ID работы: 11662037

Пламя бездны.

Слэш
NC-17
Завершён
556
автор
Размер:
150 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
556 Нравится 206 Отзывы 110 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Приглушенный свет Белой ночи врывался в древнюю развалину. Быть может, когда-то это было прекрасное и величественное здание, но сейчас оно представляло из себя пережитки прошлых лет. Ветер изредка завывал за обшарпанной аркой входа, шевеля светящуюся голубо-фиолетовым траву.       Всюду валялись какие-то непонятные, старые предметы, применение которым уже затруднялись объяснить даже нынешние жители Ватацуми, не то что кто-либо другой. Пол, как и все здание, перекосился — он был наклонен в левую сторону, так что для передвижения приходилось за что-нибудь держаться. На нём россыпью серой пыли лежали обрывки древних текстов, обожженные пламенем. И лишь в дальнем углу, за низким пьедесталом изредка поблескивало что-то светлое, выделяющееся на фоне всей мрачности.       Путешественник лежал на боку, пытаясь хоть как-то укрыться своим шарфом, держа одной рукой рукоять рядом лежавшего клинка. Веки его беспокойно подрагивали, а дыхание было несколько прерывистым. Пальцы руки сжимались на рукояти крепче, но недостаточно сильно из-за сна — расслабленные руки гудели от усталости и долгожданного отдыха.       Бело-голубой скат проплыл совсем рядом, едва задевая вход в помещение, огибая переключатель и исчезая где-то среди лабиринтов. Вдали послышался рев громоглота, но был он настолько далеко, что уставший путник даже не отреагировал на него.       А снилось ему что-то очень тяготящее душу. Паймон сидела на пьедестале, обеспокоенно смотря на своего друга, что то и дело вздрагивал и говорил что-то невнятное. Что-то не на Тейватском.       — Итэр… — тихо позвала она, подлетев поближе, всматриваясь в лицо путешественника.       Золотистые глаза не хотели открываться. Он видел перед собой мерцающие красные огни, судорожно желая до них дотянутся, но холод, сковавший тело, не позволял двинуть даже мизинцем. Горло сжало в спазме, и слова, которые он так отчаянно хотел произнести, застряли. Чарующий низкий голос что-то монотонно говорил, и лишь спустя мгновение Итэр смог разобрать в них восхваление Бездны.       Быть может, он видит мага? Или же это Вестник, с которым он дрался бок о бок с Дайном?       Не имеет значения, он понимал, насколько этот кто-то теплый и безумно хотел его коснуться…       — Итэр, - глубокий мужской голос, слегка хриплый и грубый, вторгался в его сознание, пробуждая мелкую дрожь.       Путешественник раскрыл глаза, тут же садясь и опираясь на стену. Консерва отлетела в сторону, все еще смотря на него с беспокойством.       — Наконец-то! Паймон так испугалась, я не думала, что тебе снятся кошмары. Ты видел сестру?       Путник устало прислонил дрожащую руку к своему лбу, раздражаясь от того, что какой-то дурацкий сон довел его до такого нелепого, даже унизительного состояния. Взгляд золотых глаз упал на спутницу, что все еще витала рядом. Паймон беспокоилась о нём — это было видно всегда, хоть её эгоистичный нрав иногда выводил из себя.       — Нет, — путешественник вздрогнул от своего осипшего голоса, но не стал заострять на этом внимание. — Я не понял, кого видел.       Паймон нахмурилась, сложив маленькие ручки на груди. Итэр перевел взгляд на вход, где трава слабо светилась, а далеко за ней стали видны фигуры хиличурлов.       — Тебе стоит больше отдыхать, — заявила она, взлетая выше и тоже обращая взгляд на вход. — Паймон понимает, что у тебя цель найти свою сестру, но не стоит себя так сильно изнурять.       Он промолчал, вставая на ноги и отряхивая себя от пыли и мелких камушков.       — Как закончим с испытанием, я хочу вернуться в библиотеку.       — Это в ту, в которой мы встретили того странного учёного, да?       Путешественник кивнул, перехватывая меч покрепче. Взгляд вновь устремился на привал хиличурлов, а после он посмотрел на спутницу.       — Как насчет того, чтобы поесть?       Глаза Паймон грустно блеснули — очередная неудача разузнать, что случилось, а после она активно закивала головой, тут же исчезая, чтобы не тревожить лишний раз.       Переступая через обожженные листы — и откуда тут было взяться огню? — Итэр пошел к выходу, мельком рассматривая территорию.       Тут не осталось ни единой книги, не говоря уже о том, что тут, возможно, было то, что ему нужно. Либо все уничтожилось в катастрофе, либо тут был уже кто-то, кто все сжег. Пытался ли он что-то спрятать, или же от злости, что не смог что-либо найти все спалил — это было тайной.       Убить хиличурлов, счистить их запасы еды, уйти подальше, развести костер и приготовить хоть какую-нибудь еду — каждый день все повторялось, но Итэр не отчаивался, упрямо продолжая свои поиски. Он проделал уже безумно огромный путь, и не собирается сдаться, хоть с момента встречи сестры прошло уже много-много времени.       