ID работы: 11652776

Но в ответ тишина

Гет
NC-17
Заморожен
100
автор
Lilyanetta бета
Размер:
348 страниц, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 37 Отзывы 37 В сборник Скачать

☆Глава №45★

Настройки текста
Нет более подходящих друг к другу по совершенно противоположному смыслу слов, чем мародёры и отработки. За последние полторы недели было «нечаянно» отправлено на свалку хогвартского мусора три котла из кабинета зельеварения, взорвано тринадцать бомб из подарочной коробки «Зонко»; была, тут уж правда не нарочно (Джеймс случайно взмахнул палочкой) раздута в два раза голова Бертрама Обри и заработаны отсидки у профессоров трансфигурации и зелий до самого отправления на Рождество домой. Правда Джеймс с Лилибет и не надеялись вернуться в Годрикову впадину — родители всё ещё были у Альфарда Блэка, а вот разрешит ли он и им остаться в своем доме неизвестно. Тем не менее, отработки после уроков у МакГонагалл и Слизнорта для бравших всю вину, как и раньше, на себя Джеймса и Сириуса, не было чем-то нудным и тусклым. Совсем наоборот. Поттер и Блэк прибывали в самом приятном расположении духа, хоть они и находились на отработках порознь. И это благодаря подарку Сириуса, что он получил от дяди. Сквозное зеркало. Общаться, находясь в разных частях замка, теперь было проще простого. А уж выслушивать то, что профессор МакГонагалл бормочет себе под нос, а профессор Слизнорт без тени сомнение рассказывает о других членах семьи Блэк или других бывших знаменитых на данный момент учениках, у которых он когда-то преподавал, было довольно-таки забавно. Ещё в начале ноября-месяца Хогвартс был опоясан сугробами, глубиной под полтора метра, а температура воздуха упала настолько, что даже самые отчаянные «модники» достали свои свитера и шапки с перчатками. Его, снег, просто не успевали убирать. Даже те, кого оставляли на отработки и отправляли вычищать дворы, не могли убрать всё. При этом ночью выпадало снега в два раза больше, чем было убрано днем. Мародёры, являясь «признанными гениями» Хогвартса, выходили во двор и прокладывали дорожки Сириусом и Питером. Первый просто падал в сугробы, прижав руки к туловищу и скрестив ноги, а второй утрамбовывал снег, превращая во что-то на подобие дорожки. Маргарет и Марлин старались лишний раз не выходить из замка, ходить на уроки через окольные пути; ведь если они выйдут в тот же дворик, будет видна лишь голова Поттер, но а МакКиннон просто пропадет из виду. Ее не будет видно из-за собственного роста и высоты сугробов, а уж о том, чтобы прокапывать проход и речи не шло. Вместе с ними, помимо всегда рядом находящейся Мэри, хвостиком плелась Доркас. Между собой Маргарет и Марлин называли Доркас, конечно же без ее ведома, Милочкой. Прозвище это появилось, что ни на есть спонтанным образом и, кажется, прижилось к Доркас за какие-то две недели до конца ее дней. Когда в выходные пятикурсники — Маргарет, Марлин, Римус, Лили — сели за домашние работы по травологии и истории магии с утра пораньше, Доркас вместе со своей однокурсницей Эвелин спускалась на завтрак. Глаза каждой из них были просто стеклянными, а ноги еле волочились по полу. Когда четверокурсницы, пожелав всем в ответ доброго утра, подошли к проему за портретом Полной дамы, Доркас схватилась за стену и очень-очень тихо и мило чихнула. Марлин тут же умиляюще протянула «о», а после добавила: «Ты такая милочка!», Скорее всего она хотела сказать лапочка, но никто уже точно не скажет. Правда, называя Доркас «Милочкой», Марлин не видела того сопливого и слюнявого пятна, что оказалось на стене и которое видели все остальные невооруженным глазом.

Среда 19.11.1975г.

Поправка в расписании Маргарет Поттер: • Прорицание 10:40–11:25 ДП ! Взять новую, не распакованную колоду игральных карт ! Перед выходом из Общей гостиной Гриффиндора на завтрак, Маргарет и Марлин, собравшиеся позже всех остальных, потому что легли далеко за полночь, обратили внимание на небольшое скопление студентов в углу башни. Без промедления они прошли через еле переваливающихся с ноги на ногу первокурсников и миновали разволившегося на полу второкурсника (скорее всего, он упал — лежал на животе плашмя, — но, отмахнувшись, сказал, что всё хорошо и ему не нужна помощь). Марлин, протолкнувшись вперёд, встала пол доской с объявлениями и указала Бетти, подняв руку, на новое расписание тренировок и зеленоватый пергамент с явным почерком профессора МакГонагалл.

