ID работы: 1164279

Связанные болью

Джен
PG-13
В процессе
46
автор
Bers бета
Размер:
планируется Макси, написано 105 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 125 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 27.

Настройки текста
До этого момента Сэм никогда не покидал свои покои ночью. Знакомые анфилады и ниши в темноте казались чужими и еще более величественными, чем при свете дня. Торопливо пробираясь по коридорам вслед за другом, хоббит то и дело бросал опасливый взгляд на массивные скульптуры на высоких пьедесталах: садовнику казалось, что он чувствует на себе их укоряющие взгляды, направленные на нежданных нарушителей покоя. Фродо вовсе не смотрел по сторонам: он прекрасно ориентировался в темноте, едва сдерживаясь, чтобы не перейти на бег. На ходу исподтишка заглядывая в лицо хозяина, Сэм вновь замечал в его зрачках фосфорические синие искры, какие уже видел раньше, в лесу, когда за ними гнались призраки. Свежее воспоминание о тускло светящихся водянистых глазах за прутьями решетки в глубоком подземелье непрошено всплыло в голове садовника, заставив горло судорожно сжаться от страха. Всхлипнув, Сэм притормозил, закрыв рот ладонью, чтобы хоть немного прийти в себя.  — Ты в порядке? — Фродо тут же остановился, хотя даже беглого взгляда было достаточно, чтобы понять, каких усилий ему стоит оставаться на месте. — Нам осталось совсем немного.  — Откуда вы знаете? — когда дыхание восстановилось, слова Сэма прозвучали скорее с горьким укором, чем с удивлением. Он осекся, виновато замолкнув. — На дворе ночь, даже пения не слышно, а ведь они — эльфы — допоздна поют. Лорд Элронд, наверное, уже почивает, неудобно будет его с постели поднимать.  — Что же ты предлагаешь, позволить вору унести Кольцо? — Фродо прищурился, строго глядя на друга. — Если переживаешь, что Элронд тебя отругает — не бойся, я скажу ему, что оглушил тебя, чтобы выбраться наружу, а ты можешь вернуться обратно.  — Никуда я возвращаться не собираюсь! — возмутился Сэм, смутившись, что его слова трактовали таким превратным образом. — Я не трушу, если вы об этом. Просто… Я опасаюсь, как бы мое заступничество не вышло нам боком: я здесь персона не особо важная, а ну как нам с вами все равно влетит? Сами-то подумали, что будет с вашей репутацией?  — С моей?.. Не договорив, Фродо громко расхохотался, тут же закрыв себе рот ладонью, чтобы хоть немного уменьшить звук. Несколько мгновений хоббит содрогался от смеха, и Сэм с обидой смотрел, как он переводит дыхание, когда первый приступ прошел.  — Сэм, ты не забыл, кто я? Я — пленник. — Фродо выплевывал слова с таким наслаждением и ядом, что по спине садовника невольно пробежали мурашки. — Хоббит, пытавшийся передать Кольцо врагам и убить его Хранителя.  — Вы опять об этом? — Гэмджи строго посмотрел на хозяина, пытаясь отвоевать себе хоть кроху влияния. — Незачем каждый раз вспоминать эту скверную историю…  — Да как о таком вообще можно позабыть? — Фродо понизил голос до шепота, продолжая улыбаться, но в глазах его появилось жесткость. — В любом случае, никто здесь об этом не забудет. — Сообразив, что слишком уж распалился, Бэггинс глубоко вздохнул, возвращая себе спокойствие и целеустремленность. — Идем. Думаю, лорд Элронд все же прислушается к моим словам. Он еще не спит, если ты об этом переживаешь. У него тоже есть кольцо, я чувствую его присутствие в библиотеке. Не дожидаясь, пока Сэм двинется следом, Фродо бросился вдоль по темному коридору, в мгновение ока провалившись в густую тьму. Открытые анфилады закончились, и слабый свет звезд, до этого освещавший хоббитам дорогу, исчез, превратив стены и потолок в большое чернильное пятно. Садовник прижался к стене, скользя по ней рукою, а вторую вытянул вперед, стараясь идти как можно быстрее.  — Фродо, пожалуйста, подождите! Чувствуя биение сердца где-то в горле, Сэм заставил себя поторопиться, пыхтя и обливаясь потом. Перед глазами прыгали разноцветные пятна, а ощущение чего-то неправильного и опасного захлестывало с головой. Шаг за шагом давался хоббиту все труднее: темнота давила, казалось, невообразимо высокий потолок гладит по макушке, а за спиной уже вырастает фигура готового к удару врага. Некстати вспомнились призраки и теснота могильных холмов. Сэм прерывисто вздохнул и покачнулся, когда пальцы правой руки вместо стены чиркнули по пустой темноте — боковому коридору, и остановился, не понимая, куда дальше идти. Эхо босых ступней Фродо давно замолкло, и хоббит с ужасом понял, что слышит другие шаги прямо у себя за спиной. Когда чья-то тяжелая рука легла на его плечо, садовник содрогнулся всем телом, но вовремя прикусил язык, чтобы не закричать в голос. Видимо, преследователь уловил эту дрожь, потому что последующий раскат низкого баритона вернул Сэма в мир света и пространства.  — Naur an edraith ammen! Изящные светильники, доселе скрытые в темноте, один за другим вспыхнули теплым желтым светом, ослепив зажмурившегося хоббита. Испуганно проморгавшись, Сэм сощурился, со вздохом облегчения рассматривая лицо Гэндальфа, опустившегося на одно колено.  — Сэмуайз Гэмджи! Что ты делаешь здесь в такой час? Где Фродо?  — Я… Так сразу и не расскажешь, — беспомощно выдохнул хоббит, понимая, что все это время стоял с судорожно сведенными лопатками. — А что приключилось с вами? К своему невообразимому удивлению, присмотревшись пристальнее садовник заметил, что маг на редкость всклочен и имеет крайне растерянный вид. Гэндальф не ответил, смущенно пожевав губами, поднялся во весь рост и пригладил бороду, пытаясь привести себя в порядок.  — Думаю, мне тоже будет непросто объяснить, но скажу главное: Бильбо сбежал.  — Нет! Пораженный, Сэм отшатнулся, и массивная тень мага с легкостью накрыла его с головой. Холодная стена дала хоббиту опору, но одарила дрожью, унять которую никак не получалось. Сжав зубы, чтобы не выбивать дробь, садовник усилием воли заставил себя оторваться от стены и, набирая темп, двинуться дальше. Гэндальф легко нагнал его, размашисто — совсем не по-стариковски — шагая даже без своего посоха, и заговорил почти сразу, будто оправдываясь.  — Увы, я потерял бдительность, решив, что Бильбо такой же, каким я знал его раньше, — маг прервался, и на мгновение Сэм почувствовал на себе его внимательный взгляд. — Думаю, ты попался в ту же ловушку.  — Это не так! — Сэм горячо запротестовал, но, бросив взгляд на пустой коридор, запнулся. — Кольцо кто-то украл, хозяин это почуял. Он упросил меня отвести его к лорду Элронду. Мы потерялись в темноте… Тихий, как гуляющий по коридорам ветер, вздох вырвался из уст мага, но стоило ему протянуть руку, чтобы положить хоббиту на плечо, как садовник резко отпрянул, сердито отстраняясь от любого сочувствия.  — Это правда! — во рту горчило от черного дыма от ламп, и Сэм подумал, что таков и должен быть вкус у лжи. — У него уже бывало такое раньше, в лесу. Господин Фродо хорошо видит в темноте, вот и ушел вперед. Не подумайте ничего плохого, просто дело такое, что ждать нельзя!  — Ну что же, хорошо, — Гэндальф кивнул, даже не пытаясь показать, что поверил в эти детские оправдания. — Думаю, скоро все разрешится само собой.

