ID работы: 11659922

The monster in me

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
111
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 16 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится 10 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 2. Я побежден, я безоружен

Настройки текста
Примечания:
прикоснись ко мне почему бы нам не убить друг друга медленно? что я могу сказать? что я могу сделать? монстр во мне любит монстра в тебе – Чайльд зол на меня. Венти смотрит на своего друга пустым взглядом. В данный момент они сидят за маленьким столиком в Народном Выборе, наполненное всякими видами дамплингов блюдо и полупустая бутылка вина стоят на столе между ними. – Но ты отдал ему цветок. – Верно. Видимо, Чайльд не осведомлен о том, что цветы это... идеальный подарок в качестве извинений, поскольку цветок не произвел на него никакого впечатления. Венти раньше видел Рекса Ляписа печальным, он видел его разрушающим горы в собственном горе, он видел его роняющим метеорит на своих врагов, когда те смели угрожать землям, над созданием которых он и Гуйчжун так сильно бились, он видел его гуляющим по Долине Гуйли со взглядом, блуждающим далеко отсюда, тускло сияющий кор ляпис, словно истлевшие угольки. Отчаяние Рекса Ляписа было осязаемым, агрессивным и всепоглощающим, а отчаяние Чжун Ли...что ж, Венти никогда не скажет это вслух, но печаль Чжун Ли почти комична. Он отпивает мелкими глотками из своего бокала, нахмуренный и, как кто-то бы сказал (не Венти, он бы никогда не посмел), надутый. – Откуда ты знаешь, что он злится на тебя? Вы поговорили? Чжун Ли слегка качает головой и кладет на стол плохо свёрнутый кусок пергамента, сдвигая его в сторону барда. Венти берёт записку и открывает её. – О. – Это все, что ты можешь мне предоставить? – Я правда не знаю, что тут можно сказать. Он действительно выглядит немного…недовольным, – Венти продолжает смотреть на единственное слово, написанное полностью заглавными: ЧТО, – он даже не подписал его. – Мне кажется довольно ясно, от кого оно. Венти поднимает взгляд от записки и снова смотрит на своего друга. Он знает его достаточно долго, чтобы заметить раздраженные полутона в его всегда спокойном голосе, слегка опустившиеся прямые плечи. Он выглядит…обиженным. Что ж, думает бард, такого еще не было. – Господин Чжун Ли! – Сян Лин приближается к их столу с чашкой чего-то теплого, источающего пар, но останавливается, когда видит кого-то ей незнакомого. – Так странно! Думаю, это первый раз, когда я вижу вас без Чайльда. – она ставит чашку в центр стола и кидает в его сторону извиняющийся взгляд. – Я взяла на себя смелость приготовить это, потому что он всегда его заказывает, но возможно вы не… – Спасибо вам большое, мисс Сян Лин, очень любезно с вашей стороны. Чайльду бы…оно очень понравилось. Улыбка Сян Лин блекнет, она поворачивается к Венти с вопрошающим взглядом. – Они, вроде как…ах, как бы выразиться…поссорились. – объясняет Венти, пытаясь удержать свою улыбку необеспокоенной настолько, насколько это возможно. – О нет! Это ужасно! – Сян Лин снова возвращает взгляд к Чжун Ли, смотря широко раскрытыми и сияющими решительностью глазами. – Прошу, скажите, если я могу чем-нибудь помочь; вы приходили сюда вместе почти каждый день месяцами! Так странно видеть одного без второго… Чжун Ли опускает свой взгляд в колени, где его руки аккуратно сложены. Он оставляет впечатление пнутого щенка, которое Венти никогда от него не ощущал. – Спасибо за сочувствие, мисс Сян Лин, мой друг Венти уже пытается помочь мне вернуться к Чайльду в милость. Сян Лин поворачивается к Венти и улыбается, широко, и приветливо, и ярко. – Рада встрече! Я счастлива, что у господина Чжун Ли есть друг, готовый помочь. Очень странно видеть их раздельно, понимаете? – Взаимно, мисс Сян Лин! Они часто приходили сюда вместе? Глаза Сян Лин вспыхивают энтузиазмом. Она окидывает взглядом ресторан, чтобы убедиться, что все столики обслужены, затем придвигает стул и садится между двумя мужчинами. – Постоянно! И они выглядели такими счастливыми вместе! Прошлым вечером Чайльд пришел ужинать один и он выглядел крайне несчастным, поэтому уже тогда я подозревала, что