ID работы: 11654645

Явное Влечение/An Open Affinity

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
180
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
272 страницы, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
180 Нравится 28 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава 15 – Деревня/The Village

Настройки текста
Примечания:
— Знаешь, это немного не то, что я представляла себе как отпуск на Риши, — вздыхает Ветт, пока пробирается сквозь заросли в джунглях. — Я, наверное, придирчивая, но я думала о пляжах, спа… но никак не о пиратах, рабах и насекомых. — Смотри, Ветт, мы почти пришли, — говорит Вири, срезая несколько виноградных лоз своим световым мечом. — Посмотри на это с другой стороны. Я теперь не притворяюсь пиратом. — Я все равно хочу проучить Лану за это. Я ничего не забыла. — О, было же весело. — Тебе. Но не тем, кому это приходилось слушать. А точнее, мне. У тебя получился ужасный пират. Я была среди них, ты же знаешь. Никто из них не говорит «арр», — причитает Ветт, осторожно ступая по участку с высокой травой. — А какое веселье быть пиратом и не говорить «арр»? — Ты — Ситх. Разве у вас нет своих очаровательно крылатых фраз? — Намек понят, — смеется Вири. — В любом случает, если верить навигатору, деревня должна быть за этими камнями. — О, прекрасно. В дополнение к жукам и плохим имитациям пиратов, я должна еще и в горы карабкаться. Веселье на Риши никогда не закончится, — Ветт карабкается по камням за Вири. — Эй, полегче! Не у всех тут семиметровые руки и ноги. Деревня оказалась простой, с чистыми, хорошо укрепленными хижинами, дорожки украшены цветами. Некоторые жители замечают Вири и Ветт, пока они идут по главной тропинке, но никто не кажется встревоженным. — Они нас ждали? Эти птицы какие то… расслабленные, — шепчет Ветт. — Может быть, Лана и Джакарро рассказали им про нас? Давай посмотрим, может, мы сможем найти их лидера. Вири и Ветт бродят до тех пор, пока не встречают изысканно одетого Ришийца, сидящего у большой хижины. — Извините, вы здесь главный? — На самом деле, мы тут не используем такие определения, — говорит Ришиец. — Но если вам так будет проще, вы можете так ко мне обращаться. Я — Аранку. А вы? — Я — Гне… эм. Меня зовут Виридана. Это Ветт. Как это место называется? — У деревни нет имени. Это просто место, где мы, Ришийцы, живем. — Понятно. На поляне раздается звук и Лана и Джакарро выходят из зарослей. — Я рада, что вы безопасно сюда добрались, — говорит Лана. — И, кажется, у вас уже есть друг. — Аранку, знакомься, это Лана, Джакарро и C2-D4. — Рад с вами познакомиться. Ваша подруга Виридана просто интересовалась деревней. — Есть ли другие жители на этом острове, Аранку? Ты что-нибудь знаешь о них? — спрашивает Вири. — Другие были здесь некоторое время, но они держались особняком. Странно, но их лагерь, похоже, разделен. Одна группа похожа нее, — говорит Аранку и показывает на Лану. — Другая менее… напряжена. — Много Лан? Если у них и правда несколько тебя, я обязана присоединиться к Реванитам, — говорит Вири. — Ты мне льстишь, — улыбается Лана. — Если их Ситхи даже наполовину смертоносны как Лана, то мы в опасности, — говорит C2-D4. — Это то, что нам нужно будет изучить, — соглашается Лана. — А сейчас, Аранку, где мы можем остановиться в деревне? — У нас есть несколько свободных хижин. Мы будем счастливы, если вы будете их использовать. Я думаю, одна из тех, что наверху этого холма, вам подойдет. Я попрошу, чтобы вам ее показали. А пока вы еще здесь, ваша помощь жителям деревни очень пригодится, если вы захотите, конечно. — Просто скажи, что мы можем сделать, и мы обязательно поможем, — говорит Вири. — Мы благодарны за вашу помощь. — Просто у нас есть хижины, и они свободны. Я надеюсь, время, проведенное здесь, окажется значительным для вас. Добро пожаловать, если вы захотите со мной поговорить, вы знаете, где меня найти. * Ришиец проводит Лану, Вири, Ветт и Джакарро в большую чистую хижину. Они раскладывают вещи и работают вместе