ID работы: 11663451

Halkegenia Online v2.0

Zero no Tsukaima, Sword Art Online (кроссовер)
Джен
Перевод
NC-21
Завершён
200
переводчик
ФризЗ сопереводчик
al103 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
628 страниц, 58 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
200 Нравится 918 Отзывы 89 В сборник Скачать

Глава 10, часть 2.

Настройки текста
      Лидия, едва сбавив скорость, вонзилась в полог леса, продираясь между препятствиями, слишком размытыми, чтобы их опознать. То, во что она влетела, могло быть пнём или вражеским магом, но пока она определялась — оно уже исчезло. Она сосредоточилась на том, чтобы просто не умереть — ни от огня магов, ни от смертельного удара.       Где он? Лидия обшарила глазами всё вокруг. Куда они делись?!       Всего несколько мгновений назад капитан видела, как Мортимер падал под напором того, кто мог быть только безумцем — совершенным безумцем. Эта улыбка маньяка… Она оскалилась, удвоив усилия — Мортимер мог быть уже мёртв, но если нет… Вот!       Впереди, сквозь лес, она увидела вспышку огня и крики, более того, маги вокруг продирались сквозь лесной полумрак именно туда. Большинство из них, во всяком случае, — несколько всё же решили притормозить и задержать её.       Взмахнув крыльями с убийственной скоростью, Лидия едва уклонилась от стрел ветра, прошедших так близко, что одна из них, разрушаясь, зацепила скулу сквозь зрительную щель шлема. Её собственный файрбол либо поразил мага, либо заставил его укрыться — в любом случае, не он был её главной заботой.       Ещё два саламандра врезались в деревья над ней — Дио и Фламберг догнали своего более проворного командира. Тяжёлая броня немного замедляла их, инерция снижала манёвренность — но всё же она была благодарна, что они у неё есть.       Лес действительно был идеальным местом для засады. Если их целью было убийство Мортимера, то без участия Джека они не смогли бы даже коснуться умеющего летать фейри -- если только они не собирались положиться на удачу и застать Мортимера на земле. Но один фейри не смог бы справиться с целым отрядом телохранителей.       «И поэтому они заставили нас спуститься сюда».       Она помрачнела: здесь, под нависающими кронами, среди естественных препятствий, они не могли свободно маневрировать.       — Фламберг, несмотря ни на что, хватай Мортимера и дуй наверх как можно быстрее, — приказала Лидия.       Врагов было слишком много, чтобы справиться с ними без потерь — но им и не нужно было, они должны были спасти лорда.       Молчаливый маг кивнул, и, загребая крыльями они с Дио устремились за ней. Скорость и манёвренность всегда были её главным преимуществом, даруемым её миниатюрностью и малым весом. В открытом небе это позволяло ей выигрывать несколько драгоценных секунд — а здесь, внизу, она могла проложить путь, по которому другие просто не могли следовать.       Огонь снова полыхнул — это был верный признак того, что они движутся в правильном направлении. Маги не хотели помех теперь, когда у них была цель, но те же самые деревья, которые замедляли фейри, также делали их более трудноуязвимыми. Ствол ближайшего дерева лопнул, как хлопушка, разбрасывая пылающие куски, некоторые из них были достаточно крупными, чтобы стать смертельными, если бы попали в слабое место её доспехов. Деревья взрывались, раскалывались или просто со скрипом падали у неё на пути.       — Да чтоб вас всех!..       Лидия нырнула между двумя падающими стволами, нецензурно обложив ошеломлённых магов, — и промчалась мимо, обогнав их на пути к месту приземления Резчика Джека и лорда Мортимера.       Когда она, наконец, увидела сражающихся сквозь деревья, у неё перехватило дыхание.       Мортимер был ещё жив и даже на ногах, но это была битва, которую он проигрывал. Джек держался близко, не давая саламандру времени на магию или взлёт. Лорду явно не хватало опыта в фехтовании, и, кроме того, он был ранен во время внезапной атаки. Спригган танцевал вокруг, заставляя саламандра полностью сосредоточиться на обороне.       Нет времени на элегантность.       — Дио, Фламберг, стандартное схема эвакуации, — приказала Лидия.       Все они отрабатывали построения и схемы действий, разработанные Мортимером ещё в ALO, а уж тем более теперь, когда магия и оружие стали настоящими — и по настоящему опасными. Как только игра стала реальной, многие рыцари Саламандр ушли в отставку, по понятным причинам не желая так легко рисковать своей жизнью. Оставшиеся восполнили потери своей преданностью и непрерывными тренировками.       