ID работы: 11651741

Follow/Fav Tears of Phoenix

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
117
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
581 страница, 71 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится Отзывы 81 В сборник Скачать

Часть 20

Настройки текста
Ноябрь 1975 года. "Хочешь немного?" — спросила Гермиона, размахивая куском шоколадной помадки от Honeydukes. Мальчик проигнорировал её, не раньше, чем послал ей уничтожающий взгляд. Он крепко сжал челюсти и, наконец, заговорил. "Ты должна съесть их после урока, Блэк". "Я знаю, но я пропускаю завтрак из-за тебя, так что я могла бы перекусить, пока ты говоришь" — заявила она, закатывая глаза на застывшего слизеринца. Снейп сделал долгий драматический вдох и скрестил руки на груди. "Хватит тратить моё время впустую, и давайте начнём. Чтобы правильно закрыть свой разум, первое, что ты должна сделать, это очистить свой разум и перегруппировать свои воспоминания по разным ячейкам. Ты должна запереть их подальше, Блэк. Единственное, о чем ты должна думать - это об одном, единственном месте. Построй что-нибудь, что продлило бы поиски твоего разума и, в конце концов, вышвырнуло бы этого человека вон." Гермиона медленно кивнула ему, и он продолжил. "Этим местом может быть, например, Чёрное озеро, раз ты проводишь там так много времени" На её удивленный взгляд он закатил глаза. Откуда ей было знать, что даже слизеринец знает о её любимом месте? "Построй лабиринт на вершине озера, представь любые стены, окружающие поверхность воды. Попробуй это сделать." Гермиона сделала вдох, прежде чем сосредоточиться на создании четкого изображения большого водоёма. Она представила себе высокие стены из травы, начинающиеся со стороны озера и продолжающиеся поверх мокрой поверхности. Внутри разных переулков лабиринта она поместила заколдованные лодки, плывущие сами по себе, в мягком темпе. Когда она кивнула, показывая, что сделала то, о чем он просил, Снейп встретился с ней взглядом, и она снова испытала ощущение вторжения в свой разум. Однако на этот раз это заняло у него гораздо больше времени, чем накануне, так как сначала ему пришлось разрушить её образ. Тем не менее, стены медленно разрушались, и заиграло знакомое воспоминание. Джеймс пялился на Лили во время ужина, а Сириус воровал кусок хлеба с тарелки своего лучшего друга. Ремус протянул ей стакан воды, и она начала рассказывать об уроке репетиторства В отчаянии она догнала и снова подняла яркие зеленые стены на краю голубой замёрзшей воды Чёрного озера. Она вздохнула с облегчением, когда Снейп был эффективно выброшен из её головы. Снейп приподнял бровь и оценивающе посмотрел на неё. "Как... интересно". "Я не говорила о тебе ничего плохого" — настаивала она. Возможно, ей не нравится его поведение, но она не хотела создавать недопонимание между ними. Он и так уже достаточно на нее обижался. "Меня не волнует, что ты говоришь обо мне, Блэк" — сказал он с усмешкой, и она почти оставила это на этом. "Возможно, мы не... э-э, друзья" — фыркнула она, когда он издал что-то похожее на короткий смешок — "Но я действительно хочу, чтобы мы были по крайней мере...союзниками ". "Кто сказал, что я хочу того же?" Выражение его лица стало самодовольным, как будто она отчаянно просила стать его другом. Мародёры сошли бы с ума от этого. "Ну, мы собираемся проводить много времени вместе, так что мы могли бы также избавиться от утомительной враждебности. Это могло бы облегчить тебе жизнь, и кто знает, возможно, мы смягчимся друг к другу" — сказала она ему как ни в чём не бывало, прекрасно понимая, что ей пришлось упомянуть о самосохранении, чтобы привлечь внимание слизеринца. "В тот день, когда это произойдёт, я пойду и заплету волосы Сириусу Блэку" — парировал он с невозмутимым лицом. Она недоверчиво рассмеялась, ухмыляясь при виде Сириуса, сидящего между ног Снейпа, пока слизеринец делает ему причёску, и она поклялась, что тоже видела, как губы Снейпа слегка изогнулись. "Еще одна причина, почему это должно произойти" — поддразнила она, когда он посмотрел на часы на стене и встал. Они молча собрали свои книги и встали лицом друг к другу. "Следующий