над установкой генератора, настраивают компьютеры и организуют место для сна. — Даже несмотря на то, что Ришийцы охраняют свою деревню, я все равно хотела бы, чтобы один из нас постоянно находился в патруле, — говорит Вири. — Мы достаточно близко к Реванитам, так что не нужно рисковать. — Я первая, — вызывается Ветт, выходя из хижины. Вири раскладывает ящики с припасами и пытается стряхнуть со своей брони пыль и грязь. — Мне правда очень хочется помыться, после такой дороги сюда. Не хотела бы ты сходить со мной на речку, Лана? Я бы хотела, чтобы кто-нибудь прикрывал меня, пока я купаюсь. Я бы попросила Ветт, но она уже ушла в дозор и… — Мне самой бы не помешала ванна, особенно после того, как я ползла сюда по этой траве и грязи, — говорит Лана. — Я была бы рада прикрывать тебя, если ты сделаешь то же самое для меня. Ришиец уже объяснил им, что тут недалеко есть участок реки с заводью, которая предназначена для купания. Две женщины спускаются по тропе, окруженной пальмами, чтобы найти это место, неся с собой полотенца и туалетные принадлежности. — Ты первая, — говорит Лана, указывая на воду. — Я буду прикрывать тебя отсюда. — Лана садится на камень на берегу, положив одну руку на свой световой меч. Вири кладет свои вещи на другой камень, передает свое оружие Лане на хранение и раздевается. Хотя у нее нет возражений по поводы наготы, но Лана все же ловит себя на том, что она смотрит в сторону. Ее внимание возвращается к подруге, когда Вири издает пронзительный крик. — Что?! — Лана выхватывает свой световой меч. — Извини, просто вода холодная, — смеется Вири. Она легко скользит по воде, ее длинные руки и ноги гладко двигаются, пока она плывет к водопаду. Уже там она притягивает к себе бутылки с гелем для душа и шампунем, по очереди. Вири отворачивается от Ланы, когда моет волосы. И Лана не может не смотреть на нее. Она видит несколько шрамов на светлой коже Вири и замечает за собой, что она хотела бы узнать историю каждого. Мышцы ее спины пульсируют, когда она поднимает руки, чтобы намылить свои длинные кудри, и у Ланы возникает сильнейшее желание поцеловать мягкую впадинку между лопатками. Провести языком вверх, потом вниз и … Лана моргает и трясет головой, но не перестает смотреть на Вири, до тех пор, пока она не возвращается обратно на берег. — Я закончила, — говорит Вири, выходя из воды и оборачиваясь полотенцем. — Ваш водопад ждет вас. — Спасибо, — говорит Лана, слабо. Она замечает, что Вири тоже отводит взгляд, пока она раздевается, и только прислоняется к скале и смотрит в сторону Ланы, когда та погружается в воду по плечи. Щеки Вири покраснели, и она, кажется, продолжает смотреть то на Лану, то в сторону. Вода холодная, но водопад успокаивает, и Лана замечает, что она напевает себе под нос, пока моется. Ее песня резко прерывается, когда волна ударяет ее в лицо. Она возмущенно фыркает и смотрит на Вири, которая невинно уставилась на пальму. — Здесь очень мощно чувствуется Сила, — говорит Лана. — Это просто невероятно. — Удивительно, — говорит Вири, но она не может сдержать улыбку в своем голосе. Когда больше ничего не случается, Лана продолжает мыться, только вот снова на нее обрушивается волна, и она замечает, что бутылка с шампунем пляшет в воздухе. — Ну же, хватит, — говорит Лана с легким раздражением. — Это было весело в первый раз, и я бы, наверное, все еще забавлялась, но я бы хотела убраться отсюда до того, как к нам присоединится кто-то из Ришийцев или я получу обморожение. — Согласна, — Вири прислоняется снова к скале и скрещивает руки. Лана мирно продолжает свои дела, но несколько минут спустя ее снова накрывает волна и что-то ударяет ее достаточно сильно, чтобы она потеряла равновесие. — Вири, черт возьми, я же сказала… Вири уже не на камнях, она в воде со световым мечом в руках, уничтожает нескольких существ, которые подкрались к Лане. — Это уже не я. — Спасибо, — говорит Лана. — Я же прикрываю тебя, — Вири пожимает плечами и протягивает Лане руку, чтобы помочь подняться, но как