что-то не так. – это не совсем так, Сян Лин должна признать, но думается ей, что небольшое преувеличение делу только поможет. – Чайльд был здесь? – внимание Чжун Ли, уже начавшее ускользать, внезапно обрушилось на нее с тяжестью тысячи камней. – Да! Он заказал суп с морепродуктами и ушел сразу, как закончил есть; даже не остался на десерт! Чжун Ли смотрит на чашку того же самого супа, что сейчас стоит на их столе, с чем-то сродни тоске во взгляде. – Что ж, мисс Сян Лин, – говорит Венти, надеясь отвлечь разум Чжун Ли от расстраивающего блюда, – какой на ваш взгляд лучший подарок в качестве извинения? Ранее, мы отправили Чайльду цветок, но он ему, кажется, не понравился. – Еда, очевидно, – хмыкает и кивает Сян Лин, словно соглашаясь со своей мыслью. – Все знают, что путь к сердцу человека лежит через его желудок. – А в этом есть смысл! – восклицает Венти, слегка покачиваясь на своем месте. – Что думаешь, Чжун Ли? Чжун Ли закрывает свои глаза, видимо размышляя с мгновение, а затем серьезно кивает. – Чайльд, вероятно, наслаждается едой. Он очень любит ваш суп с морепродуктами, мисс Сян Лин. – Тогда вам стоит отправить ему немного! – глаза Сян Лин искрятся, руки разлетаются во всех направлениях, все ее существо лучится нервной энергией, что к этому моменту только увеличивается. – Я могу сделать дамплинги с морепродуктами, и смешать рис с морепродуктами, и может быть с лапшой, тоже. Вы можете отправить ему целый набор блюд со вкусом супа с морепродуктами! Она не задерживает свой взгляд на ком-то одном из них, смотря сначала на Венти, потом на Чжун Ли, потом снова на Венти, ее глаза становятся радостными полумесяцами, а улыбка – невозможно шире. Венти смотрит на Чжун Ли, выжидая. – Набор его любимых блюд может быть тем, чем он насладился бы. – уступает бывший гео архонт. – Будет ли этого достаточно для принятия моих извинений? – Конечно! Что бы между вами ни произошло, Чайльд очень любит вас, господин Чжун Ли, и это кто угодно подтвердит. Смущение мелькает через обычно недвижимые черты лица Чжун Ли. Слабый проблеск чего-то мягкого и полного надежды мелькает в янтарных глазах, и его губы приоткрываются едва-едва. – Понятно, – и это то, на чем он, наконец, останавливается. Венти смеется. Он правда, правда не хочет, он знает, что его друг в отчаянии и он сам должен помогать, но есть в этом всем что-то удивительное и бесценное, в том, чтобы видеть Рекса Ляписа, Бога Войны и Контрактов, взволнованным, потому что, видимо, мальчику, который ему нравится, он тоже нравится (еще одна вещь, которую Венти не посмеет сказать вслух). – У нас есть план! – восклицает Венти, потому что Чжун Ли выглядит неспособным сказать что-либо вообще. – Можем ли мы заказать доставку на завтра в обед, мисс Сян Лин? – Можете на меня положиться! Два бога остались позади – смотреть, как спина Сян Лин удаляется от них и исчезает в дверях кухни. – Она классная, – говорит Венти, расположив подбородок у себя в руке, смотря на старшего с мягкой улыбкой. – Я рад, что у тебя есть люди, которые так о тебе заботятся. – Это…неожиданно, –Чжун Ли все еще продолжает смотреть на теперь уже закрытую кухонную дверь. В его глазах отражается свет многочисленных свечей, выражение лица спокойное, задумчивое. – Странно, как смертные могут заботиться о других, не ожидая ничего взамен. – Именно это означает заботиться о ком-то. Это то что ты чувствуешь к Чайльду, нет? Чжун Ли хмыкает и делает небольшой глоток вина. – Да. Да, думаю так и есть. Пожалуйста, думает Венти, пожалуйста, пусть все сработает. – Барбатос, принес ли ты с собой, по счастливой случайности, мору? – Я бард, Чжун Ли, у меня всегда нет моры, – отвечает Венти. – Это нам не на руку, так как похоже, что я забыл прихватить ее вообще. Венти бросает на него невеселый взгляд. – И часто это случается? – Да, но не беспокойся, я всегда могу попросить мисс Сян Лин записать все на счет Чайльда, как я всегда и делаю. – Ты уверен, что заставлять его платить за подарок ему же поможет тебе восстановить его хорошее мнение о тебе? Чжун Ли смотрит на него, с как всегда серьезным лицом. – Он никогда не беспокоился на этот счет. – Боже, я начинаю понимать, почему он так зол на тебя.