урок завтра, за обедом" — сказал он ей, нарушая молчание, и она нерешительно кивнула ему. Она подумала, что он специально назначил время, чтобы заставить её пропустить еще один прием пищи, но не упомянула об этом. Они делали успехи. Гермиона вошла в свой класс трансфигурации и прошла в конец, сев рядом с Марлен. Ремус улыбнулся ей со своего места позади них, и она ухмыльнулась при виде этого зрелища. Её лучший друг выглядел намного лучше, и она была рада, что они смогли помочь ему во время последней трансформации. "Эй, ты" — пропела она, ткнув Марлен в руку. Блондинка посмотрела на неё и выгнула бровь под тем углом, который казался идеальным. "Ты каждый день практикуешься в этом перед зеркалом?" — спросила Гермиона. "Угу. Мне нужно было что-то делать, в то время как ты часами возилась со своими волосами по утрам" — съязвила Марлен с лёгкой ухмылкой. "Не моя вина, что у тебя скучные волосы" — заметила Гермиона с такой же долей веселья. "Твои волосы сами по себе не интересны. У моих просто есть своя собственная индивидуальность" Её подруга дико замахала руками, пытаясь продемонстрировать воображаемый куст волос, который Гермиона на самом деле не видела с четвёртого курса. Её кудри больше не были такими уж плохими. Честно. "Спасибо за оценку волос мисс Блэк. Возможно, мы можем продолжить урок прямо сейчас, мисс Маккиннон?" — строгий голос привлек их внимание, и они быстро повернулись лицом к передней части класса, где профессор МакГонагалл и несколько других учеников смотрели прямо на них. Она слегка покраснела, в то время как Марлен просто пренебрежительно махнула рукой и усмехнулась. "Конечно". После ещё одного неодобрительного взгляда пожилая женщина повернулась, чтобы подготовиться к уроку, а Гермиона уставилась вперёд, ожидая узнать что-то новое на очередном уроке. Именно тогда она обнаружила свежий кусок пергамента, сложенный на её столе, и осторожно подтолкнула его своей палочкой. В конце концов, она взяла его и разгладила складки, её глаза увидели знакомый почерк. Когтевранец рассказал третьекурснику Хаффлпаффа, который сказал мне, что ты смеялась со Снейпом. Она наклонила голову, чтобы одарить Джеймса скучающим взглядом, и он поднял свой собственный клочок пергамента, указывая на него. Она бы гордилась им за то, что он зачаровал газету как коммуникативный метод, если бы не знала, что это сделал Ремус. По крайней мере, идея принадлежала ему, во всяком случае, она так считала. Гермиона быстро развернулась и схватила перо, обмакнув его в чернильницу, прежде чем написать ответ. Да, оказывается, он очень забавный. Несмотря на то, что она стояла к нему спиной, она была уверена, что он уже притворялся дрожащим, и, судя по последовавшему за этим визгу, она предположила, что Ремус уже высказал ему своё мнение. Она снова посмотрела вниз и нашла его ответ. Разве магглы не говорят о химии как о сексуальном напряжении между двумя людьми? Гермиона приподняла бровь от его слов. Ну, да. Я бы так и подумала. Хотя я и не уверена, что ты бы так выразился. В любом случае, что насчёт этого? Как мальчик вообще узнал о чём-то подобном, Гермиона не знала, но у неё было плохое предчувствие по поводу того, что он собирался сказать. Хорошо, принцесса. Разве химия не должна быть чем-то похожа на Зелья - это означает, что у вас со Снейпом может быть сексуальное напряжение между ними? Вы действительно хотите иметь кривоносых и сальных волосатых детей? Она сморщила нос от хода его мыслей и яростно написала ответ, решив пошутить с ним. Я не думала об этом, но теперь я просто могла бы. Большое спасибо. Она улыбнулась, когда услышала, как он громко смеётся, и их учитель напомнил ему сосредоточиться. Выкуси, подумала она, за то, что подслушаешь слухи. "Гермиона, что я слышу о том, что ты хочешь иметь детей от Снейпа?" — он задавал вопросы довольно громко, и множество людей оборачивались, чтобы посмотреть на неё во второй раз за этот день. Сопротивляясь желанию наложить на себя чары "Не замечай меня", вместо этого она подумала о том, чтобы завести новых друзей. Гермиона одарила всех натянутой, неловкой улыбкой, яростно покачав головой и сосредоточившись на предстоящем