~~~
Когда в дверь тихо постучали, Мартыш метнулся к ней и, поморщившись от громкого скрипа петель, впустил Сантьяго. Тот кое-как отмазался от Роджера, поэтому пришёл позже всех. - Ну-с, начнём! - провозгласил мужчина, хлопая в ладоши и активно их потирая. Мэй закатила глаза. В каморке ютились четверо. Цинсюань и Мэй хотели поболтать, так сказать, по-женски и без этих "неотесанных грубых мужиков". Почему-то в данную категорию Мартыш в головах девушек не вписывался, поэтому появился в каморке как-то сам собой. А вот что здесь забыл Сантьяго - загадка. Ну хоть орешков из трюма принёс, будет чем похрустеть. - Вы это называете вечером историй? - поинтересовалась Мэй, двигаясь к Цинсюань почти вплотную, когда между ней и Мартышом плюхнулся Сантьяго. - Это ознакомительная версия, сеньорита Мэй. Обычно мы собираем весь корабль! - Даже ваш капитан приходит? - Вот когда море с небом местами поменяются, тогда может и придет, - пожала плечами Цинсюань, делая вид, что ей всё равно. Сантьяго приглушенно засмеялся и слегка пихнул Мэй локтем, привлекая внимание. - А ему гуапа А-Цин устраивает персональные вечера сказок, - шепнул он девушке на ухо, за что тут же получил подзатыльник от упомянутой. - В том самом смысле? - удивилась Мэй, подхватывая веселое настроение Сантьяго. Мартыш, который ревниво поглядывал на друга всё это время, заржал в голос. Рот ему мгновенно зажала Цинсюань, чтобы весь корабль не перебудил. - В каком “том самом”? - Ну знаешь, - хитро сверкнула глазами Мэй, - в том самом. На осознание ушло пять бесконечно долгих секунд. После чего Цинсюань залилась краской, а все присутствующие взорвались хохотом. - Да ну вас, - обиженно пробурчала Цинсюань, утыкаясь взглядом в собственные пальцы рук, которые нервно перебирали подол платья. Сантьяго проговорил себе под нос что-то на испанском и потянулся потрепать Цинсюань по голове. - Не дуйся, А-Цин, мы шутим. - Мы шутим? - вновь удивилась Мэй, - я думала, что вы с вашим капитаном… - А ну цыц! На какое-то время веселая компания оставила Цинсюань в покое. Та подулась минуты три для порядка, но зацепившись за слово “ведьмы” в речи Мэй, заинтересовано вклинилась в разговор. - Говорят на Кубе жили настоящие ведьмы, - заговорщическим шепотом продолжала Мэй, - их называли брухас, и жили они недалеко от Тринидада - в городе Фоменто, вглубь острова за горным хребтом. - Брухас - ведьмы по испански, - подтвердил Сантьяго. - Да разве колдовство существует? - с сомнением протянул Мартыш, - ты где этого понахваталась? В порту моряцких баек наслушалась? - О, ну раз существует в мире парень, пришедший в бордель за книгами… - почти серьезно начала Мэй, но Мартыш тут же накрыл ей рот ладонью. Цинсюань рассмеялась, глядя на озадаченного Сантьяго. - Ладно-ладно, что там с ведьмами? - Они не показывались людям, но ходили слухи, что раз в месяц в порту обязательно появится безумно красивая рыжеволосая девушка, чтобы закупиться продуктами. Она покупала так много, что еле увозила сама. Никто не осмеливался помогать ей, потому что красота её была пугающей. Таких красивых людей не должно существовать в природе! - Тогда что же здесь делает такая бонита? - Сантьяго поиграл бровями, но, поймав недовольный взгляд Мартыша, со смешком отстранился. - Я серьезно говорю, - продолжала Мэй как ни в чём не бывало, - хозяйка борделя, где я работала, сама рассказывала. С той девушкой никто не говорил. А кто пытался, того на следующее утро не могли найти. - Похищала? - предположил Мартыш. - Убивала? - ужаснулась Цинсюань. - Кто знает. Их так и не нашли. Ни самих людей, ни тел. Из-за этих исчезновений, люди послали письмо аж в Гавану, но им так никто и не ответил - у правительства благодаря этим всем восстаниям и так забот хватает. - И что сделали? - Написали американцам. Все немо вылупились на Мэй. Та важно покивала и продолжила. - Написали в ближайший город к морю, где военных хватает. - Новый Орлеан, - догадалась