ДОСКА ОБЪЯВЛЕНИЙ

Вторая вылазка в Хогсмид состоится двадцать девятого ноября — суббота. 10:00 сбор студентов с разрешениями от родителей или опекунов на посещение деревни, начиная с третьего курса на главном дворе. Маргарет, когда Марлин начала махать рукой и тянуться в противоположную от доски сторону, схватила её и вытянула на свободное пространство. — Нужно будет скопировать расписание тренировок, — выползая в коридор, сказала Марлин. — Доброе утро, — бросила она Полной даме, которая уже увлеченно беседовала со своей подружкой с портрета, что на первом этаже. — А то опять забуду, когда нужно быть на поле, — сказала Марлин уже, по всей видимости, сама себе. — Твоему брату не нравится, когда опаздывают. За исключением этого, — она пощелкала пальцами. — А, точно, вашего Сириуса. — «Нашего»? Ну ладно, — Маргарет подала плечами. — Привет, девочки, — мимо них сонливо прошлепала По Франкс, размахивая рулоном туалетной бумаги и чем-то деревянным в руке, очень похожем на кисточку с черной краской. — Доброе утро, — в один голос сказали Марлин и Бетти, провожая По взглядом. — Какие планы на Хогсмид? — спросила Марлин, когда девушки уже спустились на второй этаж. — Думала над чем-нибудь с прошлого раза? — Ну знаешь, в прошлый раз я ушла оттуда с испорченным настроением из-за МакНила в сопровождении конвоя мародеров. Эй! А ну прекратите драться! Я позову старост или сразу декана факультета, сопли зелёные! — они прошли мимо третьекурсников с Гриффиндора, которые пытались отобрать друг у друга палочку; они, не ослабевая хватки руками, били коленями по животу, и один пытался повалить другого на пол, кусая за предплечья. — Вот тебе и главные храбрецы школы! — поддакнула Марлин, складывая руки на груди. — Кирк и МакКой, да? Я помню вас ещё с проб в команду. Оба просадили Питерсу: нуль и пять пойманных мячей, в пользу лучшего вратаря нашей команды. Не переживайте, можете считать, что профессор МакГонагалл уже знает о вас, — с напыщенной важностью сказала Марлин, убирая свои белокурые распущенные волосы с лица, встряхивая головой. Мальчики с перепуганным видом отскочили друг от друга, выпутываясь из затянувшихся вокруг запястьев красно-золотых галстуков. Глаза их начали наполняться слезами, но они не казались теми, что идут, когда человек раскаивается. Они делали это нарочно, что Маргарет и Марлин тут же поняли и не стали тратить на них время, выслушивая мольбы и скулеж. — На самом деле, — преспокойно вернулась к теме вылазки Бетти. — Хотелось бы сходить туда с Сириусом. У него, за последние дня два-три, настроение начало подниматься. Что-то придумывает, пишет. Больше разговаривает. Голова, по его словам, больше не болит, но мы с Джеймсом и Римусом держим пари, что он пиздит. Не врет, а прям пиздит… Сесть, понимаешь, за отдаленный столик в «Трёх мётлах». Прости, но кафешка Паддифут — какой-то ужас. Может быть, для вас с Милочкой это как раз то, что нужно. Вкусы мы не осуждаем, но, учитывая… — Учитывая то, что для Сириуса не существует такой вещи как «твои любимые цветы и сладости», то для вас мадам Паддифут — это перебор, — докончила за Бетти Марлин, на что та недовольно насупилась. — И к тому же, там постоянно какая-то шумиха, — продолжила Маргарет, делая вид, будто ничего не слышала. — Да и все эти сосущиеся парочки не то, что хочется видеть за бутылочкой сливочного пива. — А вы, как будто бы, не будете устраивать спонтанный слюнообмен. Хотя, если и правда забиться в далёкий угол, может и Джеймс не будет за вами пристально следить, — проходя мимо Толстого монаха, в слух размышляла Марлин. — Ты ведь знаешь об этом, да? Что у него взгляд как у орля… — И слух лэсицы, ага, — они прошли в уже практически полностью опустевший Большой зал и пошли к столу Гриффиндора. — Римус говорит, он прям весь испереживался, извел всем нервы, Питеру в особенности, что Сириус что-нибудь скажет мне, когда будет не в настроении, и мы из-за этого разойдемся… Что у нас сегодня с расписанием? — перевела тему разговора Бетти. — Зелья до пол одиннадцатого, прорицание, МакГонагалл и ещё что-то. Они обогнули двух старшекурсников, которые, спрятав лица между парой студентов, что-то очень тихо говорили