ID работы: 11657300

Хогвартс и Камелот. Часть 4. Тёмные времена.

Мерлин, Гарри Поттер (кроссовер)
Гет
PG-13
Завершён
6
автор
Размер:
49 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 11. Дуэль.

Настройки текста
Тихо, едва ступая Мерлин, Артур и Мирцам подошли к дому. Дом был старый, рассохшийся, окна распахнуты настежь. Они тихо сели под окном. — Может выбить дверь, поубивать их и…  —  Артур рвался в бой, держа руку на рукояти меча. — Тише ты, пока нет. Исчезнут, где их искать. Или убьют ребят. Сейчас, сначала кину пару заклинаний. Антитрансгрессионное… — Он вынул из своего мешочка на шее палочку и зашептал слова. — Ух ты, это заклятие незримого расширения? — прошептал Мирцам. Мерлин шикнул на него, пробормотав «Понабрал с собой детей" , и опять что-то зашептал. Затем заглянул в окно, и тут же сел. — Ланс и Касси сидят на кровати. Сёстры зелье какое-то варят. — Здесь они нас точно не найдут—  услышали они голос Морганы — если уж за год не нашли это место. Жаль, потеряли ещё мальчишку, но, я думаю, и их крови должно хватить. — Они точно чистокровные? — спросила Моргауза. — Ну ещё бы. Насчёт этого не беспокойся  — голос Морганы звенел. — Ну что, милочка, когда-то я спасала тебя от проклятия. Не зря спасала, сейчас ты мне очень пригодишься… — Не трогай её! — голос Ланса дрожал, но был решительным. — Не бойся, и до тебя дойдёт. — Пора, сидите здесь! — Мерлин двинулся к двери, и взрывающим заклятием снёс дверь с косяка. Влетев в дом, он выругался. Моргана опять стояла с палочкой на изготовку, закрывая себя Лансом. — Пару заклятий от непрошенных гостей… несколько секунд, но они решают дело  — сказала она Мерлину. — Послушай, Моргана — Мерлин стоял в метрах трёх от неё, направив палочку —тебе отсюда никуда не деться. Я наложил антитрансгрессионное заклинание, и на домик, и на пару миль возле. Отпусти мальчика, давай поговорим. — Нет, это ты меня послушай. Мерлин, давай уйдём вместе. Что ты стелешься перед этими магглами? С твоими талантами мы добьёмся многого в этой стране. Мы станем непобедимы, перестанем скрываться. Я не хочу тебя убивать. Или дай мне уйти, обещаю, я отпущу твоего брата. — Ты знаешь, что этого не будет, тебе нужно сдаться. Я постараюсь договориться с Артуром, чтобы тебя выдали в руки магов, тогда тебя не казнят. Посидишь в тюрьме, подумаешь… Отпусти его, что он тебе сделал? — Придётся убить его, слишком много он знает, как и она  — Моргана кивнула на Касси. — Хотя я даже привязалась к твоему братику за год. Он хорошо целуется, да и в целом неплох. Видимо, семейное. Мерлин снова выругался, палочка в его руках задрожала. — Господи, Моргана, хоть капля морали в тебе есть? К папе моему ты случайно в гости не ходила?! Чтобы уж совсем ничего не пропустить в этой жизни. Привязалась?! Хм-м. Если бы я не нашёл тебя и твою умалишённую сестричку, вы бы с лёгкостью убили его и выпустили всю кровь. Чтобы добиться цели, ты убьёшь кого угодно — хоть меня, хоть дочь, хоть сестру. Моргана побледнела: — Неправда. — Правда, дорогая — улыбнулся Мерлин  — Ты бездушное чудовище. Но у тебя есть шанс. Отпусти его. В этот момент у двери послышался шум. Мерлин обернулся. Моргауза, пользуясь моментом, стремглав выскочила за дверь, пытаясь скрыться. Мерлину некогда было на неё отвлекаться. С улицы послышалась возня и женский крик, потом всё стихло. — Там что, Артур с тобой? — занервничала Моргана — он убил её? — Мне неинтересна твоя сестра  — ответил Мерлин —  даже если Артур убил её, это только к лучшему. Моргана побледнела. Видно было, что спокойствие даётся ей нелегко.  — Мерлин, дай мне уйти — Моргана так прижала палочку к горлу Ланса, что тот захрипел — что ты скажешь нашей дочери, когда она вырастет? Что убил её мать? — Скажу, что мать её была помешанной преступницей, и мне пришлось её убить. Не заговаривай мне зубы дочерью, ты не вспоминала о ней почти год. Лучше скажи, где чаша, и что ты собралась с ней делать? Мирцам рассказал мне о крестражах. Ты что же, уже изготовила один? Или не один? Моргана побледнела. Вероятно, она не ожидала, что Мерлину станет известно о словах, брошенных по неосторожности мальчишкам, которых она вела на верную гибель. — Я не стану ничего говорить. Мерлин чуть придвинулся. — Не станешь? Ну хорошо. Он посмотрел ей в глаза, и она вдруг скорчилась, едва удерживая Ланса. — Перестань! — Я даже ещё не начинал! — за её спиной вдруг пошатнулся шкаф и стал на неё падать. Она отскочила, выпустив Ланса из рук, и тот быстро отошёл в сторону. Моргана кинулась к открытому окну, обернулась, отразив заклинание Мерлина. Между ними завязалась дуэль. Они не произнесли ни слова, однако их палочки мелькали в руках так быстро, что их едва было видно. Отражённые заклинания искрами рассыпались по небольшой комнате, попадая в мебель и домашнюю утварь. В воздухе закружились листки пергамента и солома. Ланс, который едва не вжался в стену домика, прикрыв собой сидящую на кровати Касси, почувствовал под ногой что-то маленькое, деревянное. Это была палочка его палочка. Он смог поднять её, несмотря на связанные руки и накрыл их с Касси защитным заклинанием. Между тем Мерлин наступал, а Моргана отбивалась. Лицо её исказил страх. — Экспеллиармус! Круцио! — волосы Морганы растрепались. Она всё ещё была в платье Касси, которое из разницы в росте, было ей выше колен. Ни одно из заклинаний, произнесённых, и невербальных, видимо,  не достигали своей цели. Мерлин наступал. Наконец, одно из заклинаний срикошетило и взорвало склянки с зельями на полке за её спиной. Она вскрикнула, пытаясь укрыться от веера осколков, и пропустила удар. Зелёный луч, выпущенный из палочки Мерлина, ударил ей  прямо в грудь. На секунду их глаза встретились: одинаковые, голубые. Её —  испуганные и удивлённые. Его — решительные и печальные. Пару мгновений она стояла в проёме окна, затем, пошатнувшись, упала.  Мерлин подошёл, выглянул в окно и сел на кровать, закрыв лицо руками.  —  Она… Умерла? — Подала голос Касси. Мерлин оглянулся и кивнул. Ланс повернулся к Касси. — Господи, Касси, с тобой всё в порядке? Касси разрыдалась. В дом зашли Артур и Мирцам. — Выходит, ты убил её? — Артур присел рядом с Мерлином, который всё ещё сидел, схватившись за голову. — Что, по-твоему, мне оставалось? — Мерлин, ты всё правильно сделал  —сказал Артур — Ты предотвратил войну, многие люди погибли бы. Твой брат едва не умер, эти ребята… — Артур, я знаю, но пока оставь меня в покое. — Мерлин, прости —   грустно сказал Ланс  — я поверил ей, она выманила меня из Хогвартса. Если бы не я… Мерлин встал, разрезал заклинанием верёвки, опутавшие ему руки и обнял Ланса. — Всё будет хорошо, Ланс. Редко я чего-то боюсь, но сегодня мне было страшно, как никогда. Я так боялся не успеть. — он оглянулся на Мирцама, который уже разрезал верёвки на руках Касси и сидел рядом, держа её за руку. Та перестала плакать, но была белее мела. — А что с её сестрицей? Где она? — спросил Мерлин у Артура. Тот усмехнулся. — Я всего лишь оглушил её. И связал, конечно. Маглам она не сделала ничего, в чём её можно было бы обвинить. Да, собирала какие-то собрания, но беды от них не случилось. Конечно, я мог бы судить её за государственную измену, за попытку мятежа. Но знаешь, с меня этой семейки довольно. Поэтому судите её сами, по своему волшебному суду. — Да, ты прав — Мерлин будто собрался с мыслями — сейчас пошлю патронуса Персивалю, нужно сообщить в совет, и Гриффиндору. И отцу, они все места себе не находят. Давайте уйдём отсюда, здесь всë просто пропитано чёрной магией. Они вышли из домика впятером. Ланс поддерживал Касси, она едва шла. День клонился к вечеру, и река серебрилась в лучах заходящего солнца. Тело Морганы лежало на траве, глаза её были безжизненно распахнуты. Мерлин поднял палочку, из неё, будто серебристым облаком, вылетел ястреб и скрылся в лесу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.