уроке. Она не поддастся желанию причинить ему боль - нет, не поддастся. …… Когда урок закончился, и она быстро выскользнула из комнаты, Гермиона заметила, что мальчики поспешили за ней. Она закатила глаза от того, насколько нескромно они вели себя, и обернулась, нетерпеливо постукивая ногой, когда они догнали ее. "Вот ты где!" — воскликнул Ремус неловким тоном, и она послала ему взгляд, заставивший его стыдливо опустить глаза. Питер тяжело вздохнул, остановившись, чтобы перевести дух. Хогвартсу действительно нужны были уроки физкультуры — неважно, она всё равно не хотела быть той, кто их посещает. "Тебе нравится Нюнчик?" — спросил он. Вопрос заставил Сириуса заметно побледнеть от этой мысли, и он схватил её за сгиб локтя, чтобы привлечь её внимание. "Сохатый просто пошутил, верно?" "О, ради Мерлина! Не то чтобы это твоё дело, нравится мне или нет, но, если хочешь знать, Джеймс просто вёл себя как задница." Джеймс приложил руку к груди, драматически взвыв от её слов, но вместо этого она предпочла продолжить. "Ты уже знаешь, что на этой неделе я иду на свидание с Диггори" — указала она, и Сириус нахмурился, отпуская её руку. "Теперь, когда ты напомнила мне..." Гермиона сразу заметила блеск в его глазах, и она подумала остановить любую идею, которая пришла ему в голову, но он перебил её. "Есть кое-что, с чем я должен разобраться до обеда. А теперь, если ты меня извинишь, Малыш." Со шуршанием мантии, напомнившим ей о Снейпе - не то, чтобы она когда-нибудь ему об этом скажет - он ушёл, и её лучшие друзья нервно улыбнулись ей, прежде чем последовать за ним. Они были похожи на стаю утят, торжественно решила она. "Что это было?" — с любопытством спросила Марлен, когда они снова встретились. "Идиоты есть идиоты" —пробормотала она себе под нос, и её подруга понимающе кивнула. Её желудок громко заурчал, и они вдвоем рассмеялись, прежде чем направиться в Большой зал. Если она хочет, чтобы её мозг нормально работал в течение следующих нескольких дней, она должна сначала утолить свой голод. Когда они вошли в большой зал, она заметила, что профессор Дамблдор с интересом посмотрел на неё, но она проигнорировала его взгляд. Она всё ещё была очень расстроена таким поворотом событий, и он не оказывал ей особой помощи в борьбе с этим Тёмным Лордом, которого ей якобы было поручено победить. Он обращался с ней так, как будто она была Избранной, и Гермиона могла поклясться, что услышала фырканье, исходящее из её разума. Поняв, что Грейнджер, должно быть, смеётся над ней, она мрачно нахмурилась на женщину. Она слегка покачала головой и посмотрела на стол Хаффлпаффа, прежде чем пройти мимо него. Диггори пропал, и она была удивлена разочарованием, которое, как она чувствовала, нахлынуло на неё. Она очень привязалась к улыбкам, которыми они обменивались во время еды и даже занятий. Марлен продолжала безжалостно дразнить её, и она не преминула сделать это и в данный момент. Блондинка толкнула её плечом и злобно ухмыльнулась. "Ты скучаешь по своему любовнику?" Гермиона прикусила губу, но спорить не стала. Возможно, так оно и было. Она мельком взглянула на стол Слизерина, и её сердце заныло, когда она не смогла поймать взгляд Регулуса. Она тяжело вздохнула и прошла в конец зала. Когда она села на отведённое ей место, Марлен присоединилась к ней, она наполнила свою тарелку бараньими отбивными и несколькими шоколадными эклерами, зная, что Ремус заберёт их все, как только присоединится к ним. Она ела молча, погружённая в мысли о том, что, должно быть, делают мальчики в тот момент, когда сова издала пронзительный крик, возвещая о своём присутствии в Большом зале. Все оставались невозмутимыми, привыкшими к приходу почты в разное время суток, но она была удивлена, когда она полетела в её сторону. Филин остановился перед ней и грациозно взмахнул темно-серыми крыльями, положив их на стол. Оказалось, что в нём было письмо, которое упало рядом с ее тарелкой. "От кого это?" — спросил голос сзади, и она подпрыгнула, свирепо глядя на Сириуса, когда он сел рядом с ней. "Я не знаю" — ответила она и нерешительно подняла письмо. Она не привыкла получать много почты. В этом году она