пуффендуйцам за соседним столом. Понять по голосам кто это, было просто невозможно. — То есть, «что-то ещё»? Ты не помнишь? — остановившись за заснувшими на столе первокурсниками, нахмурилась Бетти. — Ты вообще не знаешь расписание, так что не надо мне тут, — Марлин встряхнула за плечи пару девочек, которые, явно не ожидая этого, вскрикнули и скатились со скамейки. Качнув головой, Маргарет встряхнула первогодок с другой стороны, и они прошли дальше. — ВСЕМ ДОБРОГО УТРА И ПРИЯТНОГО АППЕТИТА! — чуть ли не на весь зал прокричала Марлин, садясь рядом с через чур заспанным, а в данный момент по ошатнувшимся от громкости голоса девушки Лэсфинцем, напротив Доркас, которая тут же начала ей тепло улыбаться. Маргарет же, было, села рядом с Марлин, не найдя никого из мародеров, как на ее плечи легли руки, а мимо, заглянув в лицо сестре, прошел Джеймс с ухмылкой на губах. Он взъерошил свои и без того неряшливо лежащие волосы, а после поправил очки. Запрокинув голову назад, Маргарет уткнулась макушкой в плечо Сириуса, который притянул ее к себе сильнее. Маргарет посмотрела на старшекурсников, переговаривавшихся с пуффендуйцами, но их след простыл. Взгляд Сириуса на секунду метнулся в ту сторону, где стоял Джеймс, опустивший голову в сумку, как страус под крыло. Ухмыльнувшись, он чмокнул Пегги в губы. — Мы будем в подземельях. Поторопитесь, у вас осталось пятнадцать минут до начала пары, — Сириус отпустил ее плечи и на секунду задержался на месте, не отрывая от Пегги глаз. Раздался протяжный свист, после которого Сириус пошел в сторону Джеймса. Тот уже вынырнул из сумки, правда, оставив внутри очки вместе с тем, что «собирался» доставать. — Доброе утро, Сириус, — не поднимая глаз и не отрываясь от намазывания сливочного масла на батон, проговорила Марлин. — Доброе, МакКиннон. За пять секунд в Большом зале стало на два гриффиндорца меньше, и один слизеринец поднялся со своего насиженного места. Быстро позавтракав, девушки вышли из-за стола и направились в подземелья. Не успели Марлин и Маргарет дойти до кабинета зелий, как прозвонил колокол; его эхо разнеслось по подземелью с необычайной скоростью и, возможно, даже в бывших пыточных камерах, в самых глубинах замка, его было слышно. Марлин и Маргарет, под вой полтергейста Пивза и крики Почти Безголового Ника с Кровавым Бароном, неслись через пустынные коридоры к кабинету, в котором прошло, по меньшей мере, первые пять минут от урока. — …Итак, — послышался голос профессора Слизнорта из-за двери. — Записываем формулу приготовления и приступаем к варке зелья… Поттер и МакКиннон, — немного недовольно проговорил Слизнорт, повернувшись к девушкам лицом. — Надеюсь, — начала Маргарет. — Вы не попросите одну из нас превратить другую в часы. Или карту. — Думаю, профессор МакГонагалл будет рада, если ваши трансфигурационные способности достигнут таких высот… Проходите, девушки, не стойте в дверях… На все про всё у вас время до окончания занятия. Они проскользнули в класс на свои места — неподалеку от Лили, которая уже устроилась рядом со своим лучшим засаленным другом. Толкнув Эванс, Маргарет уточнила — под пристальным и осуждающе-ненавистным взглядом Снейпа, — что они сейчас должны сделать, а после, пересказав всё Марлин в более-менее понятной для них двоих форме, приступила к записи рецепта зелья на пергамент. Во время готовки, которая давалась с немалым трудом: зелье, что должно было быть густым, кроваво-красного с отливами жёлтого цвета, было воденисто-зеленым, да к тому же и через чур жидким, — Маргарет то и дело поглядывала в сторону Джеймса и Сириуса, над котлом которых поднимался столб едкого голубого дыма. Запах от него, казалось, разносился чуть ли не по всему подземелью… Если не замку. В один момент, когда нужно было растолочь корень мандрагоры в ступке, Маргарет и вовсе замерла на месте. Её взгляд был всецело посвящен закрепляющему волосы собственной волшебной палочкой Сириусу; Джеймс в это время пыжился изо всех сил и пытался вместе с Римусом утихомирить болотистую жидкость, которая пыталась высвободиться наружу, выливаясь сгустками через край. В ее взгляде не было нерешительности или нервозности, как бы могли