Глава 7. Выпад холода
1 марта 2022 г., 16:08
Когда за нашей спиной захлопнулись ворота, наступила полнейшая тьма. В нос ударил влажный запах камней и пыли. Я попыталась разглядеть что-то во мгле, и единственный источник света нашелся далеко впереди.
— Идем, путешественница, — сказал будничным тоном Кэйа, направившись по пещерному коридору.
— Сесилия, — вырвалось у меня. Не желая оставаться одной во мраке, я быстро последовала за ним.
Тишину нарушали лишь наши негромкие шаги и дыхание: его спокойное, моё нервное.
— Боишься темноты? — спросил капитан, когда мы преодолели примерно половину пути до конца коридора. Потом нарочито добавил: — Путешественница…
Это заставило меня прервать тревожное ожидание чудовищ из черноты вокруг и, бросив на него хмурый взгляд, ответить:
— Скорее, боюсь тех, кто может прятаться в темноте. И зови меня уже наконец по имени.
— Зачем?
Вопросом застал меня врасплох. Ляпнула первое, что пришло мне на ум:
— Потому что имена придумали именно для этого, — спустя секунду добавила более вразумительное: — И потому, что я не хочу называться тем, кем не являюсь. А я точно не путешественница.
Кэйа резко остановился и повернулся ко мне.
— Так кто ты? — спросил.
Я снова оказалась в секундном ступоре и вновь быстро овладела собой:
— Человек, случайно попавший в другой мир, — произнесла я медленно, будто тщательно обдумывая каждое слово.
— Случайно?
— Я не знала о существовании Тейвата до того, как попала сюда, — отчего-то начала оправдываться я. — Так что вряд ли могла запланировать эту поездку…
— У тебя есть сомнения, — склонил голову Кэйа, глядя мне прямо в глаза.
— У меня есть провалы в памяти, — призналась я, сглотнув что-то тяжелое, застрявшее в горле. Атмосфера начала накаляться, и это уже было не из-за ожидания встречи с монстрами.
— У тебя есть секреты?
— Никаких секретов нет.
— Возможно… Пока у твоего сознания не останется секретов от тебя.
— Что это значит?
— Должно быть, тяжело, оказаться на чужбине, где ты никого и ничего не знаешь, а также не иметь возможности вернуться домой, к своим родным, — голос капитана потеплел, и только тогда я поняла, что до этого меня загнал в угол не только его пристальный взгляд, но и холодный тон. Кэйа повернулся и зашагал дальше, говоря чуть громче, чтобы я могла слышать: — Я сам родом не из Мондштадта, и отчасти могу понять твои чувства. И, может, я буду тем, кто поможет тебе быстрее освоиться тут, как когда-то помогли мне?
Заметив, что я не иду за ним, он обратился в мою сторону. Приглашающе направил руку.
— Так что ничего не бойся и пойдем, — чуть склонил голову, будто согласился с чем-то. Добавил: — Сесилия.
Я чувствовала, как что-то тяжелое давило на грудь, но стоило лишь глубоко вдохнуть, как беспокойства покинули меня вместе с выдохом. А также с несколькими кашлями, так как я обильно вдохнула в себя пыль со стен.
Кивнув, я продолжила путь.
Когда же мы с капитаном добрались до света, первым делом я осмотрела зал, опасаясь столкнуться взглядами с каким-то страшным чудищем, вроде тех больших хиличурлов, которых я мельком видела, казалось, уже вечность назад. Но единственное, что привлекло моё внимание, неестественный и неиссякаемый поток огня, полыхающий из коридора, ведущий в следующее помещение. Капитан Кэйа принялся спокойно расхаживать и осматриваться, и я тоже позволила себе расслабиться.
Храм сокола был построен прямо внутри пещеры, причём весьма искусно, ведь даже спустя годы запустения это место сохранило дух величия, стены, несмотря на крупные трещины и даже дыры в некоторых местах, казались прочными и долговечными. Оглядываясь, я с легкостью могла вообразить, как храм выглядел в свои золотые годы, и от этих образов веяло историей и мыслями о быстротечности времени, которая ошибочно казалась застывшей здесь. Как человек, обожающий историю и архитектуру, я просто пришла в восторг от этого места. Особенно, что угрозы в виде чудовищ не было.
