ID работы: 11651741

Follow/Fav Tears of Phoenix

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
117
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
581 страница, 71 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится Отзывы 81 В сборник Скачать

Часть 31

Настройки текста
Январь 1976 года. Ножки стула заскрежетали по полу, и Гермиона подняла голову, несколько прядей волос упали ей на лицо. Одним движением руки они больше не закрывали ей глаза, и она, наконец, обнаружила Снейпа, сидящего прямо напротив неё. Было тихо, ни слова не было произнесено между ними, пока они сидели там, уставившись друг на друга. Немного нерешительно она сказала. "Привет?" Конечно, Гермионе не следовало ожидать — "Привет, привет, как дела?" — однако ему также не следовало приветствовать её вторжением в её разум, явно в поисках её воспоминаний. Преодолевая головную боль быстрее, чем когда-либо, она боролась за то, чтобы держать свои стены поднятыми, сосредоточившись на мягком всплеске воды, который ударял в гигантские башни травы. Она была уверена, что очень поэтично использовала окклюменцию, даже в моменты паники и удивления. "Я думаю, ты не безнадёжна, в конце концов" — протянул он, внимательно глядя на неё. Его взгляд опустился на её предплечье, и она замерла, сердце застряло где-то в горле. Ей не должно быть стыдно, напомнила она себе. В том, чтобы иметь шрам, не было ничего плохого, в любом случае, в будущем их будет ещё много. И всё же она не могла привыкнуть к ужасному зрелищу, которое встречало её каждый раз, когда она смотрела на покрытую шрамами кожу. Буквы не выцветали, и их даже нельзя было скрыть с помощью Заклинания Очарования. Стряхнув с себя эти мысли, она надула нижнюю губу. "Конечно, это не так. Я даже не знаю, что могло заставить тебя так думать." "Группа твоих друзей" — категорично ответил он, как будто Мародёры, из всех людей, могли повлиять на её гениальность. Не в силах сдержать фырканье, она ответила. "Если бы это было так, ты не думаешь, что мне бы тоже удалось улучшить их учёбу?" "Или, возможно, им не хватает для этого мозгов. Конечно, Поттер ясно дал понять, какой он мускулистый, на нашем первом курсе." Её мышцы напряглись, и, прежде чем она осознала это, она прислонилась к краю стола, придвигаясь ближе к слизеринцу. "Не говори о нём так". "Что? Ты думаешь, я единственный, кто в это верит? Лили тоже так делала, пока твой лучший друг не промыл ей мозги" — сказал он, и в его голосе послышалась неприличная нотка. "Он выводит тебя из себя. Не слушай его" — мысленно предупредила Грейнджер, и Гермиона сделала глубокий вдох, поудобнее устраиваясь на стуле — "Похоже, у тебя разбито сердце" — тихо размышляла она, оценивающе глядя на него. Он провёл рукой по глазам и невесело усмехнулся "Я обеспокоен". Она внимательно посмотрела на него, едва сдерживая закатывание глаз. Иногда она забывала, как легко затеряться в подростковой драме: тоска, ревность и всё такое. По какой-то причине это заставляло её чувствовать себя старой. "Тебе не нужно беспокоиться о том, что она пострадает. Джеймс уже любит её больше, чем кого-либо в мире." "Правильно" — его голос звучал так, как будто слова были вырваны из его горла когтями Бродяги. Следовательно, он, конечно же, был не против сменить тему — "Ты сказала мне писать во время каникул". "Верно. Так и сказала" — сказала она, вспомнив, как всё было по-другому в то время, хотя это было всего месяц назад — "Всякое случилось, так что я не могу следовать своему собственному приказу, но, эй, ты тоже этого не делаешь" Он громко выдохнул. "Со мной тоже кое-что случилось..." — Снейп оборвал себя, его глаза уставились поверх её головы, и как только она вытянула шею, её громко позвали. "Гермиона!" Джеймс прислонился к лестнице, засунув руки в карманы своей гриффиндорской мантии, демонстрируя гордые цвета Факультета, не обращая внимания на слизеринца, который сидел напротив неё. "Что ты здесь делаешь?" — спросила она, прищурившись, как будто могла понять, что у него на уме. "Я вижу, как сильно я здесь нужен. Мне действительно больно, Гермиона!" — воскликнул он, притворяясь сильно раненым, драматично схватившись за грудь, прежде чем быстро выпрямиться и направиться к их столу. Где-то в другом конце комнаты она могла слышать громкие выговоры мадам Пинс, но она сочла реакцию Снейпа гораздо более достойной внимания. Она почти ожидала, что он немедленно уйдет, но, очевидно, отсутствие шуток, которые он получал от мальчиков, пошло ему на пользу. В конце концов, он тоже смягчился по отношению к ней, так что она не могла дождаться, чтобы увидеть, как он заплетает Сириусу его волосы. Гермиона ни за что не собиралась