ID работы: 1166144

Сказка с плохим концом

Гет
PG-13
Завершён
15
pikatian_off бета
Размер:
29 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 7 Отзывы 1 В сборник Скачать

4. В столице

Настройки текста
- Освальд, ты меня слушаешь?! – недовольно спросила Лэйси, заглядывая в лицо брату. - Я тебя внимательно слушаю, - как всегда хладнокровно ответил он, не поворачивая головы. В поместье Баскервилей ничего не менялось, все занимались своими делами и брат с сестрой не были исключением. Освальд как обычно сидел в своем кресле и читал книгу, в то время как Лэйси, примостившись рядом, а точнее у него на коленях, всячески ему мешала. Нормальный человек не выдержал бы ее болтовни и ерзанья, но Освальду это как-то удавалось. Ни один мускул не дрогнул, выражение лица ни разу не приняло суровый вид, хотя по уставшим глазам можно было понять, что читать у него получается с трудом. А Лэйси тем временем продолжала ерзать на коленях брата, доставать его глупыми вопросами и обижаться на то, что он не отрывает глаз от книги. Но вскоре ей это надоело и она, в уже свойственной ей наглой манере, выхватила у брата книгу и уставилась на него суровыми глазами. - Ты совсем меня не слушаешь! Потом полистаешь свою книжку, она никуда не денется! А меня в любое время могут отправить обратно в башню! - Так ты все же соврала мне, что Глен тебе разрешил выйти? Лицо девушки залилось краской. Нужно же было так глупо попасться?! Лэйси надула губы и отвела взгляд. - Ну подумаешь, на пять минуточек к тебе заглянула… - Не уходи от ответа! – настойчиво произнес Освальд и строго посмотрел на лицо сестры. – И как часто ты мне врешь? - Чего это ты решил завести этот разговор? - Отвечай! Лэйси виновато посмотрела на брата. Выглядело жутко по-детски, но эта техника всегда срабатывала на мрачном Освальде. Не подвела и сейчас. Старший братец лишь тяжело вздохнул и закрыл глаза ладонью. - Ну и что мне с тобой делать? – умоляюще спросил он сам себя, наивно полагая, что ответ придет так просто. - Любить и никогда не бросать, - улыбнулась она как пятилетний ребенок и крепко обняла Освальда за шею. Еще один прием. Всегда действует! Кто бы мог сомневаться, что старший братец не разжалобится и не погладит кающуюся сестрицу по волосам?! Вот она, женская хитрость! Но Лэйси недолго прижималась к брату, добиваясь прощения, и почти сразу же встала на ноги и серьезно посмотрела ему в лицо. - Ты мне когда-то говорил, что дворянин всегда держит свое слово, я права? Освальд поежился от такого тона и удивленно уставился на сестру, которая сейчас выглядела как императрица. У него не нашлось слов, чтобы ответить этой «женщине» должным образом, и поэтому обескураженный Освальд лишь молча кивнул, ожидая услышать просьбу сестры. - Несколько месяцев назад ты обещал мне показать Сабрие! – повелительным тоном произнесла Лэйси, скрестив тонкие ручки за спиной. – Ты так и не выполнил своего обещания! Так не пойдет! Освальд с облегчением вздохнул, так как ожидал чего-то намного хуже и страшнее, ведь сестренка не часто разговаривает с ним в подобном тоне. Слегка улыбнувшись, мужчина поднял глаза на девушку и подпер щеку кулаком. - Но судя по твоему поведению, мы никуда не поедем. Ты ведь все это время пренебрегала приказами Глена, я прав? А значит, я пока не могу выполнить свое обещание. - Не оправдывайся! – строго произнесла Лэйси, все больше вживаясь в образ повелительницы. – Когда ты обещал показать мне Сабрие, между нами не было уговора, что при этом мое поведение должно быть безупречным! К тому же что плохого в том, что я прихожу тебя навещать? Или ты не рад?! Освальд невольно вздрогнул. Такого поворота событий он никак не ожидал. Неужели Лэйси решила добиться своего, унизив при этом его достоинство как мужчины и как дворянина?! Но конфликт мог разрешиться не самым благоприятным образом, так как Лэйси злилась только в крайних случаях. - И что ты мне предлагаешь? Увезти тебя из поместья тайком?! - Ну почему же так грубо? – ехидно улыбнулась Лэйси и снова села брату на колени. – Мы просто ничего не скажем Глену, это ведь не преступление? К тому же я ведь еду не одна, ты за мной присмотришь. А я не буду отходить от тебя ни на шаг, честно-честно! Ну и как после этого отказать? * * * День был поистине великолепным. Зима решила побаловать свою подругу, утихомирив все бури и ветра, лишь небрежно роняя с неба белоснежные хлопья. Все деревья были одеты в снежные платья, дорожки присыпаны серебряной пудрой, а по улицам гуляло огромное количество людей самых разных профессий и сословий. Лавочники во все горло расхваливали свой товар, а уличные мальчишки пытались стащить что-нибудь с прилавка. Город был полон жизни. Его жители привыкли ко многим неожиданностям, но все же оборачивались на странную пару, прогуливающуюся улицами Сабрие. Молодая девушка не переставала улыбаться и с восторгом рассматривала каждый дом , а ее спутник шел немного позади, с трудом поспевая за своей подругой. - Лэйси, не беги так! – крикнул он ей, когда девушка