Шашлычки получились весьма не плохими. Итэр краем глаза наблюдал, с каким аппетитом уплетает за обе щеки его маленькая подруга, а после вновь погрузился в размышления.       Его путешествие изрядно затянулось, он изучил столько библиотек, обошел нескончаемое множество издательств книг, расспросил стольких писателей и учёных. Надежда найти хоть что-то таяла с каждым чертовым днем, и сейчас, когда появилась возможность посетить древний мир, путник согласился не из желания помочь Жрице, а из-за открытия новых возможностей. Теперь, отходя уже на приличное расстояние и оглядываясь назад, угасла ещё одна надежда найти хоть что-то.       — Паймон думает, что, возможно, у того чудика есть какая-нибудь информация?       Итэр продолжил путь, задумавшись на этот счет. Могли ли они доверять Эндзё? Вроде как тот сказал, что прибыл сюда, чтобы помочь им. Но в то же время, вспоминался разговор с призраком Ару.       Кто же такой этот учёный, и что он тут ищет?       Быть может, это он сжег все дотла в том месте?       Путь к Дайнити Микоси становился все короче и короче, а размышления начинали душить порядком уставшего путешественника. Почти на каждом углу его ждали стражи руин, хиличурлы, изредка маги бездны что-то колдовали и напевали своими забавными голосами.       Величественное ветхое здание освещало все вокруг, светя так пронзительно ярко, что Итэр невольно засматривался на этот необычайный мир. Неподалёку пробежали гончие разрыва, и путешественник облегченно вздохнул. Если бы пришлось драться с ними, он бы рисковал умереть от яда из-за отсутствия лекарств. Вымощенная камнем лестница вела наверх, прямо в центр зала, где его ожидала очередная куча головоломок и лабиринтов. Путник устало потёр переносицу, на что Паймон не обратила ровным счетом никакого внимания, продолжая лететь вперёд.       — О, путешественник! — раздался радостный голос сбоку, от чего летающая подруга нервно взвизгнула, в то время как Итэр просто развернулся в сторону учёного.       — Ты нас напугал! — завопила она, злобно задрыгав ногами и руками.       — И-извините! — виновато вымолвил Эндзё, опуская взгляд вниз, не решаясь подойти ближе. — Не ожидал Вас тут встретить.       Путешественник обвел взглядом руины, замечая несколько разбросанных по треснувшему полу древних книг. Подобрав одну из них, он пытался вглядеться в название, но текст был буквально нечитаемым.       — Ох, тебя интересуют книги Энканомии? — учёный подошел ближе, склоняясь над путником. — Ты знаешь их язык?       Паймон все еще сердито дула щеки, тут же вклиниваясь между их телами.       — Как ты так быстро преодолеваешь расстояния совсем один? Почему тебя не трогают монстры? — прищурив глазки, маленькая ручка вцепилась в подбородок, задумчиво уводя взгляд на своего друга.       — Что? — Эндзё удивленно поправил очки, а после раскинул руки по сторонам, склонившись чуть ниже. — Клянусь, я просто книжный червь. Стараюсь обходить все окольными путями. Я еще ни разу вас не обманул, но если вы мне не верите, то можете ударить меня по лицу.       — Тебе нравится, когда тебя бьют? — скептично отметила она, сложив руки на груди.       — Конечно же нет!       Итэр взял в руки другую книгу, но тут же с сожалением цыкнул — с виду очередная поэзия, ничего нужного.       — Путешественник, ты можешь сказать, что тебе нужно. Быть может, я смогу тебе помочь?       Глаза его пресеклись с взглядом учёного, и он только открыл рот, чтобы отказаться от помощи, как летающая консерва его опередила.       — Мы ищем информацию о Каэнри’ах, — гордо вздернув подбородок заявила она, но тут же обернулась на шум за пределами этих руин.       Лицо Эндзё удивленно вытянулось, а путешественник недовольно посмотрел на Паймон.       — Почему ты думаешь, что тут есть хоть что-то про этот древний народ? Да и зачем тебе такая литература? Они погибли давно, и мало что известно о том времени.       Путешественник прищурился, отмечая изменившийся тон и настроение собеседника.       — У каждого свои секреты, — неловко отмахнулся он, откладывая книгу в сторону. — Пойдешь с нами?       — Нет, у меня еще есть дела, — Эндзё посмотрел в сторону — прямо на гору пыльных книг.       Пожав плечами и развернувшись, Итэр пошел вглубь руин, напрочь не замечая хмурое лицо странного человека, что остался позади.       Что-то определенно было не так, иначе он не мог объяснить, почему на мгновение показалось, что на него вновь смотрят пылающие пламенем глаза, а в голове зашумело. С удивлением Итэр отметил, что не может вспомнить голоса того, кто появляется в его снах далеко не первый раз.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.