отказываться от этого пари. Игнорируя Джеймса, когда он плюхнулся на сиденье рядом с ней, она уставилась на слизеринца и ожидала чего-то, чего угодно. Он прищурился, глядя на неё, и Гермиона прочистила горло. Так или иначе, тишина, воцарившаяся над троицей, казалась тяжелее, чем любое напряжение, которое сначала возникло между двумя соперниками. Наконец, Джеймс был первым, кто заговорил. "Ремус сказал мне, что я могу найти тебя здесь" "Да, да" — она помахала рукой перед ним — "Что тебе от меня было нужно?" "Помощь в заклинаниях, помнишь?" —спросил он, его брови сошлись вместе, когда он уставился на неё. Её взгляд метнулся к Снейпу, который смотрел на другого мальчика широко раскрытыми глазами. Он поймал её взгляд и спросил: "Ты помогаешь ему? А что насчёт Лили?" Она скорчила гримасу, борясь с желанием стукнуться головой о твёрдую поверхность стола. Не в силах сделать это без того, чтобы не выглядеть так, будто она сошла с ума, она пошла на компромисс, стиснув зубы. "Это репетиторство, Снейп. Это не значит, что я собираюсь соблазнять Джеймса эссе и заставлять его причинять боль твоей умной маленькой рыженькой" — раздражённо сказала она. "Моей рыженькой" — поправил её Джеймс, выглядя совершенно непримиримым, когда он это сказал. Пристальный взгляд Снейпа метнулся к её лучшему другу, губы сжались в тонкую линию, когда он встал и схватил свою чёрную, потёртую сумку. Его пристальный взгляд встретился с её, и она получила кивок в знак признательности, прежде чем он молча покинул их "уголок разума". "Что за мерзавец". Ударив его ногой по голени, она бросила на него свирепый взгляд. "Он даже ничего тебе не сказал!" "Ой! Неважно" — проворчал он, откидываясь на спинку стула и скрещивая лодыжки друг перед другом — "Я постараюсь быть милым ради Лили" И всё же, она просила его сделать это в течение многих лет — кисло подумала Гермиона. Нет, горькие мысли не допускались даже по поводу её лучшего друга и его отношений. По крайней мере, рыжеволосая начала присоединяться к ним во время еды, явно пытаясь воздержаться от оскорблений, как она обычно делала. "Ты должна понимать, что профессор Снейп - её лучший друг" — возразила Грейнджер — "Она не будет в восторге от твоих друзей" Мысленно послав женщине звук благодарности, Гермиона подвинулась вперёд и посмотрела на ожидающее домашнее задание, которое Джеймсу ещё предстояло выполнить. Нужно было многое сделать. ****************** Прошёл час, как Гермиона просматривала их учебник заклинаний, а Джеймс пытался тщательно запомнить каждое заклинание. Она была даже рада, что сегодня он не испытывал её терпение. Испустив тяжёлый вздох, она взглянула на мальчика и попыталась прояснить свои мысли. Её мысли начали путаться, скорее всего, из-за недостатка сна. Костяшками пальцев она помассировала веки в несбыточной надежде избавиться от острой боли, которая начинала нарастать у неё за глазами. "Тебе действительно нужно немного поспать" Она несколько раз моргнула, прежде чем её взгляд смог сфокусироваться на Джеймсе, который теперь смотрел на неё с непостижимым выражением лица. Она подавила стон, точно зная, что однажды она больше не сможет ничего скрывать от мальчиков. Ремус уже поймал её однажды, и были некоторые вещи, о которых она ещё даже не рассказала Сириусу. Эта мысль терзала её сердце, но она не могла развеять свои сомнения. Возможности преследовали её мысли о том, как он мог подвергаться риску из-за неё. И последнее, что ей было нужно, это чтобы Джеймс ходил за ней повсюду, как преданный щенок, и всё потому, что он поймал её на одной из лжи. "Не беспокойся обо мне" — пробормотала она, протирая глаза в последний раз, прежде чем положить руки обратно на колени. Всё это занимало её, так много всего ещё оставалось сделать, почему профессор Дамблдор до сих пор не позвал её? Она зажмурилась, губы распухли от того, как сильно она их прикусила. Она ждала, что Грейнджер прошепчет ласковые слова, облегчая любую панику, которая начала расти. Но на этот раз всё было по-другому. "Моя дочь не слабая" — это была не Грейнджер. Голос был глубоким и успокаивающим, переполненным эмоциями. Это почти убаюкивало её —"Всё будет хорошо". Гермиона была уверена, что сходит с ума. Она даже не заметила, что Джеймс встал, пока не почувствовала его тёплые руки на своих плечах, слегка встряхивающие их, когда он окликнул её. "Малыш, ты в порядке?" Сдавившее сердце заставило её открыть глаза, и она открыла, как она могла не открыть, когда услышала такую явную панику в его голосе, и впервые заметила нежнейший карий оттенок с примесью зелени в его глазах. Карие глаза были очень красивыми, сразу решила она, вместе с тем, может быть, только может быть, всё