Меня слегка смутило слишком яркое и хорошее освещение для пещеры, но, подняв голову, я поняла, что верхушка пещеры была полна щелей, из которых в помещение лился чистый, приятный свет. Мой глаз вскоре начал сосредоточиваться на отдельных пылинках, покачивающихся в воздухе, и вдалеке я заметила целые облака пыли, летающие, как в небе облака. Следующую странность я заметила, когда, подойдя к стене комнаты и в странном порыве дотронувшись до неё, взглянула в большую трещину и поняла, что не могу разглядеть стены самой пещеры. А при взгляде вниз показалось, что комната, в котором мы находились, парила над нежно-лиловым дымом.
— А почему не видно дна пещеры? — задала я вопрос Кэйе, который остановился на достаточно безопасном расстоянии от нескончаемого пламени и глядел прямо в него.
— Потому что его там нет, — буднично ответил он.
Я чуть наклонилась вперед, отрешенно глядя на притягательную дымку. Она казалось одновременно близкой и далекой, стало интересно, если вытянуть руку из трещины, дотянусь ли? Вдруг, поняв, что получила ответ на свой вопрос, и вспомнив, какой, резко одернула себя и сделала шаг назад.
— В каком смысле нет?
— В прямом. Внизу Бездна, — мы с капитаном переглянулись. Кэйа удивленно спросил: — Путешественница… Ах, да, Сесилия, ты не слышала знаменитую фразу «к звездам и к безднам!»?
Понадобилась секунда, чтобы вспоминать. Потом озадаченно проговорить:
— Я думала, это фигура речи, — потом громче и неверяще продолжила: — Но это же невозможно, чтобы дна не было!
— Всё не настолько буквально, конечно, — ответил капитан таким тоном, будто объяснял что-то ребенку. Или же я сама чувствовала себя идиоткой, не понимающей элементарные вещи. — Дно есть, просто оно очень глубоко, там, где не ступает человеческая нога. И никто в своем уме не сунется в такое место, даже самый отчаянный искатель приключений.
— А что там такого? — осторожно спросила я.
Кэйа холодно усмехнулся.
— Тебе лучше не знать, — потому кивнул в сторону огня, — пойдем дальше.
Странно, но оказалось, что Кэйа не решил воспроизвести в жизнь крылатую фразу «сквозь огонь, воду и медные трубы», а просто показал, что пламя испускали старые защитные механизмы, которые на время можно было выключить с помощью воды или льда. Что капитан кавалерии и сделал, воспользовавшись своим глазом Бога и выпустив морозный поток в сторону машины.
Быстро проскользнув мимо нее, мы с моим спутником оказались в другом зале, схожим с предыдущим. Моё внимание сразу привлекли старые деревянные бочки, наполненные странной красной жидкостью, а ещё каменный куб посреди комнаты. Кэйа принялся объяснять.
— С помощью этого камня мы активируем и откроем вон ту дверь, — и указал в сторону противоположной стены, где я смогла отличить выделяющийся части, которые, вероятно, должны отойти в сторону, открыв проход в следующий зал.
Но оказалось, что чтобы куб заработал, сначала нужно соединить два сгустка электро-элемента, которые находились на двух противоположных стенах и путь друг к другу которых перекрывала груда камней и те самые странные бочки. Капитан поспешил также поделиться, что они не простые, а пороховые, и если как надо ударить, то можно небольшим взрывом убрать препятствия, не дающие механизму запуститься.
— Я могу это сделать, — вырвалось у меня, не успел Кэйа потянуться к своему оружию.
«Выстрелить в них безопаснее, чем приблизиться и ударить одноручным мечом» — подумала я.