оторвалась на приличное расстояние. - Энергичная девочка, ничего не скажешь! – хихикали мимо проходившие знатные дамы. – Бедный кавалер, и как он с ней справляется? Освальд тут же ускорил шаг, не желая более находиться в присутствии избалованных аристократок. Снова сплетничают, словно приехали в столицу только для этого. Тем временем Лэйси уже успела рассмотреть витрины некоторых магазинов, и, решив, что ей обязательно нужно что-то приобрести, вернулась назад и взяла брата под руку. - Идем, поищем кондитерскую! Освальд удивленно покосился на девушку и тут же ласково улыбнулся, вспомнив непреодолимую страсть сестры ко всему сладкому. Пришлось погулять по городу, пока в глаза нетерпеливой девчушки не бросилась долгожданная вывеска. Издав радостный возглас, Лэйси еще крепче ухватилась за руку брата и силком потащила его в заветную кондитерскую. Как только окрылись двери, в нос сразу ударил приятный запах свежей выпечки, шоколада, а также корицы и ванили. На полках магазина было столько разных вкусностей, что даже у самого ярого поклонника сладостей не хватило б денег, что бы все это попробовать! При входе, Лэйси почувствовала тепло, которое шло от огромной печи: «А ведь здесь рождаются самые разнообразные кондитерские изделия!» - подумала она, глядя на это чудо. Сердце приятно заныло, и Лэйси невольно приложила руку к груди, пытаясь унять бешеное биение. Освальд для нее больше не существовал, как и все, что окружало девушку. Теперь она видела лишь саму себя и множество любимых сладостей. Кондитеры удивленно уставились на странную посетительницу, которая кружилась в танце, тихо напевая какую-то простенькую мелодию. Да и страшнее всего было то, что кавалер этой самой чудачки и слова ей не сказал, словно такое поведение было в порядке вещей. Уже порядком стемнело, когда Лэйси решила выйти из кондитерской. Столько разных событий в один день произвели на девушку сильное впечатление, и она бодрым шагом, без нытья и уговоров, а главное ДОБРОВОЛЬНО, направлялась к карете. За ней, отстав всего на пару шагов, шел Освальд, неся в руках три массивных коробки с эклерами, шоколадом и заварными пирожными. Кто бы мог сомневаться, что влюбленная в сладости Лэйси не накупит себе целую гору любимых лакомств. Кучер уже порядком заждался своих господ и мирно дремал на козлах, пока Освальд не разбудил его. Старик протер сонные глаза и помог господину упаковать вещи. Лошади были рады, что наконец-то вернутся домой и встретили хозяев радостным ржанием. Как только все было готово, старик сел на козлы и ударил лошадей кнутом, надеясь поскорее оказаться дома, где его старушка нальет ему горячего чаю и накормит булочками и с восторгом станет слушать рассказы мужа о прогулках по столице. А кучеру было что рассказать, ведь пока Освальд и Лэйси гуляли по городу, старик успел не спеша осмотреть главные улицы столицы и подружиться с местным кузнецом. Будущий Глен скучающе смотрел в окно кареты. День и вправду выдался тяжелым – с самого утра на ногах, да еще и с неугомонной сестрицей не одну кондитерскую оббегал. А поместье Баскервилей с каждой минутой становилось все ближе и ближе, и мужчине приходилось детально обдумывать оправдания, если по возвращению их застанет хозяин, который будет явно не рад тому, что Лэйси покинула башню, да еще и уехала гулять по столице. На душе скребли кошки, Освальд чувствовал себя преступником, ведь сам недавно заверил Глена, что проконтролирует все действия Лэйси и поговорит с ней о ее поведении. Но тут на его плече тяжело упала голова девушки, которая так устала от пережитых событий, что уснула сразу же, как только села в карету. Освальд ласково посмотрел на сестру и погладил ее по голове – все-таки сегодня она вела себя примерно , как и обещала, во всем слушалась брата и не пыталась от него сбежать. « Умеешь же ты держать обещания», - пронеслось в его голове, и на губах появилась добрая улыбка. И все же она еще ребенок. Маленький, порой несносный, но милый ребенок… * * * Карета промчалась мимо озера, полностью покрытого льдом. Вокруг ходили дикие звери, в небесах парили птицы-охотники. Ночь начинала свой карнавал. Дорожка лунного света скользила по льду, словно маня путников к себе, освещала замерзшие кусты, которые то и дело мелькали у берега. Вдруг, из-за одного такого куста показалась девичья ножка в роскошных туфлях на каблуках. Чудные они, эти дворяне! Что еще за новое развлечение – лежать на холодном снегу? Но если подойти поближе, то откроется страшная картина. У замерзшего берега озера лежала девушка. Пальцы на ее руках посинели, кожа была совсем бледной. На ее лице застыл ужас, который плохо сочетался со спокойствием ее глаз, что было поистине странно. У девушки были прекрасные черты, но кто-то варварски убил ее, раздробив череп и срезав волосы вместе с кожей. Вокруг стояла леденящая душу тишина, и лишь старая сова с металлической лапой сидела на ветке и с довольным видом наблюдала за этим кошмаром.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.