Не ищи меня

R
Завершён
61
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
45 страниц, 21 646 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
61 Нравится 31 Отзывы 17 В сборник

VII

Настройки
      Выпад вперёд и мощный удар, посылающий вслед волну. Вода стремительно разливается по арене, но так и не задевает женщину. Ее движения быстрые и, одновременно с этим, плавные. Чайлд еле успевает подмечать траекторию передвижения Скирк. Когда волна ударяется о стены и рассыпается, словно ее никогда не было, она возвращается к ученику. Он недоволен собой и готов повторить сражение.       — Не удалось. Позвольте мне повторить, — он ставит руки на уровне груди, направляя копье на учителя.       — Ты должен забыть о том, что уже умеешь. Почувствуй другую силу внутри тебя. Глаз Бога - лишь подтверждение способностей, но не их границы. Тебе подчиняется гораздо больше. Я верю в тебя, Аякс, — учитель зажигала факелы щелчком пальцев и тушила их одним вздохом, создавала взрывные бутоны. Она управляла всеми стихиями благодаря долгим годам, проведённым в Бездне, в бесконечных и тяжёлых сражениях с магами и хиличурлами. Стихии слушались ее, а Чайлда нет. И он не понимал в чем дело. Несмотря на все старания, после всех его ударов и попыток вызвать нечто сильное, ему помогала только водная стихия.       Учитель снова атаковала, направив свои клинки в голову Чайлда. Он ловко увернулся и ударил в ответ, используя копье. Скирк призвала поток ветра и взмыла вверх. Она с легкостью избегала нападок своего ученика, применяя свои способности. В отличие от Чайлда, которому приходилось применять больше физической силы. К концу тренировки он почти выдохся, но все равно старался не подавать виду и продолжал постигать новые приёмы.       — Бесполезно, — женщина резко остановилась и сложила клинки за пояс, — Ты не готов. Можешь идти.       — Я попытаюсь снова, учитель, — Чайлд не планировал сдаваться. Он нанёс удар, но Скирк пикировала вниз и оттолкнула его к стене.       — Я сказала: можешь идти.       Женщина накинула плащ и, не прощаясь, исчезла. Покинутый Чайлд поднялся на ноги и со злостью отбросил копье. Он ненавидел древковое оружие, не понимал, почему вынужден учиться сражаться именно им, а не привычными клинками или луком, которыми владел в совершенстве. Оставшись в одиночестве, он все равно продолжил обучение. Оттачивать новые атаки было тяжело. Чайлд осознал, что в детстве намного быстрее усваивал уроки учителя. Он слишком привык к своей силе. Злость на самого себя вскипала в его крови.       — Бесполезно, — проговаривал он слова учителя, — Ты не готов…       Женщина, которая воспитала в нем воина, которая залечивала его раны, вытирала кровь с его лба, успокаивала, когда он рыдал от боли. Скирк была той, на кого Чайлд равнялся с самого детства. Когда он сражался, он всегда помнил о ней. И ему так не хотелось слышать, что она разочарована в нем. Снова и снова копье падало на каменный пол и, несмотря ни на что, Чайлд его поднимал. Он сосредоточился на внутренних силах, к которым взывал, когда применял Глаз Бога. Призыв волн стал обыденным действием, но было что-то ещё. То, о чем пыталась рассказать Скирк.       — Не готов! Я не готов, да? — яростно повторял Чайлд, делая очередной выпад вперёд. Копье бьется о балку с оглушающим звуком. Несмотря на всю вложенную силу, камень лишь звонко гремит и остаётся на своём месте, словно не был задет ударом. Эмоции захлёстывают парня. Он опять бьет, ощущая как от напряжения дрожат руки. Сдаваться нельзя, иначе семью не спасти и не уберечь.       Семья. Он вновь напомнил себе, что подвёл их. И злость, смешанная с болью, вырвалась наружу. В момент очередного столкновения с балкой по копью пробегает разряд. Взрывная волна из воды и электричества прошла сквозь оружие и вырвалась на свободу, разрушая все встречное на пути. После неожиданно сильного удара, Чайлд еде удержался на ногах. Его качнуло, обдало ледяным потоком. Копье упало на землю. И только тогда Чайлд понял, что от каменной балки не осталось и следа. Впервые в Бездне им овладела усталость и единственное, чего ему хотелось, находилось где-то рядом.       