подумать, потому что её сердце, хоть и не билось также сильно, как и при первом поцелуе, но задавало определенный, чуть ускоренный ритм биения; удивления и некого разочарования из-за того, что он, Сириус, вместе с Джеймсом отскочили к стене кабинета, когда жижа в их котле начала полыхать синим пламенем. Нет, она, казалось, любовалась им. Что было довольно-таки странно, ведь раньше подобного никто за ней не замечал, как и она сама. Марлин, которая выполняла большую часть работы в отпущенное Слизнортом для этого время, при этом успевая глядеть по сторонам, подметила бы, что ее подруга выглядит точно также, как и Джеймс Поттер на любом из уроков истории магии. Там он точно так же мерил взглядом одну «сильно» занятую и к тому же привередливую рыжую особу, которая не намеревалась и на секунду поднять своих зелёных глаз. Когда прозвенел звонок, Маргарет, будто оклемавшись ото сна, повела плечами и осмотрелась по сторонам, но толкушки уже не было в ее руках, как и ступы с мандрагорой во второй. На столе уже стоял котел с более похожим на правду зельем, а небольшая колбочка с его образцом находилась на специальной подставке на столе Слизнорта, как и все остальные. — Знаю, знаю, — мимо Бетти, собрав вещи обоих, прошла Марлин. — Я самая лучшая на свете… Но, думаю, там не больше «Выше ожидаемого». Хотя, вари мы его вместе, — она кинула Бетти на руки ее же сумку, на дне которой брякнули чернильницы. — Возможно, получили бы «Тролль». Маргарет перекинула ремень сумки через плечо, после чего, подцепленная Марлин за локоть, вышла из кабинета. Пара прошла более чем незаметно, если не считать тот объем домашнего задания на следующую неделю, который Слизнорт дал им без, похоже, и малейшего укора совести. Потеряв Джеймса и Сириуса из виду ещё на втором этаже, Бетти, чуть раздосадованная, и Марлин, прибывающая в хорошем расположении духа, поднялись на одну из самых высоких северных башен замка в кабинет профессора Трелони, которая встречала, в этот раз, студентов с колодой игральных карт в руках. Она ничего и никому не говорила. Даже не смотрела в глаза. Наоборот, Трелони бормотала что-то себе под нос, перетасовывая колоду и изредка поправляя очки. Девушки, что практически не обратили внимания на чуть более, чем обычно, причудливое поведение прорицательницы, заняли свое место за дальним столом на одних из самых удобных пуфах чуть-ли не во всем Хогвартсе. Прозвенел звонок, с которым в класс, поднявшись по верёвочной лестнице, вошли Джеймс и Сириус. Точнее будет сказать ввалились. А следом за ними аккуратно прошли Римус и Питер. Лица первых двух были измазаны в чем-то очень напоминавшем сажу, а волосы, по крайней мере те, что были покороче, стояли дыбом и торчали в разные стороны. Очки Джеймса были перекошены, и одна линза разбита. Мантия Сириуса была в дырках, которые, кажется, были ненамеренно прожжены. Римус и Питер выглядели более-менее опрятно, правда, их руки тоже были в какой-то золе, и кончики носов точно также перепачканы в непонятном грязном голубо-розовом порошке. Джеймс с Сириусом, переглянувшись, посмотрели на застывшую посреди кабинета Стрекозку, а после шутливо поклонились ей, извинившись за опоздание, и проскочили на свои места, перед Марлин и Маргарет, которые уже чуть скучающе лежали на столе. — Вы чего сделали? — взяв Джеймса за ворот мантии, спросила шепотом Марлин. Рядом с Джеймсом сел Питер, а по другую сторону Сириус и Римус. — Вы удивитесь, — начал Римус, вытирая нос. — Но это были не мы. МакГонагалл может подтвердить. Ее вместе с нами заляпало. — И даже не Пивз, — тихо сказал Питер, смотря четко перед собой. — Какие-то засранцы-первокурсники, — складывая руки на груди, раздосадованно проговорил Сириус. Он опустил голову на стол Марлин и Бетти. Последняя приняла это как призыв к действиям, и через секунду резинка для волос уже была у нее на руке, а сама она медленно но верно приближалась к тому, чтобы незаметно заплести мелкие косички. Профессор, тем временем, опустила карты в один из карманов вязанной кофты, что скрывалась под несколькими шалями, и отошла к своему столу, запнувшись о ровно лежащий на полу ковер. Она, прокашлявшись, осмотрела класс. — Сегодня, мы