Цинсюань. Сердце ухнуло куда-то в желудок, ведь она знала, какие военные находятся в Новом Орлеане. - Точно. Там тогда только капитан сменился. Молодой и красивый - так все говорили. А ещё он азиат, что тоже необычно. Мартыш с нескрываемым волнением наблюдал, как бледнеет Цинсюань. - Ты помнишь имя капитана? - прошептала Цинсюань. Мэй отрицательно помотала головой. - Меня тогда ещё даже на Кубе не было. А это всё рассказала хозяйка. Она сказала, что американский капитан откликнулся на просьбы жителей Тринидада. - И что он сделал? - Истребил всех брухас. Каморка погрузилась в молчание. Мартыш незаметно сжал руку Цинсюань, пытаясь унять её дрожь. - Весь город? - поразился Сантьяго, не до конца веря в рассказ Мэй. - Абсолютно. Говорят, что тела убитых брухас сожгли, а прах потом развеяли с причалов Тринидада, чтобы не осталось ни крупицы колдовства. - И ту рыжеволосую бониту? - воскликнул Сантьяго так, будто смерть одной красавицы была на порядок страшнее истребления целого города. - Да кто там прах этот разберет, - Мэй пожала плечами, ведя взглядом мимо пораженных лиц, - скорее всего и её тоже. Дальше разговор ушел куда-то в сторону от убийств, колдовства и слухов. Сантьяго увлеченно и эмоционально травил байки про свои похождения в Испании, Мэй внимательно слушала, то и дело поглядывая на Мартыша. И лишь Цинсюань в разговоре участия не принимала. Брата назначили капитаном в двадцать пять. Тогда самой Цинсюань исполнилось лишь тринадцать, а их отец был ещё жив. Он отправлял Ши Уду абсолютно на все задания без разбору, и чем кровожаднее они были, чем больше нужно было сражаться и убивать, тем лучше. Их отец считал, что так привит сыну хладнокровие и решительность. В какой-то мере он оказался прав. Спустя час Сантьяго ушел, потому что за ним пришел сонный Роджер, который всё никак не мог спокойно уснуть без знакомого храпа под боком. Мэй тоже начала клевать носом после такого эмоционального и насыщенного дня, так что Цинсюань уложила девушку на постель, а Мартыш укрыл её своей курткой. - О чем думаешь? Мартыш подсел рядом на их уже излюбленное место на носу корабля. Цинсюань настолько погрузилась в собственные мысли, что сперва не заметила присутствия другого человека. - Ты же тоже понял, да? - Что тот американский капитан это твой брат? Ага. Ноги Мартыша раскачивались так сильно, что то и дело задевали корпус корабля. Должно быть этот стук может кого-то разбудить, что им обоим не было сейчас до этого дела. - Ну и что в этом такого? - воскликнул Мартыш слишком наиграно. Цинсюань благодарно улыбнулась, но продолжала смотреть на бесконечно далекий морской горизонт, который из-за темноты ночи почти сливался с небом, - ну убил он там каких-то ведьм. Ему же приказали, так? А если я что-то и понимаю в военных, так это их почти бездумное следование приказам. - Ведьм не существует. Мартыш очень натурально возмутился. Цинсюань почти поверила, но её другу всё ещё не хватало актерского таланта. Тем не менее, попытка хоть как-то поддержать её была куда ценнее каких-то там посредственных актерских навыков. - Во-первых, ты не можешь знать этого наверняка. Во-вторых, если люди жаловались, значит на то были причины. - Я о другом думаю, - Цинсюань повернулась к Мартышу. Тот мгновенно замолчал, - для брата ничего не стоит в любой момент сорваться из Нового Орлеана и помчаться на задание. Даже когда я ещё ребенком просила его остаться дома - его ничего не останавливало. Да и подчиненных у брата хватает. Хватает настолько, чтобы легко выкосить население небольшого города. Цинсюань прекрасно знала, как любит её брат. Она знала и понимала это несмотря на внешнюю холодность и отстраненность. Наверно поэтому ей удалось разглядеть в таком внешне безразличном Хэ Сюане эмоции - у Цинсюань за спиной опыт длиною в жизнь. Она знала, что брат сделает всё для её спасения. И что, получив письмо с требованием выкупа, или даже с угрозой расправы, Ши Уду это не остановит. И уж точно не напугает. - Это ты всё к чему? - неуверенно спросил Мартыш, уже начиная понимать, к чему подруга клонит. - Она это к тому, - Цинсюань с Мартышом синхронно подорвались с мест, испугавшись третьего голоса. Хэ Сюань стоял в тени мачты и смотрел мимо них на поверхность воды, - что если бы Ши Уду получил письмо, он давно был бы тут.~~~