только она встает, Вири полностью краснеет. Похоть и желание пробиваются в их общей связи. — Извини, — шепчет Вири, отводя взгляд. — Я не хотела пялиться на тебя. — Тебе не нужно смотреть в сторону, Вири, — тихо говорит Лана. — Я действительно не возражаю, если ты увидишь меня, — взгляд Вири медленно скользит вниз по телу Ланы и возвращается к ее лицу, и она вся дрожит. — Ты, правда, очень красивая, — наконец говорит Вири. — Ты так думаешь? — Да, — говорит Вири. Она протягивает одну руку к Лане, целует ее в щеку, а затем с большим усилием отстраняется. — Я… мы… нам стоит вернуться в хижину до того, как эти чудовища снова вернутся. Это не очень подходящее место, чтобы отвлекаться, — она притягивает полотенце Лане. — Ты, должно быть, замерзла. Не совсем. Лана прикусывает язык до того, как она это произносит. Они одеваются в тишине, и Лана берет Вири за руку на их пути обратно в деревню. — Надеюсь, тебе не стыдно, Вири, — говорит Лана. — Нет. Просто… могу я быть откровенной? — Конечно. — Просто это неизведанная территория для меня. Я надеюсь, ты поймешь, что мне нужно время, — женщины добираются до своей хижины и заходят внутрь, устраиваясь у огня. — Ты имеешь в виду, что ты никогда… — Нет, вовсе нет. Я была в Академии, как и все остальные, и делала всякое как все, — Вири ухмыляется. — Но меня никто не привлекает, если у меня нет с ним глубокой связи. Я много чего делала в Академии. Не скажу, что я наслаждалась этим, потому что за этим ничего не стояло. В этом есть смысл? — У меня также, на самом деле, — говорит Лана. — Если нет связи, то часть меня просто… не просыпается, если это слово тут подойдет. И я не думаю, что у нас до этого был опыт в связи Силы. — Да, эта связь для меня в новинку, но у меня даже не было никогда связи вне Силы. А у тебя? Лана опускает взгляд на пол. — Нет. Было несколько шалостей в Академии, которые я ошибочно приняла за нечто большее, чем они были. Одна женщина, в частности… да. Мне она нравилась гораздо больше, чем я ей. Любое взаимодействие, которое у нас было, было с моей стороны, а не с ее. И когда я закончила свои испытания на Коррибане, меня отправили на Хотт. Там был еще один ученик, который занимал более высокое положение в иерархии. Стамек. Я вступила с ним в отношения, потому что думала, что должна. Я сказала себе, что у меня есть взаимопонимание с ним. Он манипулировал мной, чтобы продвинуться вперед, и ты можешь представить, как это закончилось. — Он пришел за тобой, и тебе пришлось уничтожить его? — Именно. И потом на Белсависе я провела одну ночь с одним из Лордов Ситхов, которая была немного напориста и подумала, что посмотрю, что произойдет дальше. — Это была Лорд Шаар? — О нет, ты тоже с ней столкнулась? — Да, — смеется Вири. — В промежутках между просьбами убить ее старого противника она все рассказывала мне, чему она могла бы меня научить, и было ясно, что она говорила не о знании Ситхов. Мне было не до смеха, и я отшила ее. Когда ты сказала «Белсавис» и «напориста», я сразу поняла, что это она. — Я все еще думаю, что в тебе есть что-то большее. Вири повернулась к огню. — Я думаю, ты права. Я говорила тебе, что ты пробуждаешь во мне что-то такое, о чем я не подозревала раньше. Я сейчас не Гнев. Я просто Виридана. У Вириданы нет такой уверенности, которая есть у Гнева.Я всегда думала, что осталась верной только себе, но это более глубокая правда. Я хочу поделиться с тобой тем, чем не делилась ни с кем другим. — Обычно я никому не позволяю приближаться ко мне. С тобой все по другому, мы были близки с того момента, как встретились. И… мне это нравится. — Я думаю, что это мудро, что мы не торопимся, — говорит Вири. — Аналогично. — Спасибо, Лана, — Вири слегка улыбается. — Мне нужно твое терпение. — У тебя оно есть, — говорит Лана, придвигаясь к Вири. — Этот огонь теплый и приятный. Посидим тут еще немного? -Давай, — Вири улыбается. Она закрывает глаза и наслаждается жаром пламени и женщиной рядом с ней.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.