Капитан Кэйа демонстративно отошел назад, будто уступив мне дорогу, а я быстро достала свой лук. Отошла на достаточное расстояние, прицелилась, выстрелила. По ощущениям должна была этим взрывом снести половину храма, но стены, пол, даже столб с электро-элементом остались нетронутыми, и лишь фиолетовая линия, тянущийся из скопления элементальных частиц, без проблем смогла добраться до цели. Следующий мой выстрел был таким же точным. Куб зажегся мягким фиолетовым свечением.
— Очаровательно, — прокомментировал капитан.
Я гордо улыбнулась, радуясь, что принесла хоть какую-то пользу. И поняла, что мне нравилось изучение руин храма Сокола. Я слышала, что искатели приключений зарабатывают этим на жизнь, и в голове даже возникла мысль, что если я застряла в этом мире, то может стоит попытаться сделать что-то большее, чем отсиживаться в штабе Орда Фавониус?
Когда Кэйа запустил механизм, моя решимость поколебалась. В следующем зале нас поджидали враги.
В комнате горел маленький костер, вокруг костра — четыре хиличурла. Осмотреть всех я не смогла, так как взволнованный взгляд остановился на самом большом, страшном, мохнатом чудовище, скрывающим свое лицо под странной маской и одной рукой бережно глажущий огромный деревянный щит рядом. Как только ограждение между помещениями исчезло, существо подняло голову и издало боевой клич, призывая своих сородичей меньших габаритов сражаться.
Я попятилась назад, Кэйа воскликнул что-то и кинулся вперед, выпуская ледяные потоки в своих врагов. Сколько бы сил я не тратила на то, чтобы оторвать взгляд с маски большого хиличурла, всё было впустую. Некстати вспомнилось, что цвет волос хиличурлов и полос на их масках указывает на то, какому элементу они поклоняются. Этот отряд поклонялся гео стихии, судя по шерсти песочного цвета.
Поняла я это благодаря второму тому «Культурных традиций хиличурлов», которую заставила меня прочитать Элла. Элла Маск, которая учила меня хиличурлскому и тому, что нужно строить дружеские отношения с хиличурлами. С теми, что сейчас палками, стрелами и щитами бросились на меня и капитана Кэйу.
Удар, столкнувший меня на пыльную землю, был отрезвляющим. На секунду перед глазами потемнело. Будто меня перезагрузили.
Обычный хиличурл с деревянной дубиной. Крикнул «biat ye dada», чуть подпрыгнул, намереваясь ударить сверху. Я перекатилась в сторону. Перевела в голове его слова. «Я торжественно одолею тебя».
Схватилась за лук. Вскочила на ноги. Отошла в сторону открывшийся зала. Держала под прицелом хиличурла с дубиной. Его это не волновало. А я не могла переломить себя. Не могла выстрелить в существо, разумного и так похожего на человека. Не могла убить.
Хиличурл снова сделал выпад, замахнувшись бревном. Едва уклонилась. Попыталась найти Кэйу взглядом. Удалось. Капитан кавалерии сражался одновременно с двумя врагами, вооруженными щитами и с разницей лишь в размерах. Лед против дерева — мелочь. Вот огонь…
Стоило подумать, как глаза начали лихорадочно обыскивать зал. В углу заметила одну единственную пороховую бочку. Не успела вовремя уклониться от удара дубиной, но выстояла на ногах. Отскочила назад, выстрелила мимо головы хиличурла, чтобы испугать. Только разозлила.
— Капитан Кэйа, — крикнула, привлекла его внимание. Указала в сторону бочки. Получила кивок.
Дальше исполнение мгновенно появившегося плана: Кэйа выманил хиличурлов с щитами к бочке, я побежала дальше от своего врага и на ходу выстрелила в бочку, едва Кэйа отскочил от неё, оставив своих противников в нужном месте. Никаких колебаний. Короткое сожаление и выстрел. Взрыв.
Хиличурлов отбросило назад, щиты сгорели, оставив после себя лишь пепел. Того с дубиной обезвредил Кэйа, вовремя появившийся рядом. Выпад мечом и холодная струя воздуха сбила хиличурла с ног.
Прошла секунда. Ещё несколько. Ни один из монстров не встал. Но они были живы.
Я их не убила.
