***
Нас провели в библиотеку. Книги на полках были старыми и пыльными, будто в библиотеку до нас никто никогда не заходил. — Предстоит скучная и долгая работа… — пробурчала я. — Лёгкой жизни никто не обещал, — это был тот парень, который вмешался в разговор на огороде. Он был симпатичен, волосы средней длины, ростом высок, да и одевался довольно неплохо. — Завались, — ответила я, проходя к первому стенду с книгами. Джей пошёл за мной. — Что возьмёшь себе? — спросил он. — Понятия не имею, не люблю читать. — Луиза, нам выпадает возможность читать книги раз в полгода, не упускай такую возможность. Это же единственное развлечение, которое тут есть, — он удивился и поднял брови. — Мне всё равно. Я развлекусь по-настоящему, если здесь будут подавать нормальную еду. Я принялась расставлять книги. Некоторые лежали на столах в открытом виде, другие же лежали на полках. Расставлять их по алфавиту было ужасно скучно. От дешёвой и старой бумаги мне было неприятно прикасаться к ним. Сами книги не представляли ничего особенного: Джек Лондон, Теодор Драйзер… ну и нудятина. Все закончили работу только через несколько часов. Когда воспитатель разрешил каждому выбрать книгу, то все разлетелись к стендам, буквально вырывая книги из рук друг друга. — Тут всегда такая странная реакция на книги? — спросила я. — На твоём месте, я бы извинился, — вместо Джея ответил парень, любящий встревать в диалоги. — А кто ты такой, чтобы я извинилась? Джей прикрыл меня рукой. — Не привставай к ней, иначе не проснёшься утром. Парень рассмеялся. — Очень сомневаюсь. Он поправил свою одежду и ушёл с книгой в руках. — Да кто он такой, черт возьми? — спросила я. — Рэй. Он тут вроде по той же причине, что и ты. Родителей нет, но дед богатый. Отдал его подлечится, но его не выписывают уже год. Как и меня собственно. — Почему бы вас не выписать, если вы здоровы? Он не дёргается, ты не в припадках, всё же нормально. — Кто ж его знает. Джей провёл глазами по стенду. — Выбирай, осталось десять минут, — ответил он. Джей скрылся между стендами с книгами. — Придётся что-то выбрать. Я прошлась мимо полок с книгами, ища что-нибудь путёвое. Смазливые романы, скучные детективы и интерактив для отсталых… выбор не велик. В конце стенда, ближе к стене, я увидела книгу, лежащую на полу. Забыли убрать? Я подняла ее. Название не внушило мне доверие: «Histoire de l'hôpital psychiatrique de Londres. Recette de la souffrance éternelle». Я открыла её. Внутри были какие-то мошки, ползущие в клочках пыли. — Французская? В книге было 350 страниц, половину из них были на французском. Открыв наугад страницу, я прочитала первые строчки шепотом: — Когда граф Торак был силён и могуществен — его боялись все, кто когда-то поддерживал революцию. Он построил приют для бедных детей, которые нуждались в помощи. Но враги решили уничтожить его власть, ils l'ont rendu fou. Они подмешивали в еду некий яд, парализующий клетки мозга, который со временем разрушал их. Chaque jour, le décompte empirait. Il a cessé de se contrôler, a complètement disparu dans l'oubli, oubliant les objectifs de sa vie. Местные знахари травили его, не давая пощады. Для яда использовали… — Луиза! Я закрыла книгу, так и не дочитав. Меня окликнула миссис Блэкхарт. Она сразу заметила в моих руках книгу и отобрала её. — Где ты её взяла?! Её голос повысился, в этот момент я почувствовала себя уязвимой и слабой. — Я нашла на полу. — Выбери уже книгу и иди в комнату, — она поставила книгу на полку, закрыв другими книгами. Я пошла к соседнему стенду. Что такого в этой книге, что миссис Блэкхарт так беспокоилась? Мне нужно узнать. Срочно. Я нашла переводчик с французского. Первая часть сделана, но как достать ту книгу? Миссис Блэкхарт следит за мной, я не смогу её взять просто так. — Ну что ты там? — спросила воспитательница. Я продемонстрировала книгу в своих руках и пошла в комнату. Только сейчас я заметила крючки у каждой двери, видимо, для ключей, которыми закрывают двери на ночь. Это хорошая новость. Джей молча смотрел в окно. — Что-то произошло? — Эта книга полное дерьмо, — он явно был чем-то расстроен. — Я хочу дождаться, когда придёт миссис Блэкхарт. Мне нужно поменять её. Скажу, что уже читал её, просто забыл. — А почему сейчас не сходишь? — Сейчас тихий час, миссис Блэкхарт отдыхает. Очень интересно. Я села на кровать и открыла книгу. — Так что ты взяла? Я показала ему обложку. — Переводчик? Ты серьёзно? Стоит делится с ним о находке странной книги? Вдруг миссис Блэкхарт что-то скрывает и там ответ на вопрос, почему все здесь сходят с ума? Неужели она что-то подмешивает в еду и питье? Интригующе. Всё же, я решилась рассказать Джею о ситуации в библиотеке с миссис Блэкхарт и о книге, которую так яро вырывала у меня из рук воспитательница. — Жесть. Судя по твоему выражению лица, ты хочешь достать её? Я кивнула. — Да ты больная. Если об этом кто-то узнает, то тебя ждут неприятности. Я собралась выдвигаться ночью. Когда нас закроют, а ключ оставят на крючке, то зубной щёткой я постараюсь подцепить его и открыть дверь. Мне нужна эта книга. И я достану её.***
