением на лице. - Это … это, возможно, означало бы, что мы застряли здесь, не так ли? Гарри вздохнул. - Я надеюсь, что нет. Гермиона кивнула в знак согласия. - Еще немного такого вздора, и мне, возможно, придется выместить его на этих мерзких слизеринцах, - мстительно заявила она, что заставило Гарри рассмеяться. Они помолчали мгновение, прежде чем Гарри внимательно посмотрел на нее. - Ты скучаешь по Рону, не так ли? - сочувственно спросил Мальчик, Который Выжил. Гермиона замерла на несколько секунд, закрыв глаза в процессе, как будто она пыталась блокировать болезненное воспоминание. Она открыла глаза и медленно кивнула. - Я просто рада, что ему не приходится терпеть Сам-Знаешь-Кого, - мрачно сказала она. - Рон еще более опрометчивый, чем мы, и я могу себе представить, как он пытается, - она слегка рассмеялась, - как он всегда говорил, "делать его" каждый божий день. Гарри улыбнулся, прежде чем протянуть руку и взять ее за руку. - Не волнуйся, Гермиона. Мы скоро вернемся домой, - утешил он. Она слегка улыбнулась и кивнула, хотя знала, что шансы на то, что они вернутся в будущее "скоро", были близки к нулю. - Почему Джинни так долго? Она нахмурилась, заметив длительное отсутствие рыжеволосой. Гарри посмотрел в сторону туалета. - Я не знаю. - Я думаю, я пойду проверю ее, - Гермиона встала со стула, за ней последовал Гарри. - Я пойду с тобой. Она кивнула, в то время как он достал несколько монет, данных им Дамблдором (который заверил их, что они смогут отплатить ему в будущем), и положил их на стол. Они подошли к туалету и почувствовали неприятное чувство в животе, когда обнаружили, что дверь открыта. - Джинни, - позвала Гермиона, заглядывая внутрь. Там никого не было. - Она... где она? - лихорадочно переспросил Гарри. Гермиона стояла там, чувствуя, как учащается ее сердцебиение, но не зная, что ответить своему лучшему другу. - Это... никто ее не знает. Куда бы она пошла? Она бы сказала нам, если бы решила уйти. Гермиона посмотрела на него. - Пойдем спросим мадам Росмерту. Они бросились к мадам Росмерте, напугав ее. - Вы видели девушку с нами? Та, что с рыжими волосами? - Гарри спросил. - Нет, я ее не видела, - ответила мадам Розмерта. - Ты проверил дамский туалет? - Да, но там никого не было, - ответила Гермиона. Нахмурившись, мадам Розмерта отошла в заднюю часть и спросила своих сотрудников. Она вернулась к ним, качая головой. - Никто ее не видел. Вы уверены, что она не ушла сама? - она предложила. Гермиона и Гарри обменялись встревоженными взглядами, повернулись и выбежали из паба. - Я должен был догадаться, - сказал Гарри сквозь стиснутые зубы, когда они гуляли по Хогсмиду в поисках Джинни. - Я должен был знать, что мы должны были быть более осторожны с ним. Несмотря на то, что прошло почти пятьдесят лет, он все еще кровавый убийца. Если что—то случится с Джинни... - Гарри! Гермиона прервала его, ее голос был выше, чем обычно. - С Джинни ничего не случится. С ней ничего не случится. Она прошла через... через Сам-Знаешь-Кого... С ней все будет в порядке. Гарри кивнул с нервным выражением на лице. Они поспешно проверили все магазины, спрашивая людей, не видели ли они Джинни. Они даже столкнулись с Джозефом и Гаретом, но они тоже ее не видели. Казалось, что Джинни внезапно исчезла из Хогсмида, о чем Гарри и Гермиона не хотели думать. Внезапно Гарри остановился как вкопанный, чуть не заставив Гермиону врезаться в него. - Малфой, - пробормотал Гарри, вытаскивая палочку и быстро подходя к своему бывшему заклятому врагу. Он посмотрел на Драко так угрожающе, что Гермиона осторожно потянула его за мантию, желая, чтобы он не спешил с выводами. Взгляд Драко скользнул от палочки, которая теперь была направлена на его горло, к темноволосому мальчику, стоящему перед ним. - Чего ты хочешь? он спросил. Его связь с будущим Темным Лордом, казалось, укрепила его. Драко, безусловно, был