Но капитан кавалерии, умело маневрируя мечом, собирался.
— Это обязательно? — спросила я севшим голосом. Вдруг правый бок кольнул сильной болью, рука чуть онемела. — Можно же просто пойти дальше…
Кэйа повернулся, своим неприкрытым глазом посмотрел на меня. Изучающе, цепко. Потом в синеве глаза появился странный блик, взгляд наполнился оттенком странной смеси радости и сожаления.
Я невольно попятилась.
— Дело нужно довести до конца. Тебе лучше на это не смотреть. Иди, Сесилия. Скоро я к тебе присоединюсь.
Испугалась возразить. С некоторым трудом передвигая ногами, пошла в сторону ворот, ведущих в следующий зал. В голове появилась мысль, что мы будто проходим какое-то своеобразное испытание, цель которого обойти все препятствия и добраться до финиша.
«Обойти препятствия… или устранять их. Кэйа вот устраняет» — пронеслось в голове.
Меня чуть не вырвало. Голова закружилась. Села на пол, чтобы случайно не упасть с обрыва, который открылся передо мной, стоило мне пойти чуть дальше. Далеко впереди возвышалось здание, поглощенное лиловым дымом. Вероятно, там было место для подношений храма. Следующий зал, следующее испытание.
Сил не было даже для раздумий. Даже для того, чтобы сидеть. Так я и оказалась лежащей на холодных плитах руин храма Сокола, едва сдерживая слезы усталости, страха, грусти и остальных чувств, бьющих по моей голове, отчего та раскалывалась на осколки каждую секунду. Так я и предстала перед капитаном Кэйей.
— Ты справилась намного лучше, чем я ожидал, — произнес он, приблизившись. — Держи.
И всучил мне в руку нечто холодное, угловатое и острое. Подняла руку перед лицом, рассмотрела предмет. Прочный наконечник стрелы.
И зачем мне это?
— Со временем станет легче, — сказал тихо капитан, сел рядом, положил руку на полусогнутом колене. — Хочешь, скажу, почему я так сделал?
Я чуть повернула голову в его сторону, удивившись его голосу. Он не был просто серьёзным, голос Кэйи звучал спокойно, мягко. Холод его слов сейчас не пугал, а странным образом умиротворял. Я еле заметно кивнула, и этого было достаточно.
— Понимаешь, хиличурлы как… эти пороховые бочки. На вид они могут быть безобидными, и, действительно, издалека они не несут вреда людям. Но одно неосторожное движение, и может случиться несчастье, которое затронет ни одну жизнь. Поэтому лучше… взорвать бочку раньше, чем она подорвется сама и нанесет непоправимый ущерб человечеству.
— И тебе так легко… подрывать? — вырвалось у меня.
Быстро перевела взгляд на верхушку пещеры. Кажется, я боялась. Или от того, что Кэйа посчитает мой вопрос слишком грубым или неуместным, или же ответа, который он даст.
— Если берешь в руки оружие, то должен быть готов им воспользоваться по предназначению, — просто ответил Кэйа, вовсе не смутившись. — А там, где хватаются за оружие, всегда льется кровь. Даже если меч служит для защиты, он все равно пачкается.
Воцарилась тишина. Капитан Кэйа глядел в сторону конструкции, от которой нас разделял обрыв. Я закрыла глаза, пытаясь по кусочкам собрать лихорадочно кружащийся мысли. Получалось плохо. Настолько, что пришлось выдохнуть и расслабиться, позволяя мыслям просто быть. Чуть не провалилась в сон, в реальность вернул вопрос:
— Осуждаешь меня?
— Нет, — ответила я чересчур быстро. Замешкалась, нахмурилаь, добавила: — Не знаю. А стоит?
— У тебя будет время подумать, — неожиданно бодро ответил капитан, вскочив на ноги. Пришлось тоже приложить усилия и сесть. — До глубин руин осталось немного. Ты же помнишь, зачем мы здесь, Сесилия?
Найти таинственного человека. Да.