с вами забудем о наших с вами сновидениях и их толковании, — протянула Трелони, размахивая руками из стороны в сторону как мельница, по этом чуть ли не снося головы пуффендуйкам из-за первых столов. «Ну наконец-то!» — ликующе шепнул Джеймс Сириусу, за что Бетти и Марлин, услышавшие его, горели его с двух сторон учебниками так, что очки первого слетели на стол. Послышался сдавленный писк, за которым последовало похлопывание по спине учебником Маргарет. — И переместимся в раздел, чарующих большинство волшебников и волшебниц из изучающих прорицание. Гадание на картах, мои милые. Да, наконец вы до него доросли, — Трелони начала ходить между столами. — Последующий год, да, вы не ослышались. Целый год до следующего Рождества мы будем изучать этот вид гадания. Так решил магический камень, а опровергать его решения я не в силах… Как и профессора Дамблдор и МакГонагалл, мои славные. Марлин и Бетти переглянулись между собой. Обе демонстративно в скепсисе выгнули брови, затем пожали плечами, будто надеясь о чем-то договориться, и повернулись обратно, к Стрекозке лицами. — Итак, начнем с самого простого… Азы основ, дорогие, — она снова прокашлялась и поправила тучу шалей. — Расклад на будущее, запишите пожалуйста, «четыре масти». Итак, солнышки, тут нет ничего сложного. Вы должны взять колоду, — Трелони достала свою из кармана кофты. — И думая о тревожном вопросе, тасовать ее. После, не глядя на колоду, достать карту, которая вам покажется более теплой, родной… — она замерла на долю секунды на месте, уставившись на шторы, возле которых пролетел комар. — Удача гадания определяется по масти карты. Крести — сбудется; бубны — чтобы исполнилось, стоит потрудиться; черви — то, что вы просите, вам не нужно. Вы не хотите, чтобы это сбылось или произошло. А вот пики означают, что исполнению что-то помешает… Трелони оглядела класс. Многие студенты оживились, а те ученики, кто, прийдя в кабинет, сразу же завалился спать, начали подниматься. Но тут произошло то, чего, почему-то, боялись многие мальчики. Они попрятались пол столы, не все, конечно, но большинство. — А сейчас, — протянула неземным голосом Стрекозка. — Я выберу того, кто поработает для примера классу. Марлин и Бетти одновременно хмыкнули и опустились на стол так, что их не должны были увидеть из-за спин Джеймса и Сириуса, которые чуть скатились со стульев вниз. «Будто это сделает их незаметными, » — устраиваясь поудобнее, подумала Маргарет, после чего на самую малость высунулась из-за Сириуса, чтобы глянуть на профессора, которая в эту же секунду обрушила свой преисполненный взгляд на нее. — Поттер, прошу, милочка, — Трелони, запинаясь и цепляясь своими шалями за каждый уголок, подошла к столу Маргарет и Марлин. Она облокотилась на него, чуть не снеся чернильницу, которую успел подхватить Римус. — Тосуйте с закрытыми глазами, проговаривая про себя вопрос… Сделать то, что от нее требовалось не составляло больших усилий или непомерного труда. Поэтому кивнув профессору, Маргарет достала свою колоду из сумки. Джеймс и Сириус, практически спящие на столе, повернулись к Пегги и заинтересованно следящей за действиями подруги Марлин. Она закрыла глаза, как и велела Трелони, перетасовала колоду не один раз, прокручивая в голове один интересующий ее вопрос. Правда, он не был из тех, о которых ты тут же вспомнишь. Сон о том, как она, Маргарет, уходит за человеком по коридору из кабинета защиты от темных искусств, давно ее привлекал. Точнее, момент того, когда он сбудется. Тут Маргарет остановилась и извлекла из примерной середины колоды карту. Кароль крести. До неё не сразу дошел смысл этой масти. Вернее, она ее вовсе не поняла. Забыла все значения. — Значит сбудится, дорогая моя! Карты никогда не врут, мисс Поттер! Бетти повернулась к Марлин с изможденным взглядом. — Если не секрет, — протараторила профессор. — Что вы загадали? — она почти в плотную приблизилась к лицу Маргарет (до соприкосновения из очков оставалась не больше, чем два дюйма (=пять сантиметров). — Секрет, — Пегги отдала колоду обратно Трелони, опустив глаза и начав с этим хмуриться и поджимать губы, как во время сложных, ломающих голову любому уму, раздумьях.