- Госпожа Пенелопа, вам письмо. Женщина потянулась за рабочим столом. Её затекшая спина издала такой звук, будто позвоночник в ней сломался минимум в трех местах. Всё-таки командировки Ши Уду, её непосредственного начальника, это адское время для всех его приближенных. - Бога ради, уже двенадцатый час ночи. - Это письмо из Тринидада. Усталость как рукой сняло. Пенелопа работала на Ши Уду уже около пяти лет. И все эти пять лет в её непосредственные обязанности входило столько пунктов, сколько получится, если сложить задачи десяти разных работников. Помимо прочего ей приходилось на постоянной основе играть роль няньки для надоедливой младшей сестры. А ведь Пенелопа, на секунду, не нанималась в сиделки для избалованных девиц! Не далее как месяц назад, или чуть больше, эта недалекая Цинсюань ворвалась в кабинет брата в одной лишь ночнушке, чтобы рассказать о сюжете любовного романа. Капитану военно-морского флота ведь так это интересно! Уму непостижимо. Работка адская, что и говорить. Но даже такой труд вознаградит конечная цель. А у Пенелопы цель достойна такой нелегкой работы. - Так скоро, - Пенелопа с легким поклоном приняла письмо, - Ши Уду вернется со дня на день. Хорошо, что наша птичка умеет так оперативно отправлять сообщения. - Может всё же стоило сказать капитану про госпожу Цинсюань? Пенелопа усмехнулась. - Ни в коем случае! Это бы разбило сердце любящего брата. А он так удачно отправился на дипломатическую миссию в Мексику почти сразу после исчезновения бедняжки. Лишние тревоги могли бы помешать успешному выполнению обязанностей. - И что вы будете делать теперь? За окном ночь входила в свои права. Свет Луны отражался от портовых вод, освещая пришвартованные корабли, вырывая из тьмы силуэты всё ещё не спящих людей. Ночью сподручнее всего говорить по душам с близким другом или посвятить время самому себе в тишине и покое. А ещё ночью лучше всего передаются тайны. Пенелопа пробежала глазами по письму. - Порт-о-Пренс, значит. Нам стоит ждать ещё одного письма в скором времени. - Чёрный лотос поплывет дальше? - Разумеется, - Пенелопа подхватила свечу со стола и подожгла только что прочитанное письмо. Той же участи было удостоено и письмо месячной давности. Письмо от капитана пиратского корабля с требованием выкупа и записью о назначенной встрече в столице Венесуэлы, - капитан Хэ известен как человек слова. Полагаю, они держат свой путь в Каракас. Интересно, зачем им потребовалось делать остановку в Порт-о-Пренс, неужели капитан тянет время? - Почему вы просто не ответили на письмо капитана Хэ? - юноша, принесший письмо, отодвинул стул для Пенелопы и сам сел напротив. Женщина молча наблюдала за тем, как бумага горит в металлической мусорке рядом со столом. Когда огонь окончательно погас, она подняла взгляд на своего собеседника. - Убийство Цинсюань ничего не даст. Бесспорно, это разобьет Ши Уду, но я хочу не этого. В конце концов, девочка не виновата, что её брат совершил столько грехов. На столе стоял любимый и единственный портрет погибшей матери семейства Ши и ещё совсем маленькой дочери. Пенелопа позволила себе улыбнуться, глядя на эту семейную идиллию. Пусть за границами портрета этих женщину и девочку и ждали отец-тиран с сыном-подпевалой. Когда-то и её мать держала Пенелопу на руках. Потом держала за руку, безмолвно поддерживая в их нелегкой жизни на Кубе. А потом пришел огонь. Пенелопа опустила портрет лицом на стол. - Я хочу, чтобы Ши Уду заплатил за все свои грехи, - она бросила последний взгляд на тлеющую бумагу в мусорке, - его жизнь должна сгореть в огне.