Кэйа указал в сторону обрыва. И, как и всегда, у него был способ преодолеть и это препятствие. Капитан указал на слаймов, летающих чуть выше и дальше от нас. Я знала, что это анемо слайм. Кэйа знал, что если в них выстрелить, их место займут ветряные потоки, способные поднять человека, использующего планер.
— Планер? — переспросила я.
Кэйа задумчиво глянул на меня, потом задал вопрос, почти наверняка зная ответ:
— Я так понимаю, у тебя нет лётной лицензии, и ты не получала планер?
— Лётная лицензия? — глупо повторила я за ним.
Кэйа встал передо мной и демонстративно раскрыл нечто механическое, напоминающее птичьи крылья. Планер, полеты и воздушные потоки скрестились в моей голове и до меня наконец дошел план капитана. В которой я оказалась обузой.
Впрочем, мне это было не в новинку.
«Да зачем он меня с собой вообще взял?» — раздраженно подумала я.
Кэйа не показал недовольство, даже наоборот, с энтузиазмом начал разминать плечо, подошел к обрыву. Предложил мне новый план: я выстрелю в слаймов, он полетит и проверит, тут ли наш гость. Если да, вернется с ним, мы покинем руины и поговорим. В обратном случае Кэйа объявится один, и дальше будем действовать по обстоятельствам. На мои опасения, что во время его отсутствия могут явиться новые монстры, ответил, что это маловероятно.
— Очевидно, что в этих руинах находилось больше чудовищ. Кто-то, вероятно тот, кого мы ищем, разобрался с ними, а те, с кем мы столкнулись, лишь жалкие останки, которым удалось уцелеть. Опасности здесь больше нет.
На удивление, это меня успокоило. Или же у меня просто не осталось сил для волнений. Так или иначе, я с некоторым трудом, но всё же подстрелила троих слаймов, каждый из которых после себя оставили воздушные потоки. Кэйа, будто перышко, легко взлетел на самый верх, и через минуту его фигура мелькнула на строении впереди. После он исчез в следующем зале.
Не знаю, сколько я ждала капитана. Я даже не имела понятия, сколько времени мы провели в этих руинах. Пещера заливалась таким же мягким фиолетовым светом, что и тогда, когда моя нога впервые ступила сюда. Активация и деактивация всех этих механизмов, бой с хиличурлами… Всё это казалось таким нереальным, далеким.
Такой будет моя жизнь, пока не найду способ вернуться домой?
А если такого нет…
— Его нет, — сказал капитан Кэйа, приземлившись передо мной. Протянул руку, помог встать. — Наш гость покинул руины, как я того и ожидал.
Потом хлопнул по своему карману и вынул что-то фиолетовое, колючее…
— Это же волчья ягода! — удивилась я, вспомнив свою короткую прогулку с Рэйзором.
— И наша зацепка, — согласился Кэйа. — Наш дорогой гость вероятно направился туда же, где растут эти ягоды. И мы тоже отправимся туда.
— Сейчас? — устало спросила я.
— Сейчас, — бодро кивнул Кэйа, направившись в сторону предыдущего зала.
Я неуверенно пошла за ним. Войдя в комнату, попыталась смотреть только под ноги или в спину капитана, чтобы не увидеть то, что пришлось бы долго стирать из памяти. Но случайный взгляд, пробежавший по комнате, дал понять, что в зале никого и ничего не было. Я удивилась, но ничего не сказала. Заговорил мой спутник:
— Но перед тем как пойти туда, мы посетим статую Анемо Архонта неподалеку. Лиза попросила тебя туда отвести, чтобы проверить, получится ли у тебя приручить анемо стихию, как это удалось твоей предшественнице…
Моя предшественница. Путешественница, спасшая город от нападения дракона и помогавшая многим жителям вернуться к размеренной жизни. И единственный человек, которая действительно может помочь мне вернуться домой.
Некоторое время шли молча. Потом я неуверенно спросила:
— А ты был с ней знаком? Ну, с путешественницей?
Кэйа, бросив на меня взгляд через плечо, кивнул.
— Тогда можешь рассказать мне о ней?
Примечания:
единственное оружие писателя - его перо 💙💛