действительно будет хорошо. Даже когда всё казалось таким абсолютным беспорядком. "Я услышала голос моего отца" — объяснила она, её голос был лишён эмоций. Джеймс выглядел неуверенным, почёсывая затылок, как он часто делал во время их занятий, и это напомнило ей о блестящем способе сменить тему, пока дело не приняло плохой оборот. "Мы можем продолжить Заклинания после ужина, хорошо?" Он кивнул, короткий вздох вырвался из его рта, когда он вытянул ноги и встал. "Это было бы хорошо". Это было что угодно, только не хорошо. Когда Гермиона предложила вернуться к этому, она не имела в виду это с дополнительной компанией. Лили сидела рядом с Джеймсом, не раз отрываясь от своих записей, чтобы мягко улыбнуться своему парню. "Они очаровательны" — прокомментировала Грейнджер, и Гермиону слегка вырвало. Они были какими угодно, только не милыми. По крайней мере, они не целовались перед… о, неважно. Они только что это сделали. Разве это не Лили жаловалась на ППЛ (публичное проявление любви) и тому подобное? Теперь было справедливо, что она сразу же помахала Бенджи, которого краем глаза заметила входящим в библиотеку. Мальчик просиял ей и весело направился к их столику. "Привет, Гермиона!" — он сел на сиденье рядом с ней, с громким стуком уронив сумку на пол. Она одарила его лёгким смешком. "Я собиралась спросить, не хочешь ли ты присоединиться к нам, но, видя, что ты уже здесь... я получила свой ответ". "Хорошо, извини" — Бенджи встал и посмотрел на неё сверху вниз с кривой усмешкой — "Могу я занять это место, мадам?" "Конечно, сэр" — отрезала она, сдерживая широкую улыбку. Когда она оглянулась на пару, их челюсти отвисли, а брови взлетели почти до линии волос, она закатила глаза. "Вы выглядите так, как будто увидели Василиска" — пошутила она, не уверенная в том, почему она упомянула это существо, пока Грейнджер не снабдила её ужасающим изображением большой змеи с ярко-жёлтыми глазами. Была ли борьба с ядовитыми, смертоносными существами связана со всей этой победой над Волдемортом, или это было скорее времяпрепровождением для женщины? "Что?" — Джеймс покачал головой, вместо этого переключив своё внимание на Бенджи — "Джеймс Поттер" — сказал он ему довольно высокомерно. Семикурсник просто улыбнулся. "Бенджи Фенвик и, как я сказал Гермионе, я был бы дураком, если бы не знал, кто такие знаменитые Мародёры" Её лучший друг одарил его самодовольной, застенчивой улыбкой и провёл рукой по своим чёрным, растрёпанным локонам. "Я думаю, ты мне нравишься". Лили прочистила горло, привлекая внимание обоих мальчиков. "Лили Эванс". Это заняло мгновение, затем в его глазах появился проблеск понимания. "Для меня большая честь наконец-то встретить любовь всей жизни мистера Поттера". Джеймс застонал. "Не называй меня так. Я не такой старый, как мой отец." Гермиона бездумно взяла перо, намереваясь закончить своё эссе, пока продолжалась болтовня, но, похоже, у кого-то были другие намерения. Её брови нахмурились, когда она услышала, как Лили прошипела. "Джеймс! Не будь таким бесчувственным." Её глаза вспыхнули, и она пристально посмотрела на Старосту. "Как ты думаешь, почему он был бесчувственным?" "Ну... твой отец..." Лицо Гермионы исказилось, и она непреклонно покачала головой. "Я бы предпочла не слышать о нём напрямую". "Ты даже совсем его не знала" — хотела сказать она. Но опять же, кто на самом деле знал его? Тем не менее, мысль о нём терзала её изнутри, и она хотела, чтобы её брат был рядом, чтобы облегчить боль. Где он был, в любом случае? Грейнджер отметила, что его тоже не было на ужине. "Гермиона?" Её взгляд снова метнулся к Бенджи, и она послала ему извиняющуюся улыбку — "Извините, я отключилась на мгновение. Ты видел Сириуса?" Он покачал головой, и она обратила своё внимание на пару, которая выглядела столь же озадаченной местонахождением другого Блэка. "Я не видел Бродягу с сегодняшнего утра" — медленно произнес Джеймс, небольшая морщинка пролегла между его бровями, когда он пристально посмотрел на неё — "Почему бы тебе не свериться с картой?" Гермиона вполуха слушала, как Лили начала задавать вопросы, спрашивая о том, о какой карте он говорил. Однако она не могла игнорировать панику, которая начала расцветать в глубине её живота, заставив её подняться со своего места и поспешно схватить свою сумку. "Я собираюсь найти Сириуса" — сказала она им, делая успокаивающий вдох, торопясь собрать свои вещи и запихнуть их внутрь. "Должен ли я..." — начал Джеймс, но когда она бросила на него короткий взгляд, его рот, казалось, был плотно закрыт, поэтому она оставила его в покое. В любом случае, он должен был остаться с Лили.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.