***
— Сюда, — позвал Тарталью Чжун Ли, распахивая перед ним дверь. В этом районе был ряд низеньких домов с европейской архитектурой, едва отличимых друг от друга, и в один из них завернул Чжун Ли. Тарталья не то чтобы беспокоился. Ради всех архонтов, у него было достаточно сил, чтобы защитить себя — или, на крайний случай, улизнуть. К тому же, несмотря ни на что, эти люди не станут лезть в дипломатические скандалы. Наверное. Ордо Фавониус была организацией, представительства которой были во многих странах. Официально они занимались предоставлением частных детективных услуг, но на деле… Многие хорошо знали, что эти ребята имели достаточно связей в правительстве, чтобы заниматься чем угодно. В том числе и ловлей призраков. Тарталья обратил внимание, что в их китайском филиале не было охраны. Неужели ничего ценного? Все в Германии? Что ж, там хватало и ловушек, и охранников. Уж он-то знал. — Добро пожаловать в Ордо Фавониус! — раздался приятный звонкий голос на чистом китайском. — Пожалуйста… А, господин Чжун Ли! Симпатичная китаянка улыбнулась искренне, без натянутой вежливости. — Добрый день, госпожа Мэй. Я сегодня с гостем. Нам хотелось бы встретиться с госпожой Лизой, она ведь сейчас в Пекине, если я не ошибаюсь? — Да, — отозвалась госпожа Мэй, опустив глаза в журнал, лежавший на стойке. — Но вам придется подождать. Она оглянулась, прежде чем шепотом сообщить: — Лиза в очень, очень плохом настроении. Тарталья сглотнул. — Может в другой день? — уточнил он у Чжун Ли. — Это ведь не так уж и срочно. И нам бы стоило отдохнуть после таких приключений, долгой дороги… — Чайльд? — раздался изумленный женский голос откуда-то из дверей. — Люмин? — не менее изумленно переспросил Тарталья. — Кто бы мог подумать, что наша встреча состоится столь внезапно, путешественница! Люмин скептично на него взглянула. — Если Лиза тебя увидит… — Мы как раз к ней, — любезно пояснил Чжун Ли. — Доброе утро. Тарталья кисло улыбнулся. — Может чай? — предложила госпожа Мэй.***
Тарталья не ожидал, что испытает такое облегчение, встретив Люмин. Он совершенно бесстыже сбежал прямо к ней под бок, ходя по очень, очень тонким граням приличий, но она лишь снисходительно покачала головой, будто хорошо понимала, насколько ему здесь было некомфортно. — А где та твоя… болтливая подружка? — уточнил Тарталья, помешивая чай. Чжун Ли сидел напротив и неспешно наслаждался принесенными угощениями. Иногда Тарталья слишком долго на него смотрел, и ему приходилось себя всячески одергивать: это была странная, очень странная мысль, о том, что Чжун Ли красиво ест. — Паймон на кухне. И она на тебя дуется. — За что? — искренне изумился Тарталья. — За то, что ты нас обманул! — раздался девичий голос. Паймон выглядела как маленькая девочка с очаровательными щечками, но у Тартальи от нее порой был мороз по коже. Ему было очевидно, что обычным ребенком это создание явно не было. К тому же, она могла летать. — Ты обещал сводить Паймон вкусно покушать! — Вообще-то, я обещал туда сводить Люмин, — фыркнул Тарталья. — Какая разница! — возмутилась Паймон. — Люмин и Паймон всегда вместе! Если ты приглашаешь Люмин на свидание, значит туда придет и Паймон! Тарталья закашлялся. — Сочувствую твоему будущему ухажеру, — сказал он Люмин. — Или ухажерке. И подмигнул. Люмин невозмутимо пнула его в плечо. На мгновение Тарталье захотелось, чтобы все ушли. Даже господин Чжун Ли. И чтобы в этой тишине, посреди светлой уютной гостиной, они вдвоем могли бы молча сидеть, разделив пронзительную тоску, что сияла в глазах каждого из них. Тарталье хотелось спросить ее о брате, но он знал, как сильно это всегда расстраивает Люмин. Ему было страшно представить, что может испытывать человек, лишившийся собственного близнеца — ведь его в ужас приводила даже мысль об утрате милой сестры. — Не думай слишком много, — посоветовала Люмин. — Почему ты