Kimetsu no Yaiba Imagines

Перевод
G
Завершён
1976
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
441 страница, 143 219 слов, 148 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1976 Нравится 906 Отзывы 299 В сборник

133. Чудесные объятия сна || М. Токито

Настройки
День тусклый, солнце скрыто облаками, влага оседает на улицах и окутывает город туманом. Ты на мгновение задумываешься, стоит ли отдыхать в такое время, когда демонам предоставляется такое укрытие от солнца, что они могут ползать по оживленным улицам в качестве хищников. Ночь была довольно насыщенной, демоны низкого ранга появлялись из глубин ада, чтобы нарушить повседневную жизнь тех, кто живет в этой префектуре. Почти не думая о несчастных существах, ты убивала их так же легко, как нарезала тофу. Много. Бессонные дни и напряженные ночи, а также суровые тренировки с Истребителями более низкого ранга истощили твою энергию, и ты едва достала свой футон из шкафа, прежде чем заснуть на нем. Вероятно, уже почти полдень, судя по минимальному свету, проникающему через твои окна, когда ты просыпаешься. Ты стонешь и переворачиваешься на спину, уставившись на того, кто решил нарушить твой сон. Тебя встречают с широко раскрытыми глазами, полными вины, как у оленя в свете фар. — Муи? — ты что-то невнятно бормочешь, потирая глаза. Мальчик хмыкает в знак согласия и откидывается на спинку стула, наблюдая за тобой, — что ты делаешь? Тебе что-то нужно? Он колеблется, взгляд скользит к двери. Он играет со своими волосами, тщательно обдумывая свои слова. Наконец, он кротко говорит. — Я хотел поспать с тобой. Ты моргаешь. О… Муичиро избегает твоего взгляда, краснеет и горбит плечи, словно ожидая ругани. Несмотря на твое затяжное раздражение из-за того, что тебя разбудили, ты не можешь удержаться от улыбки при виде этого. Ах. Ну что ж — ты смотришь вниз на свою фигуру, беспорядочно раскинувшуюся на футоне; тебе все равно следует нормально спать. Ты зеваешь и устраиваешься поудобнее, чтобы лечь под одеяла. — Тогда иди, — говоришь ты и подзываешь мальчика. Он оживляется и практически запрыгивает к тебе на кровать, обнимая тебя за талию и кладя голову тебе на грудь. Ты сонно хихикаешь и поправляешь одеяло, чтобы укрыть вас обоих. Муичиро счастливо прижимается носом к твоей груди и вздыхает, закрыв глаза. — О, точно, — говорит он, затем сдвигается, кладет подбородок поверх твоего воротника и пристально смотрит на тебя. Тебе кажется, что он хмурится, судя по тому, как искренне извиняются его глаза. Действительно похоже, что он просто дуется на тебя, как потерявшийся щенок, — извини, что я тебя разбудил. Я не хотел нарушать твой сон. Ты мычишь и притягиваешь его ближе, упираясь подбородком в его волосы, когда он ложится обратно. — Все в порядке, Муи. Ты все равно так его любишь, что не можешь на него по-настоящему злиться. Особенно когда он ведет себя так восхитительно по-детски, как сейчас. Ты целуешь его в макушку и чувствуешь, как его губы растягиваются в улыбке, прежде чем сон снова овладевает тобой. — Спокойной ночи. — Спокойной ночи, Муи.
1976 Нравится 906 Отзывы 299 В сборник
Отзывы (3)