Дождавшись ночи и перетерпев ужин, я начала уговаривать Джея помочь мне. Мы стояли в коридоре и ждали очередь в туалет. — Джей, пожалуйста. Потом проси о чём угодно, — шептала я. — Если тебя поймают, то мне дадут по шапке, а тебя запрут в одиночке. — Что за одиночка? — Туда буйных сажают. — Мне очень нужна эта книга, — я вздохнула. — А если я узнаю, что происходит в этой психлечебнице? Помнишь, что сказала Джина? Отсюда никто не выходил здоровым, или просто не выходил. Я уверена, что разберусь в этом. Не хочешь помогать, не надо, уговаривать я тебя не собираюсь. Я демонстративно отвернулась от него. Джей оставался непоколебимым. — Ты больная, Луиза. Тебя точно поймают. Очередь рассосалась и Джей зашёл в туалет. Ко мне подошёл Рэй. — Хочешь сбежать? Я повернулась к нему. — О чём ты? — спросила я. — Не прикидывайся, я всё слышал. Если думаешь, что уйдёшь без следа, то я доложу об этом воспитательнице. — А я скажу, что ты врёшь. Просто я тебе не нравлюсь, вот и решил мне нагадить. — Почему не нравишься? Он на мгновение отключился, а потом понял, что сказал. — Не совершай глупостей. Я предупредил. Он в спешке ушёл. — Странный… Джей вышел. Я почистила зубы и направилась в комнату, но мысль: «открыта ли библиотека?» меня напрягала. Я решила проверить. Подойдя к двери, я положила руку на ручку и дёрнула. Дверь поддалась, и я сразу же закрыла её. — Что ты тут делаешь? — спросил воспитатель. Мужчина средних лет смотрел на меня, ожидая оправданий. — Мне послышалось, будто кто-то кричит за дверью. Я хотела проверить. — Когда вылечишься, слышаться уже не будет. Иди в комнату, уже все ложатся. Он взял меня под руку и повёл к комнате. Я сразу зашла внутрь, Джей лежал лицом к стене. Спит, видимо. Дверь защёлкнулась. Как я и предполагала, ключ повесили на крючок рядом с дверью. Я легла на кровать и стала ждать, когда свет в коридорах выключат и воспитатели лягут спать. Этот час я рассматривала переводчик. Свет фонаря был ярким, поэтому я забралась под одеяло. Наконец, когда свет погас, я решилась действовать. Я взяла зубную щётку и просунула её между решёток. Посмотреть на ключи было невозможно, поэтому я действовала наощупь. Услышав звон связки ключей я просунула щётку в кольцо. Ключи предательски зазвенели. Резко перетащив их, я судорожно начала открывать дверь. «Щёлк!» Замок отворился. Я подождала несколько минут, чтобы убедиться, что этого никто не слышал. Открыв дверь, я сразу ринулась в сторону библиотеки, предварительно повесив ключ обратно. Я аккуратно открыла дверь, но сзади меня кто-то кашлянул, будто специально хотел привлечь внимание. — Так я и думал, — сказал Рэй. Я выдохнула. — Чего тебе? Ты сам то, как вышел? — А какая разница? Главное, что теперь ты поймана с поличным. — Что ты хочешь за молчание? Он подумал, но быстро ответил: — Пожалуй ничего. С тебя и взять нечего. Ходишь с этим изгоем, да и диагноз у тебя хреновый. Убьёшь ещё. Мне проще сейчас пойти и сдать тебя. — Почему? Что я тебе сделала? Шёпот переходил на обычный голос. Я пыталась его контролировать, но вдруг в конце коридора раздались шаги. Появился свет от фонарика. Мы забежали в библиотеку и спрятались за шкафом между стеной. Места было мало, поэтому Рэй прижался ко мне вплотную, облокотившись руками о стену на уровне моей талии. Он дышал мне в висок, от чего моё тело покрылось мурашками, а щеки загорелись. Это был воспитатель. Свет фонаря осветил библиотеку: полки, книги, столы. Мы остались незамеченными, когда он ушёл, Рэй отстранился от меня. — Быстрей бери, что тебе надо и валим. А то из-за тебя мы оба потонем, — прошептал Рэй. Я подошла к стенду, на который миссис Блэкхарт положила ту самую книгу. — Наконец-то. Вот она. Я обрадовалась находке и подбежала к двери. Медленно выглянув в коридор, я убедилась в том, что никого нет. Рэй пошёл к себе. Аккуратно дойдя до комнаты, я открыла дверь и положила книгу под одеяло. Но голос сзади меня заставил меня вздрогнуть. — И куда ты выходила? Это был воспитатель, который обыскивал библиотеку. — Чего молчишь? Он подошёл и взял меня под локоть. Джей проснулся и повернулся к нам. — Что тут…? — сопливо спросил он. — Я хотела выйти в туалет, просто захотелось… — И поэтому стащила ключи? Кнопка есть в таких случаях. Он указал на кнопку у двери. — Сбежать хотела? — он грубо схватил меня за руку и вывел из комнаты. — Куда вы меня тащите?! Я вырывалась изо всех сил, даже получалось, но потом воспитатель схватил меня и перебросил на плечо. Я била его по спине, но он был не пробиваемым. Он притащил меня к белой железной двери без решёток, затащил меня во внутрь и закрыл за собой дверь с той стороны. — Выпустите! — Посиди там до утра. Без матраса и одеяла. Может думать будешь в следующий раз. Он отошёл от двери. По шагам было слышно, что он удаляется. Меня посадили в одиночку. Класс. А ведь прошёл только день. Зато книгу хоть достала. Внутри комнаты были белые и мягкие стены. Пол тоже был белый. В темноте они будто светились. С потолка капала вода. От такой обстановки страх внутри меня поднимался всё больше и больше. И как я тут переночую?