подписалась на доставку Ежедневного пророка каждое утро, но это было всё. Её семья прислала всего пару писем с жалобами на её поведение, так что это могло быть от Вальбурги, но оказалось, что она ошибалась, когда заметила другой фамильный герб, напечатанный на конверте. На нём были изображены чёрные, зелёные и серебристые цвета, а также изображения нескольких змееподобных существ. "Sanctimonia Vincet Semper" было начертано на серебряном баннере вместе с гигантской буквой "М". Осознание мгновенно осенило её, и она отчитала себя за то, что забыла, как выглядит их сова - сова Малфоев. Несмотря на огромную катастрофу, которой обернулся рождественский ужин в её первый год, Абраксас продолжал посылать по крайней мере одно письмо каждый год. Конечно, она часто уступала его попыткам вступить с ней в спор – с явным намерением победить, особенно когда он упоминал домашних эльфов. Если это было так, то они оба писали туда и обратно, обсуждая права существ. Гермиона не помнила, чтобы ей что-нибудь присылали с прошлого года, когда Люциус Малфой обручился с её кузиной Нарциссой. Она ухмыльнулась этому факту, зная, что патриарх был разочарован тем, что не смог завоевать любознательный ум в своей семье. Её кузина всё ещё была намного лучше Беллатрикс, и, возможно, это было связано с её интересом к правильным манерам, а не к власти. Как бы то ни было, она не ожидала, что старик снова свяжется с ней. "Должно быть, оно скучное" — пробормотала она себе под нос, вскрывая печать конверта и вынимая письмо. Сириус фыркнул, но сохранил серьёзное выражение лица, так как он был очень чувствителен, когда дело доходило до её разговора с Абраксасом Малфоем, часто напоминая ей о том, насколько опасно было бы, если бы она ещё больше разозлила предположительно Тёмного волшебника. Гермиона подозревала, что его поведение было как-то связано с наказанием, которое она получила впоследствии от своих родителей, но не озвучила его. Они пообещали друг другу не упоминать о подобных вещах, если в этом нет необходимости. И даже если он был в чем-то прав, она сильно сомневалась, что светловолосый стареющий мужчина действительно опасен. Во всяком случае, не по сравнению с её семьёй. Она думала, что самое большее, что он мог бы сделать, это угрожать ей, но у неё было чувство, что он слишком смягчился к ней, чтобы даже сделать это. Тем не менее, она замерла, когда прочитала содержание, и её глаза комично расширились. Её брат, должно быть, заметил это, потому что он преодолел её внутреннюю панику. "Что? Что там написано, Гермиона?" "Он хочет, чтобы я пришла к нему прямо сейчас" — ответила она, всё ещё чувствуя себя немного ошеломлённой. Что удивило её больше всего, так это два необычных слова, написанных отдельно, но они сразу же привлекли её внимание. Неотложно. Пожалуйста. "Нет. Ни в коем случае" — отказался Сириус сквозь стиснутые зубы, и она посмотрела на него с недоверием. "И кто ты такой, чтобы решать это?" — возразила она, и в её голосе прозвучали оборонительные нотки. Она заметила острый взгляд в его глазах и чуть не отступила, но нет. Если он был Блэком, она тоже была Блэком. Он крепко сжал ручку ложки и хмуро посмотрел на неё. "Гермиона, это не вопрос твоей гордости. Это опасно, и я не позволю тебе пойти туда снова." Она немного смягчилась и положила свою руку поверх его более крупной, костяшки его пальцев побелели, когда он сжал руку. "Сириус" — нежно прошептала она, как будто это могло его успокоить. "Посмотрите, что он написал! В его устах это звучало так срочно. Он даже сказал "пожалуйста". Ты, как никто другой, знаешь, как это тяжело для чистокровных мужчин." Он вырвал свою руку из её хватки и на мгновение замер, не обращая внимания на обиженный взгляд в её глазах. "Нет. Ты не пойдёшь." Она тоже поднялась со своего места, глядя на него с таким же решительным видом. "Я пойду" — упрямо настаивала она. Кубки вокруг их стола начали громко вибрировать, и она услышала, как профессор МакГонагалл направилась к ним, намереваясь остановить случайную магию, вызванную связью и характером близнецов. Это случалось не часто, но профессор знала, что это были они. На этот раз Гермиона не