намного храбрее, чем когда был моложе. - Где Джинни? - Гарри зарычал. На лице Драко появилось хмурое выражение, под которым явно скрывалось раздражение. - Откуда мне знать? он спросил. Ухмылка украсила его черты. - Ты спрашиваешь меня, куда ты потерял свою девушку? Я тебе уже говорил. У меня нет никакого интереса... - Почему бы тебе не знать? Ты всегда с ними, - резко оборвал его Гарри, игнорируя его расспросы. - Они? - спросил Драко, прищурив глаза, совершенно не обращая внимания на то, что Гарри пытался сказать. - Последователи Сам-Знаешь-Кого, - ответил Гарри. На лице Драко появилось выражение понимания, прежде чем он снова усмехнулся. - Ты действительно такой тупой, Поттер? он протянул. Гарри сделал выпад к Драко, но Гермиона оттащила его назад. - Гарри! - Гермиона взвизгнула, прежде чем повернулась лицом к Драко. - И это Эванс! Драко посмотрел в сторону и снисходительно приподнял бровь в качестве ответа. - Не лги мне, Малфой... - Это Мэллой! - прошипела Гермиона, оглядываясь вокруг, чтобы посмотреть, не заметил ли кто-нибудь промаха. - Я знаю, что он забрал Джинни. Ни у кого другого не было бы причин похищать ее, - продолжал Гарри, тяжело дыша. - Или любое желание, - усмехнулся Драко. - После нескольких минут, проведенных в ее обществе, тот, кто ее похитил, будет умолять вас забрать ее обратно. Гарри выругался и сделал еще одно движение к нему, но Гермиона удержала его. - Мэллой! - выговорила она. Драко нетерпеливо посмотрел на них двоих, скрестив руки на груди и постукивая ногой. - Подумай, прежде чем действовать, Пот-Эванс. Я здесь всего меньше месяца. Ты действительно думаешь, что они доверяют мне настолько, чтобы сказать мне что-то важное? Абраксас - единственный, кто действительно относится ко мне как к другу. Остальным было бы наплевать на то, что происходит со мной. Они все еще верят, что я твой друг, - наконец ответил он, произнеся последние два слова в насмешливой манере. Два гриффиндорца посмотрели друг на друга. Они могли сказать, что Драко не лгал. Однако, куда они могли пойти, чтобы найти Джинни сейчас? - Однако я знаю, что они что-то планировали, - протянул Драко. - Я, конечно, не знаю, что они планировали, как я вам только что сказал, и я не знаю, когда они планируют сделать то, что они хотели сделать. Они уже несколько вечеров проводили собрания в общей комнате, и нам, как и людям, которые не входили в их группу, не разрешалось находиться в общей комнате после одиннадцати. Гарри и Гермиона обменялись еще одним тревожным взглядом друг на друга. - Я должен пойти поискать ее, - заявил Гарри, обернувшись и посмотрев в сторону дороги, которую они еще не исследовали. Он оглянулся на Гермиону. - Гермиона, ты должна вернуться в Хогвартс и рассказать Дамблдору о пропаже Джинни. - Я иду с тобой, - упрямо сказала она. - Герми... - Ты пойдешь не один. Сколько раз я должна напоминать тебе, что ты не бросишь меня где-нибудь и не отправишься в погоню за опасностью в одиночку? Черты лица Гарри смягчились. - Как трогательно, - передразнил Драко со стороны, что было проигнорировано Гермионой и Гарри. - Спасибо, Гермиона, - тихо сказал Гарри. - Не будь глупым, - упрекнула Гермиона, двигаясь, чтобы продолжить поиски Джинни. - Джинни тоже моя подруга, ты знаешь? Джинни боролась со своими похитителями, но двое из них были слишком сильны, чтобы она могла вырваться. Они схватили ее, когда были в "Трех метлах", и аппарировали вместе с ней куда-то, куда она не знала. Затем они повели ее в лес, который, как она вскоре узнала, был Запретным лесом. Когда они добрались до места, где деревья полностью закрывали солнечный свет, они бросили ее на землю. Она пристально посмотрела на своих похитителей, прежде чем оглядеться вокруг. Знакомое чувство страха и тревоги поднялось в ее груди, когда она посмотрела на молодого человека, стоявшего перед ней.Часть 8
22 января 2022 г., 22:24