здесь? — Вариант, что я соскучился, не рассматривается? Люмин фыркнула. — Соскучился? По чему? По дракам с Кэйей? Тарталья улыбнулся. — Почему бы не совместить приятное с полезным? — Эй! Почему ты игнорируешь Паймон? — Вся еда на кухне съедена? — повернулся к ней Тарталья. — Ладно! Ладно! Не пинайся! Я свожу тебя в ресторан! Честное слово. Ему показалось, что среди шума (а Паймон мастерски его создавала) послышался смешок Чжун Ли. — Не думай, что Паймон об этом забудет, — сообщила Паймон. Их перевал скрип двери. — Какие люди! — пропел довольный голос; позже показался и сам обладатель. Тарталья оскалился, когда Кэйа медленно вошел в комнату, оглядывая всех собравшихся. — Крайне приятный сюрприз с утра. — Соскучился, одноглазый? — протянул Тарталья в ответ. Кэйа, откинув голову назад, громко рассмеялся. — И снова шутки про вилки? — Может быть, — снисходительно ответил Тарталья. — А может быть пошел на… — Эй, тише, тут же дамы. Ты все еще дуешься за сломанную руку? — Я не дуюсь. Ты обманом победил. — Такова жизнь, — развел руками Кэйа. — А что мне еще оставалось делать? Ты почти разнес главный штаб. — Когда ты успел? — изумилась Люмин. Тарталья отмахнулся. — Это вышло случайно. — Паймон не знала, что вы уже встречались. — Да. Всего разок. Кэйа фыркнул. Он сел на диван, поприветствовав Чжун Ли кивком, а затем протянул: — Пару разков, когда кое-кто пытался влезть в секретные архивы. — Мы тогда любезно обменялись парой ударов, — невозмутимо сообщил Тарталья. — Устроили такую драку, что повыбивали все окна в округе. Наконец в гостиную вошла Джинн, которую сопровождала Лиза. Тарталья заметно напрягся. Обе женщины уставились на него с утомленным выражением лица. — Мы вошли в азарт, — ухмыльнулся Кэйа. — Но приятно, что остатки совести у Фаути есть, и они возместили все приключения этого… рыжика. — Рыжика? — изумленно уточнил Тарталья. На мгновение ему стало не по себе, что Чжун Ли теперь знает, кто он такой на самом деле, и бросил быстрый взгляд в его сторону, однако тот продолжил невозмутимо наблюдать за происходящим. Неужели все знал? — Мелкий пакостник, — прищурилась Лиза. — Явился. Сейчас… — Лиза, — прервала ее Джинн. — Оставим это на потом. У нас есть проблема посущественнее. Расслабленная атмосфера мигом схлынула. — Хиличурлы стали появляться возле руин храмов, — произнесла Джинн. — Они нападают на людей. И я не знаю, откуда они пришли: из Бездны или из Тейвата. Но от них нужно немедленно избавиться. Я буду благодарна тебе за помощь, Чайльд. — Да, может мы закроем глаза на все то, что ты успел натворить до этого, — вмешался Кэйа. Тарталья с благожелательной усмешкой поправил его: — Не глаза, коллега. Глаз. Они оба оскалились друг другу. — Ладно, — наконец сказал Тарталья. — Я с удовольствием помогу вам. Снизойду… Он осекся, поймав угрожающий взгляд Лизы. — … Но есть кое-что, с чем и мне требуется помощь. — Ничего себе, нашему всесильному нарушителю спокойствия нужна помощь, — фыркнул Кэйа. — Не твоя, — бросил Тарталья. — Хорошо, — прервала намечающийся спор Джинн. — Что за помощь? — Надеюсь, это не связано с архивами Ордо Фавониус, — прищурилась Лиза. Тарталья беззаботно улыбнулся. — Да, именно с ними. — Нет! — вспыхнула Лиза. — Даже не рассчитывай! Джинн ласково положила ей ладонь на плечо. Она задумчиво взглянула на Тарталью и спросила: — Это связано с личным или твое задание? — С личным, — неожиданно вмешался Чжун Ли, и все резко обернулись к нему. — Я привел сюда Чайльда. Джинн кивнула. — Раз так, то хорошо. Но сначала хиличурлы. Тарталья с удовольствием потянулся. — Кто убьет больше, тот платит за выпивку. Кэйа тут же подобрался. — За выпивку Дилюка? — Ты ее и так воруешь, — нахмурилась Люмин. — Может меня измучила совесть, — сообщил Кэйа. — Да и платить буду не я. И он с ухмылкой уставился на Тарталью. — Хах, думаешь, это буду я? Ну-ну. — Выдвигаемся, — прервал их Чжун Ли.