Он не видел Чжун Ли с тех пор, как нарушил между ними те самые тщательно выстроенные границы. Мужчина исчезал в руинах, погружаясь в медитативное состояние, пытаясь познать тайны Бездны, пока Чайлд овладевал своими силами. Раз Скирк ушла в неизвестность, предоставив Чайлда самому себе, он решил, что пора найти Чжун Ли и поговорить. Им стоило обсудить множество тем, но все равно все сводилось лишь к одной из них.       Назовёт ли Чжун Ли произошедшее ошибкой? Чайлд не отрицал вероятность такого исхода и пытался подготовить себя к чему-то подобному. Непринятие лишь снова сделает ему больно. Ничего нового не произойдёт. Но это изменит их отношения ещё сильнее, чем поцелуй, что случился накануне. Своих чувств Чайлд не осознавал до конца и отрицать больше тоже не собирался.       Чайлд видел, что такое «любовь». Видел ещё в детстве, когда даже не понимал, что за слово «любовь» и почему люди так стремятся ее обрести. Его родители любили друг друга. Он не слышал, чтобы они произносили это вслух, но любовь проявлялась в их поступках.       Его отец, обычный фермер, который никогда не интересовался литературой и искусством, каждый вечер слушал увлечённые рассказы матери о новом прочитанном произведении. В тоже время, по выходным, мать, которая не терпела грязи и всегда держала все в идеальной чистоте, работала с отцом на поле и, порой, измазывалась там настолько, что вся одежда покрывалась ненавистной ей грязью. Но они не ворчали друг на друга, принимая увлечения каждого и занимаясь ими вместе. Они растили детей в любви и старались обеспечить их, несмотря на недостаток моры. Семья Тартальи была пропитана аурой «любви», но Чайлд всегда ощущал себя вне этой идиллии. Его принимали, но он отторгал те светлые чувства, что посылали близкие. Он понимал, что заслуживает иного отношения, потому что был другим. Искусство и литература докучали юному Чайлду, а работа на отцовской ферме нагоняла скуку. Лишь беготня по лесу и сражения с невидимыми врагами приносили ему истинный восторг. Ему нужно было скрываться.       Оказавшись в Бездне ещё ребёнком, Чайлд быстро столкнулся с реальностью, от которой его оберегали родители. Жизнь – это постоянное сражение, но у всех оно разное. Скирк научила его выдерживать любые испытания, но как «любить» ему так никто и не объяснил.       Спустя много лет Чайлд снова оказался в Бездне. Теперь по своей воле. И не один. Его учитель сказала, что он не изменился за годы отсутствия, но Чайлд знал, ощущал это в каждом своём действии и мысли, – все изменилось, даже Бездна.       Он нашёл странного одинокого человека «на краю света», пугающе напоминающего его самого. Пусть время от времени он чувствовал себя глупцом, испытывал непонятные эмоции, терял дар речи, но было что-то притягательное в чувстве, что преследовало Чайлда со времени их знакомства.       Чжун Ли стоял на краю платформы, погруженный в свои мысли. Чайлд подошёл к нему, пытаясь подобрать хоть какие-то слова, но ничего подходящего не приходило в голову. Ему стало неловко от собственной неуверенности. Снова. Одиннадцатый из предвестников Фатуи ощутил себя маленьким ребёнком на пороге неизвестности.       Чжун Ли посмотрел на него, снисходительно улыбаясь. У него в голове было множество слов, которые хотелось озвучить, но не одно из них не казалось подходящим. Они оба растерянно молчали, поддавшись одолевшему чувству.       — Я наблюдал за твоей тренировкой, — неожиданно начал Чжун Ли, — Мне кажется, госпожа Скирк слишком строга к тебе.       Чайлд отрицательно кивнул, смущаясь от такого странного проявления заботы. Скирк не была строга. Он знал, что учитель любила его, по-своему серьезно и сдержанно, потому что не умела иначе. Мужчина вдруг сократил расстояние между ними. На щеке парня алело пятно крови из маленькой ранки, появившейся в процессе. Лёгким движением большого пальца, Чжун Ли убрал пятно, и задержал руку на щеке всего на несколько секунд.       — Должен признаться, я чувствую себя… глупо, — наконец, произнёс Чайлд. Он решил начать издалека, с искреннего признания. Быть предвестником Фатуи было легче, чем быть любимым кем-то, — Мы как будто только познакомились и я заново вас узнаю. Словно мы сделали тысячу шагов назад и стали дальше друг от друга.       — Мне кажется, так и должно быть. Не думай, что я стал тебе чужим, после произошедшего. Просто мы двинулись дальше, куда-то в неизвестность, — пальцы мужчины нашли ладонь парня и легонько ее коснулись. Все переживания Чайлда свелись к нулю, когда он почувствовал его прикосновение, — Мне тоже непривычно.       — Мы когда-нибудь сможем быть счастливы? — парень посмотрел на Чжун Ли, сияющего в белых лучах вечной луны. Он взял его за руку, ощущая как в груди что-то сжимается. И, казалось, он не стоит на твёрдой земле, а парит в воздухе. Правда все время была где-то на поверхности, но он так упорно бежал от неё. Всю свою жизнь. Может быть, любви достоен даже он.       — Мне достаточно, чтобы ты был рядом.       Голубые глаза раскрылись от удивления, а щёки неконтролируемо покрылись румянцем. Чайлд не ожидал такого искреннего признания. Несколько дней назад, его удивляло то, что он снился Чжун Ли. А теперь он знал каковы на вкус губы мужчины. Чайлд понял, что такое любовь. И для него это было что-то отдалённо ее напоминающее.       — Вы не представляете, сколько дней я мечтал услышать что-то подобное от вас.       Слова болью отозвались на сердце парня. Боль возвращалась даже рядом с Чжун Ли. Ему не хватало семьи. Объятий его родных, что искренне любили Чайлда таким, какой он есть. Таким, каким его принял Чжун Ли.       — Я не мечтал о чем-то подобном, — отозвался мужчина, — Когда живешь столько лет, перестаёшь мечтать, постепенно забываешь о том, каково это. Много лет я лишь исполнял свой долг, был защитником и властителем Ли Юэ, чтобы мой народ мог мечтать о большом, чудесном мире, который полон возможностей. Мой выбор был со мной долгие годы, но я все хуже помню о них.       Они снова замолчали, устремив взгляд на горизонт. Отчуждённость Бездны завораживала и пугала. Чжун Ли ощущал мощь, сокрытую в этом месте, каждой клеточкой своего тела. Бездна давила на него своей силой, но никак не могла справиться с Архонтом. Чайлд удерживал его от падения в пропасть небытия. Воспоминания о нем постоянно всплывали в мрачном разуме мужчины. И особенно ярким было то, что произошло недавно. Казалось, Чжун Ли ещё чувствовал вкус губ Чайлда, а их прикосновение до сих пор осталось на коже. Он знал, что должен рассказать о прошлом Дотторе, которое открыла ему Бездна. О возможном лекарстве от эрозии, которое содержалось в артериях дерева Ирминсуль. О том, что его семья, может быть, действительно не была похищена. Последнее предположение преследовало мысли Чжун Ли уже долго, но явное отсутствие доказательств не позволяло ее озвучить.       — Чайлд, я должен сказать тебе кое-что важное. Это связано.. — разговор оборвался на полуслове, мужчина обеспокоено посмотрел на Чайлда, сжав его руку.       — Аякс! — голос Скирк вернул их в реальность, — Бери своё оружие.       — В чем дело, учитель?       — Следуй за мной, — она выглядит расстроенной, но пытается скрыть это, — Ваше время в Бездне на исходе.       — Поговорим позже, хорошо? — Чайлд грустно улыбнулся. Ему хотелось поцеловать мужчину перед уходом, но отчего-то он передумал в последний момент.       — Разумеется. Позже, — ответил Чжун Ли, выпустив из ладони руку Чайлда.       Парень схватил оружие и последовал за Скирк по коридорам ветхого города к новой цели. Скирк была молчалива. Может, она желала избежать разговоров, ощущая изменения, которые произошли с отношениями Чжун Ли и ее ученика. Может быть, она знала нечто большее и нечто плохое, с чем не спешила делиться. Может быть, время расставания с учеником близилось и она была расстроена этим.       — Учитель, у меня, наконец, получилось совместить силы. Я ещё не понимаю, как это произошло, но первый шаг уже сделан. Вы были правы. Сила внутри каждого, независимо от Глаза Бога, — он мог продолжать рассказывать о случившемся, но понял, что она не слушает его. Чайлд насторожился, — Вы что-то от меня скрываете, учитель?       — Не отвлекайся, Аякс. Смотри вокруг, и, когда ты поймёшь почему мы отправились в этот поход, то сможешь лучше понять Бездну. Ты должен пробудить в себе силу сильнее, чем та, что послана Глазом Бога. Тот удар был неплохим, но недостаточно сильным, чтобы овладеть мощью электро стихии. Тебе предстоит противостоять не только Фатуи, поэтому нужно продолжать тренироваться. Слушай Бездну.       — Вы что-то видели? Бездна снова показывала вам будущее? — Чайлд быстро нагнал учителя, заинтересованный ее словами, но она не ответила. Скирк холодно взглянула на него, остудив пыл ученика, и зашагала быстрее.       — Смотри внимательно, а не думай о будущем. Бездна играет с разумом. Нельзя верить всему, что она покажет. Я говорила тебе об этом раньше.       — Бездна никогда не посылала мне видений, — разочарованно произнёс парень. Он считал, это ещё одним признаком своей слабости. Бездна не считала его «достойным» или знала, что он себя таковым не считает.       Скирк подошла к ученику и положила руки на его плечи, строго глядя в глаза. Сбитый с толку близостью наставницы Чайлд сжался в тисках, но взгляда не отвёл. Он выжидал то, что она скажет. Зов мага Бездны нарушил их покой и предстоящий разговор. К нему быстро присоединился боевой клич хиличурлов, которые почувствовали опасность и очнулись. Агрессивные монстры быстро нашли Чайлда и Скирк. Женщина обернулась и вынула оружие из ножен.       — Ты должен найти своего друга. Уходи, — ее голос больше не источал уверенность, он звучал хрипло и надрывно, словно вот-вот готов был сорваться.       Несмотря на приказ, Чайлд не собирался бросать своего учителя и был готов присоединиться к грядущему сражению. Хиличурлов становилось все больше, неизвестный портал открыл для них двери в Бездну, но никто не атаковал. Они явно ждали приказа. Чайлд инстинктивно сжал копье. Ладонь Скирк коснулась руки Чайлда, в которой он держал оружие. Она надавила на руку, вынуждая ученика убрать его подальше. Из портала появилась массивная фигура. Чтец Бездны.       — Встреча окончена, Скирк. Твоё время прошло, — грозный высокий голос заглушил собой весь шум, создаваемый хиличурлами, которые ждали команды атаковать.       — Уходи, Чайлд.       — Учитель? — Чайлд растерянно смотрел на женщину, надеясь услышать объяснения. Скирк сделала шаг вперёд, отпустив руку Чайлда. Она умоляюще посмотрела на него, заботливо улыбнулась и бросилась в атаку с таким отчаянным рёвом, который испускали воины, заранее знающие, что идут на чёрную смерть.       — Не уходите, — он попытался схватить ее за руку, локоть, ухватиться хоть за какую-то часть тела, чтобы удержать здесь, рядом с ним.       — Пора прощаться! — Чтец Бездны хохотал у портала. Казалось, он не спешил нападать, выжидая особенной слабости Чайлда. Ее тело проткнул один из монстров. Обычный, покрытый ржавчиной клинок оставил дыру в груди женщины. Она прохрипела, упала на землю и посмотрела на Чайлда, сквозь толпу.       — Вот видишь, мой дорогой ученик, а ты говорил, что Бездна не посылает тебе видений, — сказала она и рассыпалась в воздухе, не оставив от себя никаких следов, словно никогда не существовала.       — Учитель! — Чайлд бросился в толпу, уничтожая на своём пути каждого из врагов. Он крушил и не видел ничего, кроме цели.       — Мальчишка, ты ничего так и не понял, — смеясь, сказал вестник, активируя свою силу.       Ярость вскипятила кровь в венах парня. Он призвал всю свою силу и мощь, на которые был способен. Взрыв стихии громом опустился на округу, сразив хиличурлов и вестника. Вода заполнила собой пространство, а через неё прошли электрические разряды. Чайлд обрушил свой гнев на тех, кто забрал у него Скирк. Вестник, сражённый наповал, отступил в открытый портал. Хиличурлы исчезли в ту же секунду. Но Скирк так и не вернулась. От неё не осталось даже следов. Обессиленный Чайлд упал на холодный мокрый камень. Он не понимал, почему она пропала. Не понимал, о каком видении говорила. Все казалось ложью. И тогда в лучах вечно закатного солнца он увидел Чжун Ли. Мужчина спикировал вниз, сложил планер за спину и подбежал к Чайлду.       — Чайлд, что произошло? Вас долго не было. Я волновался. Где Скирк? — он сразу же озвучивал вопросы, возникающие в его голове. Опустившись на колени, Чжун Ли положил ладони на щёки парня, вынуждая того, смотреть в глаза.       — Ее больше нет… — прошептал парень и упал в бессознательность.
Примечания:
61 Нравится 31 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (6)