***

К дверям библиотеки Сэм подлетел первым, пустившись бегом, чтобы опередить широко шагающего Гэндальфа. Потянув за резные ручки, хоббит начисто позабыл, что стоило бы постучаться, но его бесцеремонность сгладил маг, поклонившийся прямо в дверях.  — Лорд Элронд, простите нас за столь поздний визит…  — Да что уж там, проходите, — полуэльф вздохнул, и по его интонации Сэм понял, что они не первые гости, решившие навестить библиотеку этой ночью. Надежда вновь зародилась в нем, и хоббит бросился вперед, не дожидаясь, пока маг двинется следом. Стеллажи, тянущиеся вдоль и ввысь, к теряющемуся во тьме потолку, непременно бы заворожили Сэма в других обстоятельствах, но сейчас он почти опрометью бросился к столу, за которым восседал владыка Ривенделла.  — Господин Элронд, прошу меня простить, мой хозяин… Стоило хоббиту приблизиться, как эльф поднялся на ноги, возлагая длинные узкие ладони на вздымающиеся плечи садовника.  — Не беспокойся, твой друг здесь и уже все мне рассказал, но… все же не стоило его выпускать. Тебя одного было бы достаточно. Несмотря на мягкость, в голосе Владыки послышался укор, и Сэм знал, что он заслужен, но сейчас не мог всерьез сосредоточиться на таких тонкостях. Заметив, что хоббит продолжает вертеться, Элронд решил оставить нравоучения до следующего раза.  — Фродо в нише за этими полками, — эльф подобрал длинные рукава одеяния, когда Сэм торопливо шагнул в указанном направлении, и устало взглянул на приблизившегося мага. — Сначала гномы, теперь хоббиты. Думаю, в следующий раз ты приведешь сюда дракона, и он тоже будет чувствовать себя здесь большим хозяином, чем я. В чем дело? Ты говорил, что все под контролем.  — Так и было, — горестно произнес Гэндальф, виновато опустив голову. — Это мой промах.  — Бильбо? — Элронд тяжело вздохнул, снова опускаясь на свое место.  — Он неважно чувствовал себя после Совета и я подумал, что не будет лишним дать ему немного того лекарства, что обычно пьет Фродо, — Гэндальф приподнял взгляд от пола, наблюдая, как Владыка хмурится, потирая виски. — Не знаю, как вышло, что я перепутал чашки.  — Я могу рассказать, но, думаю, ты уже и сам понял, что тебе стоило быть начеку, — синий отсвет витражного окна лег на лоб эльфа, подчеркивая его строгость. — Что теперь предложишь? Довериться другому Бэггинсу? Едва я узнаю новость о похищении Кольца, как он появляется у меня на пороге.  — Однако он все еще здесь, — осторожно начал маг, сохраняя дистанцию. — Возможно, нам действительно стоит положиться на него.  — Гэндальф, он находится под влиянием Кольца, — резко, без обиняков, произнес Элронд, отнимая руки от лица. — Оба моих сына уже отправились на поиски, но хоббит настаивает на том, чтобы отправить еще один отряд, вместе с ним. За стеллажами послышался шум и отголоски фраз, торопливые шлепки босых ступней по полу, и маг едва успел выставить руки, как в него влетел Фродо, вцепившись в запястья старца отчаянней, чем утопающий за подвернувшийся плавник.  — Гэндальф, это правда?! Бильбо пропал?  — Да, но это еще ничего не значит, мы его найдем, — маг поднял взгляд на Сэма, растерянно застывшего за спиной друга, и улыбнулся как можно мягче, опускаясь на одно колено. — Думаю, твой дядя, как и ты, всего лишь хотел поймать истинного вора. Я уверен в его невиновности. Кивнув, хоббит плотно сжал губы, уткнувшись в плечо мага, пока тот осторожно, но крепко держал его в отеческих объятиях. Сэм стиснул пальцы в кулак, мужаясь, и нерешительно оторвал взгляд от своего хозяина, чтобы повернуться к Владыке Ривенделла.  — Пожалуйста, позвольте ему поехать, он знает, где Кольцо, — садовник перевел дыхание, когда темные глаза Элронда заинтересованно скользнули в его сторону. — Он Его не присвоит, не бойтесь: так уж вышло, что хозяин Его брать не может, но если господин Бильбо в это замешан, будьте уверены — господин Фродо все разрешит без лишних проволочек — магия там, или что, хоббит всегда с хоббитом общий язык найдет.  — Хоббит с хоббитом, говоришь? А если этому хоббиту пятьсот лет? — Элронд помолчал, но, заметив, что садовник колеблется в своих догадках, решил уточнить. — Ты знаешь, о ком я. Тот, кто был заперт в подземелье, тоже сбежал. С посторонней помощью или без. Сэм содрогнулся, словно впервые заметив, до чего же холодна под ногами плитка — морозом пробрало до самых лопаток. Оцепенев под выжидающим взглядом Владыки, садовник не нашелся с ответом и опустил голову, чувствуя, как на дно желудка опускается тяжелый камень предчувствия беды.  — Сэм, о чем он говорит? Фродо отстранился от плеча мага, утирая тыльной стороной ладони покрасневшие глаза, но — Гэмджи успел заметить — сейчас совершенно обычные, без этого странного света. Видя его таким уязвимым, Сэм не смог выдавить из себя ни слова: если уж и рассказывать, что в подземельях сидит существо из сказок у камина, что давным-давно едва не убило его дядю, то в более подходящих обстоятельствах и спокойной обстановке. Однако шанс был безвозвратно упущен, и садовник не знал, как можно вообще сообщить, что господин Бильбо и страшная тварь из его историй сейчас блуждают по ночному лесу, вновь столкнувшись в схватке за Кольцо. В поисках поддержки Сэм поднял взгляд на мага. Тот тяжело вздохнул, принимая эту неприятную обязанность.  — Владыка говорит о Голлуме. Думаю, ты помнишь, кто это, — Гэндальф поднял взгляд на непроницаемое лицо полуэльфа, пытаясь определить, где проходят границы тех сведений, которые он имеет право выдать Фродо. — Это существо нашло след Кольца и пришло за ним из Лихолесья, движимое желанием вновь обладать своей Прелестью. Несколько дней назад его поймали при попытке пробраться внутрь и посадили в подземелье. Сейчас Голлум выбрался. Я думаю, именно он и унес Кольцо. Вероятно, Бильбо просто решился его преследовать…  — Ничего не сказав мне? — холодно осведомился Элронд. Вновь поднявшись со своего места, он вскинул голову и распрямил плечи, даже в обычной домашней одежде сохраняя достоинство и царственность, приличную эльфийскому владыке. Сэм занервничал, когда взгляд, исполненный плохо скрытого раздражения, обратился к магу. — Скажи, Гэндальф, откуда у тебя такая уверенность, что это не Бильбо решил выкрасть Кольцо из Обители? Может быть, он выпустил Голлума? Чем ты докажешь чистоту его намерений, кроме того, что он твой старый друг, и ты привык его защищать? Укол был нанесен рассчитано, в самое уязвимое место, и Гэндальф беспомощно умолк, не находя, что возразить на такое очевидное обвинение. Фродо, однако, молчать не собирался.  — Простите меня, Владыка, я знаю, что не имею права высказываться, — несмотря на предельную вежливость, Сэм с холодком внутри осознал, что его друг не на шутку разозлился. — Не только потому, что Бильбо — мой родной дядя, и я тоже испытываю к нему самую нежную привязанность, но и потому, что сам попал под влияние черной магии.  — На этом можешь закончить, Фродо Бэггинс. — Голос рассерженного эльфа эхом разнесся по библиотеке, на его выхваченных из темноты висках проступили вены, а резко очерченная линия скул дала понять, насколько сильно он сжимает челюсти, контролируя свой гнев. — Ты действительно не в том положении, чтобы высказываться. Не забывай, что кроме того, что ты пребываешь в моей обители на лечении, ты заточен здесь до тех пор, пока не избавишься от своей одержимости.  — Нет нужды напоминать мне об этом, — Фродо выглядел так, словно ему дали пощечину, но останавливаться не собирался, одним резким движением плеч сбросив ладони Гэндальфа, который пытался его успокоить. — Вы велите мне оставаться в стороне, когда я могу принести хоть какую-то пользу. Не думайте, что я делаю это для того, чтобы хоть как-то восстановить свою репутацию. Вы мудры, но не похоже, что осознаете реальные риски. Ваши владения обширны, а Голлум большую часть жизни прятался в пещерах — он умеет избегать врагов и наверняка бы не попался, если бы вражий артефакт не притягивал его, как бабочку к огню. Даже если вы рассчитываете, что Кольцо взял мой дядя, как вы собираетесь ловить кого-то невидимого?  — У меня нет другого выбора, приходится идти на риск, но это меньший риск, чем позволить тебе направлять мой отряд. — Честно ответил эльф, понизив голос. Его острый профиль все ещё выглядел напряженным, но было ясно: больше спорить он не намерен. — Ты и сам не скрываешь, чьей силой собираешься воспользоваться, но забываешь, что никто, кроме Темного Властелина не способен управлять Кольцом. Оно водит тебя за нос, а я не собираюсь подвергать опасности моих эльфов. Смирись и позволь сильным и мудрым разобраться. Со стороны Сэм видел, как опускаются плечи Гэндальфа: то ли от вздоха облегчения, то ли от бессилия что либо изменить. Фродо сжал кулаки до побелевших костяшек, и Сэм невольно вздрогнул, представив, каково приходится его свежим ранам. Самому ему было странно, он ощущал нарастающее напряжение, не поддающееся контролю, пока его губы не разомкнулись.  — Где же были сильные да мудрые, когда стало ясно, что Кольцо такое опасное? — стоило ему начать, как садовник понял, что остановиться уже не сможет: будет говорить так, как на сердце лежит и не пожалеет ничьих чувств. — Вы, господин Элронд, не спешите никому доверять Его, хотя на Совете было много сильных и мудрых. Мой хозяин в одиночку столкнулся с силой проклятья, и нет ничего позорного в том, что из этого вышло. Однако вы смотрите на него как на врага, даже когда он пытается помочь. Гэндальф одобрительно хмыкнул, безропотно принимая даже косвенное обвинение в бездействии, и улыбнулся сквозь бороду, приободряя хоббита. Медленно обернувшись, Элронд бросил на него тревожный, но терпеливый взгляд.  — А ты, Сэмуайз, похоже забыл, с какими бедами тебе пришлось столкнуться из-за него. Я знаю, как твой друг тебе дорог, но любовь ослепляет, и ты не замечаешь, как подвергаешь опасности собственную жизнь.  — А я, уж извините, по-другому разумею, — Сэм вызывающе вскинул голову. — Вы вот все напоминаете, как господин Фродо на переправе едва меня не заколол, да и я тоже об этом думаю, да только не с гневом, а с радостью. Это был один из тех раз, когда мой хозяин смог сопротивляться Ему — огромной силище, порабощающих и великих, и мудрых. И знаете, я думаю, что тут только любовь и поможет. Может быть, и руку Фродо укрепило это чувство, не дав окончательно поддаться темной воле. Запнувшись, Сэм прочистил кашлем горло, и бросил быстрый взгляд на хозяина — не сболтнул ли лишнего? — и тут же прикусил язык. Фродо не двинулся с места, но одарил его взглядом, исполненным такой глубокой благодарности и признательности, что садовнику показалось, что он стоит не в темной библиотеке, а на ясном солнышке.  — Что ж, Владыка, думаю, с этим вы спорить не станете. — Маг прокашлялся, выступая из тени, когда полуэльф тихо вздохнул и снова опустился за стол, подперев высокий лоб ладонью. — Если позволите, мы возьмем пару эльфийских скакунов — они хорошо находят дорогу в лесу и не боятся темноты.  — Берите, — лорд Элронд махнул рукой, и старец низко кивнул, изобразив полупоклон, чтобы ретироваться как можно быстрее, пока хозяин Обители не передумал. — Арагорн отправится с вами — это не обсуждается. На тебе ответственность за этот отряд, Гэндальф, я рассчитываю, что оба хоббита будут целы. Будьте осторожны. Ступайте. Все неожиданно разрешилось, и Сэм растерялся, не зная, кланяться ли ему тоже или поддаться понуканиям мага, мягко, но неотступно, подталкивающего его к выходу из библиотеки. Широкие рукава хламиды закрывали от его взгляда Фродо, но темп его шага — уверенный и ровный — давал понять, что он полон решимости и жажды действий. На ходу обернувшись через плечо, садовник с тревогой поймал на себе прощальный взгляд Владыки, исполненный усталости и печали, прежде чем за спиной хоббита захлопнулась дверь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.