***

Вечером в гостиная Гриффиндора, как и раньше, была набита битком. Правда, в ней стояла практически кристальная тишина, изредка нарушаемая чихами, еле уловимым перешептыванием, перелистыванием страниц и говорящей в полный голос Марлин МакКиннон со своего мягкого бордового пуфа. — Е-е-если-и-и э-э-это-о-о не-е-е се-екре-ет, — раскрыв веки пальцами и нависнув над Доркас, протягивала Марлин, довольно реалистично изображая Трелони, чем очень сильно смешила свою девушку. — Ну а если без шуток, — рядом с Пегги, которая сидела вместе с Марлин, опустился на пол Сириус. — Что такого загадала? Пегги, писавшая эссе по трансфигурации, которое задали после обеденного перерыва, не оторвалась от своей работы. Даже не покачала головой или подала какой-либо знак, чтобы продемонстрировать свое присутствие сознанием в помещении. — Пегги, — Сириус положил ей свою голову на колени, из-за чего Джеймс, сидящий напротив, демонстративно отвернулся в другую сторону, где сидели третьекурсницы недовольного вида. — Ну что ты там у этих карт спросила? — умоляюще проговорил Сириус. — Пегги, — он аккуратно ткнул ей в бок пальцем, за что получил по голове свежим номером «Трансфигурация сегодня», где нашлась подходящая старья для эссе. — Ай! — Не больно, не ври, — не отрываясь от эссе, пробубнила Пегги. — Всё равно я не скажу. — А почему? — Сириус похлопал глазами как трехлетний ребенок, пытающийся вытащить из родителя разрешение на сладости. — Потому что занята… — А если принесу тебе Перечных чёртиков? Через полчаса, правда, но свежих. Скажешь на ушко? Пегги оторвалась от перелистывания журнала и одновременно с этим написания текста работы для МакГонагалл. Она, не положив перо с чернилами на конце и не отодвинув всё то, чем занята в данный момент в сторону, нагнулась к нему и соприкоснулась с ним лбами. — Я занята, видишь? Тебе бы тоже не помешало хоть раз сделать домашку вовремя. Как и Джеймсу, — на имени брата она специально повысила голос, чтобы тот это услышал. Спустя десять минут, за которые работа Маргарет над эссе продвинулась буквально на пол дюйма, Сириус доконал ее своим «что загадала», из-за чего та, не думая и секунды, гневно выпалила: — Да собственную смерть в сорок девять лет на новенькой, чистенькой койке в больнице святого Мунго. От драконьей оспы, если это уточнение что-то изменит, — она недовольно захлопнула журнал и кинула эссе на рабочий стол, где стояли на половину пустые чернильницы. От того, насколько быстро пергамент с работой по трансфигурации улетел на стол, Сириус чуть приподнялся с ног Пегги, которая теперь сложила руки на груди и закрыл глаза. Он пожал плечами, после чего сел в исходное положение — рядом с Пегги, на пол. Джеймс повернулся, а Марлин предстала передразнивать Трелони. Они, переглянувшись, недоумевающие уставились на сначала на Маргарет, а после чуть гневно на Сириуса, который и сумел, что разве тихо проговорить «Прости». По крайне мере, так думал Джеймс, который не знал о Питти, что в четыре часа утра постучалась в окно спальни девушек-пятикурсниц. Ей открыла Лили (Мери, что уходила в спальню последней, просветила ее во всю мелочность произошедшей ситуации), которая только вернулась из гостиной, — она заканчивала работу над докладом по зельям, — и забрала у нее из клюва бумажный пакет из «Сладкого королевства». От него, даже не открывая, повеяло острым и сводящим скулы ароматом, из-за чего Лили без лишних сомнений поняла, что это «Чертики», и кому они принадлежат в качестве извещений. Тут даже можно было не читать записку, в конце которой, будто с мимолётной, но выводящей из себя издёвкой, было написано: «Надеюсь, ты, всё-таки, скажешь мне свои гадания на ушко».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.