обратила на неё внимания. Вместо этого она поспешно схватила свою сумку и зашагала прочь, не замечая ещё одну пару серых глаз, которые следили за её движениями от слизеринского стола. В любом случае, она уже запомнила все потайные входы, так что Карта Мародеров ей была не нужна. Она не теряла времени даром, понимая, что глава Гриффиндора сначала отругает Сириуса, прежде чем кто-либо из них сможет её найти. Пройдя по проходу за статуей Грегори Вкрадчивого, она оглядела Хогсмид, отметив, насколько менее многолюдным он выглядел по сравнению с выходными. Она выкрикнула имя Кричера, прежде чем кто-нибудь смог её заметить. "Госпожа-предательница Крови вызвала Кричера. Кричер живёт, чтобы служить Дому Блэков" — объявил он хмурым голосом. Несмотря на то, что она была намного выше, он каким-то образом всё ещё умудрялся смотреть на неё сверху вниз, пристально глядя на неё налитыми кровью глазами и своим выпуклым носом. Она проигнорировала его оклик. Вместо этого она использовала тон, похожий на тон её матери, и приказала. "Отвези меня в Малфой-Мэнор, пожалуйста". Она ничего не могла с этим поделать. Она просто не была Вальбургой Блэк. Кричер сердито сжал рукав её мантии одной маленькой рукой, щёлкнул пальцами другой и дезаппарировал с "хлопком". Как только её ноги коснулись травы на территории большого поместья, она открыла глаза и обнаружила, что домового эльфа больше нет рядом с ней. Очевидно, он ненавидел её присутствие так же сильно, как и её родители и младший брат. Ещё один бледный домашний эльф появился перед ней, глядя на неё большими зелеными глазами. "Добби приветствует мисс. Чем Добби может помочь?" Гермиона нежно улыбнулась ему. "Привет, Добби. Абраксас Малфой вызвал меня сюда. Не могли бы вы сказать мне, где он, пожалуйста?" — тихо спросила она, заметив удивление на его лице. Вот почему она настаивала на том, чтобы с ними хорошо обращались. Чистокровные волшебники и ведьмы забывали своё место! Добби прервал её внутренний бред, когда открыл высокую дверь, стоящую перед ними. Они вошли через большой вход, и она отметила, что поместье выглядело так же, как и пять лет назад. Она проглотила плохие воспоминания и головную боль, которые сопровождали это место, вместо этого терпеливо следуя за Добби. Через несколько минут они оказались перед ещё одной дверью, на этот раз на втором этаже. Когда он тихо открыл её, её губы приоткрылись на вдохе, и на мгновение она засомневалась, что все видела правильно. Гермиона подошла к стулу, стоящему рядом с кроватью, и тихо села на него. Абраксас Малфой лежал там с необычно болезненным, бледным лицом. Несмотря на то, что они разговаривали друг с другом столько лет, это был второй раз, когда она видела его, и он выглядел совсем не так, как в первый раз. Он больше не держался высокомерно и выглядел довольно больным и усталым. Гермиона не была совсем уверена в том, что чувствовать или что вообще сказать ему. Она не сочла уместным лгать волшебнику и сожалеть о его плохом самочувствии. "Не лги" — мягко упрекнул его голос, очень похожий на голос Ремуса, — "Ты действительно опечалена". Прошло несколько секунд, прежде чем Абраксас, наконец, вытянул шею, чтобы посмотреть на неё, и сел с дрожащими руками. Она одарила его лёгкой улыбкой, уверенная, что вместо этого она превратилась в гримасу. Она не думала, что он возражал, поскольку он на удивление улыбнулся в ответ с гораздо более искренним энтузиазмом. "Мисс Блэк" — поприветствовал он её, его голос был слишком хриплым, чтобы исходить от такого благородного человека, как он. Она хмыкнула, слишком упрямая, чтобы открыть рот, и в данный момент не доверяя своему голосу. Возможно, она действительно уважала его за то, что он всё ещё разговаривал с ней все эти годы, когда её отец этого не делал. Возможно, он стал для неё далеким отцом. Она была известной предательницей крови среди всех чистокровных, подобных ему, и по какой-то странной причине ему, казалось, никогда не было до этого дела. "Боюсь, ты в опасности" — неожиданно объявил он, пропустив любые любезности, и она чуть не рассмеялась вслух. Как это типично для него.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.