*

Когда Чайльд возвращается в банк после очень долгой, очень утомительной и невероятной скучной деловой встречи, все что он хочет – запереться в своем кабинете, откинуться на спинку стула и уснуть. Это хороший план, он думал о нем еще до того, как встреча закончилась, и он правда, правда хочет довести план до конца, даже если его желудок совершает сальто, и холодные, совершенно не приятные мурашки бегут вверх по спине, когда он замечает стоящую возле его двери Екатерину. – Господин Чайльд, – приветствует она, – к вам приходили, чтобы… – Нет, – отрезает он, – пожалуйста, не говори этого. – Вы поймете сразу, как только откроете дверь, поэтому особой разницы я не вижу. Чайльд бросает на нее неприязненный взгляд. Откуда это нахальство вообще взялось? Выглядит круто, когда она делает это с кем-нибудь еще, но он не уверен в том, что ему нравится испытывать это на себе. – Ладно, ладно, – уступает он, – Чжун Ли приходил снова? – Нет, – невозмутимо отвечает она, – доставка из Народного Выбора. Он точно не ожидал этого. – Я ничего не заказывал. – Я всего лишь информирую вас. – Сказали, кто заказал это? Что это вообще? – На вашем столе записка, и нет, я не заглядывала в содержимое контейнеров. Чайльд вздыхает. – Хорошо, спасибо, я…ладно, я просто…пойду посмотрю. Екатерина поднимает бровь, одаряет его острым взглядом, а затем кивает и возвращается на свой пост за приемной стойкой, и Чайльд остается стоять один перед дверью, ведущей к чему бы там внутри его кабинета ни было. На его столе стоят разнообразные контейнеры на вынос, в общем и целом выглядящие вполне нормальными, что-то похожее на то, что они с Чжун Ли обычно заказывали, когда не хотели есть в ресторане. Лишь сам вид коробок пробуждает внутри что-то горькое, лишь немного затрудняя дыхание. Он берет в руки записку, лежащую на одной из коробок, и медленно открывает ее, желудок внутри скручивается и проворачивается, а дыхание едва-едва сбивается. Мой дорогой Чайльд, Мне очень жаль, что мой предыдущий подарок обидел тебя, я совершенно не хотел этого. Здесь разные блюда, вдохновленные твоим любимым супом с морепродуктами, все сделаны мисс Сян Лин собственноручно. Я надеюсь, что ты насладишься ими в полной мере, чтобы принять мои извинения на этот раз. Пс. По совету друга я пообещал мисс Сян Лин, что заплачу своей морой, вместо того чтобы записывать все к твоему счету, я надеюсь это тебя порадует. Чайльд хочет закричать. Он хочет пойти в похоронное бюро, схватить Чжун Ли за воротник его тупой элегантной рубашки и закричать ему в лицо. Что это, черт возьми, значит? Он пытается его отравить? Чайльду нравится думать, что, даже если он ничего не знает о Рексе Ляписе, Чжун Ли он знает как никто другой, и ядом бы тот не воспользовался. Поэтому возможно это обряд для начала войны? Был ли цветок (который сейчас живет на подоконнике) и вправду объявлением войны? Действительно ли Чжун Ли так зол на него за все фиаско с Осиалом? И не то что бы у него вообще есть право злиться, когда именно Чайльд был обманут и своим другом, и своей собственной богиней, он единственный, кто здесь должен злиться, и все же…и все же он не зол. Он вздыхает, приседает и падает на пол со скрещенными ногами, переплетая руки на груди. Если Чжун Ли хочет реванш, то так и быть, но все будет на условиях Чайльда.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.