Тройка действовала как одно целое: Лидия шла впереди, за ней следовали Фламберг и Дио. Её задача — помешать Джеку, дать Фламбергу время схватить Мортимера, пока Дио защищает их с тыла. Взять Резчика и покончить с ним прямо сейчас было заманчиво — но, поскольку маги были так близко, они не имели права рисковать. Им нужна была безопасность неба.       Лезвие ассасина снова мелькнуло, высоко, низко, высоко, низко, а затем зацепило Мортимера, войдя в бок удивлённого лорда и выйдя обратно в брызгах крови. Тот, не успев даже удивиться, рухнул на землю.       Нет!       Лидия с криком ярости рванулась вперёд, едва не поскользнувшись, когда оттолкнулась от ствола для смены траектории, но спригган уклонился от неё, пируэтом уходя в сторону с поразительной грацией.       Капитан не успела атаковать и ускорилась, чтобы выиграть время. Крутанувшись в воздухе, она выставила ноги, приземляясь на ещё одно дерево, а затем снова оттолкнулась, на этот раз более осторожно. Держа меч в двуручном хвате, она обрушила на ассасина яростный град ударов, от которого спригган отпрянул назад с выражением недоуменного восхищения.       — Вау-вау-вау! — Джек восторженно рассмеялся. — Этот бой становится гораздо веселее, чем я ожидал!       Лидия не обращала внимания на его слова.       — Фламберг? — позвала она через плечо.       Маг присел проверить состояние Мортимера, нащупывая бутылочки с зельем, которые тот просто отпихивал в сторону, качая головой и требуя, чтобы ему сначала помогли встать на ноги. Столь бурная реакция позволяла надеяться, что его раны были неглубокими.       — Вы ещё можете летать, сэр? — спросил Фламберг.       Лорд слегка кивнул и утвердительно хмыкнул.       — Тогда давайте вернёмся на…       Пронзительный свист эхом разнёсся по лесу — его источником был один из магов, продирающийся сквозь заросли. Свист повторялся снова и снова в быстрой последовательности. Земля вокруг них взметнулась вверх, когда сотни тёмных линий взметнулись в воздух, прочерчивая дуги в воздухе и опускаясь обратно на землю, свиваясь между ветвями, спутываясь друг с другом, обвиваясь вокруг стволов, пока вечернее небо над ними не стало испещрено слоями чёрных тросов, а лес вокруг не оказался полностью занавешен ими. Неприятно ходить, опасно летать.       — Сработало! — радостно сказал Джек, положив руки на бёдра. — Довольно умно, да?       Это не была клетка — но это было лучшее, что можно было придумать. Запутавшись в этой паутине, они станут лёгкой мишенью. «Кто-то придумывает новые тактики», — мрачно подумала Лидия.       — Фламберг, — спокойно приказала она. — Я держу щит, сожги эту сеть.       — Легко сказать… — Маг оглядел надвигающиеся тени — магов земли, устроивших ловушку, и магов огня и ветра, которые теперь готовились атаковать. — Но…       Прислонившись к нему, Мортимер сумел поднять голову настолько, что издал болезненный смешок.       — Они воспринимают нас вполне серьёзно. Мы должны чувствовать себя польщёнными.       — Мой лорд! — отреагировала Лидия.       Мортимер поднял руку, чтобы остановить её.       — Ничего серьёзного, по крайней мере, на первый взгляд…       Лорд держался за бок, рука была в крови. Наконец он принял от Фламберга зелье здоровья, хрюкнув от того, что оно подействовало на него как удар по зубам.       — Ну. Чего вы ждёте? — обратился Джек к магам. Казалось, они зашли в тупик: убийцы не хотели продвигаться вперед, а саламандры не решались их подтолкнуть.       — Заказчик хочет получить тело лорда нетронутым по… причинам, — громко сказал один из магов. — Никакого сожжения, вообще ничего, что может повредить голову.       Джек с любопытством моргнул, его глаза на мгновение остекленели, а затем он улыбнулся и захихикал.       — Аха-ха-ха! Значит, кто-то обнаружил редкий дроп*, связанный с лордами? Или это просто такое условие квеста? — Лидия сделала шаг назад, почти спрятавшись за своим мечом. Что-то в нём было неправильным. Очень, очень неправильным. — Может быть, вы хотите добавить ещё какие-нибудь инструкции? Что насчёт остальных?       Маг пожал плечами.       — Делай, что хочешь, но ничего, что грозит уничтожением главной цели.       Резчик одобрительно кивнул.       — Ну, как говорится… — он натянул шляпу, голос перешёл в угрожающее рычание: — «Если хочешь, чтобы что-то было сделано правильно…»       Ассасин взмахнул крыльями, сделал один шаг, а затем скользнул вперёд, вонзившись в лабиринт тросов с почти самоубийственной скоростью. Он что, спятил?! Шок был почти достаточным, чтобы Лидия заколебалась. Она видела клубящееся облако размытых рун вокруг врага, видела его протянутую руку. Что он делает? Какую магию применяет?!       Затем Резчик прошёл сквозь провода и ударил по Лидии, крутясь в воздухе и превратив свой меч в сверкающую жужжащую пилу. Единственным вариантом было защититься, остановить его движение, чтобы она могла нанести свой собственный удар. Её кости затрещали от столкновения мечей, она потеряла равновесие, восстанавливая его с помощью крыльев, — и ощутила, как её ногу что-то обвило, притягивая к земле.       Зубастая улыбка Джека сказала ей всё. Связка! Она бросилась вниз, едва успев освободиться от заклинания, чтобы не быть рассечённой последующим ударом ассасина.       «Быстрый и крайне непостоянный» — так Мортимер описал Лидии стиль боя Резчика Джека, когда им сообщили личность убийцы. Сейчас эта оценка казалась вполне уместной. Лидии потребовалось все её умение владеть мечом, чтобы не отстать и дать отпор. И даже тогда она чувствовала, что уступает.       Джек… Он как будто даже не замечает риска. Она чувствовала, что он не колеблется, не медлит, не боится. Не обращает внимания на опасность. Словно какая-то боевая машина. В конце концов, это должно было закончится его гибелью, но пока делало из него само воплощение Мрачного Жнеца.       Атака послужила сигналом для остальных магов, которые не решались использовать мощную магию, боясь… «повредить» Мортимера. Они сокращали расстояние, пробираясь сквозь паутину канатов или прибегая к более эзотерическим методам.       Один из магов Земли вызвал големов — каменные статуи, волочащие костяшки пальцев, ходячие щиты, которых другие маги использовали в качестве укрытия. Фламберг занялся их поджариванием, обмениваясь залпами быстрых кастов. Грубая сила саламандра была ограничена способностью магов к парированию, что отбрасывало его слабые и быстрые атаки назад, заставляя фейри тратить время на более мощные заклинания.       Присевший рядом со своими защитниками, Мортимер не собирался оставаться в стороне от боя — стремительные слова заклинания, меч наготове, тонко выгравированные руны по всей его длине засветились мрачным оранжевым светом — и лорд махнул клинком вперёд и вниз. Между Фламбергом и падающим тройным залпом ветряных стрел вспыхнул шестиугольник света, поглотив заклинания — а затем выплюнув их обратно       Заклинание магии Тьмы «Отражение» — ещё один трюк в бездонном арсенале лорда Саламандр.       Не ожидая подобного и не зная, как на это реагировать, маги уворачивались, прикрывались, ставили ветровые щиты, а то и вовсе кричали и умирали, сражённые собственной магией.       Лидия обнаружила, что не может вызвать в себе никакого сочувствия к ним. Не так давно она была из тех, кто плачет, глядя на бессмысленное насилие по телевизору, зная, что это страдают реальные люди. Теперь… Теперь они были просто врагами.       Один из големов упал, цвайхандер Дио глубоко вонзился в его ногу, достаточно, чтобы он потерял равновесие. Этого хватило, чтобы он добил конструкт в упор плазменным копьём — камень раскалился докрасна, а затем потёк, поджигая даже деревья, стоявшие в полудюжине метров.       Маг Огня брызнул пламенем на Дио, тяжёлый «танк» лишь хмыкнул, отмахнувшись от брызг латной перчаткой, и повернулся к своему последнему противнику. Маг злобно ухмыльнулся, подняв жезл, и на поверхности брони из магического сплава, словно светлячки, появились пятна, светящиеся всё ярче. Дио зарычал, а затем закричал от боли, схватившись за руку, которая начала светиться вишнёво-красным.       Маг оскалился в садистской улыбке, которая сменилась растерянностью, а затем ужасом, когда «танк» не упал, а, издав рёв ярости, бросился вперёд на своих крыльях и схватил пышущей жаром рукавицей врага за глотку. Теперь настала очередь мага кричать, когда его кожа была сожжена его собственным заклинанием, адский вопль был милосердно прерван, когда Дио ударил жертву головой о ствол дерева с силой, оставившей мало материала для опознания.       Демонстрация жестокости ошеломила магов поблизости: со всех сторон на «танка» обрушился отчаянный град игл ветра и цепей, созданных магией Земли. Чары градом сыпалась на его броню, более сильные заклинания оставляли вмятины, а некоторые даже находили слабые места, добираясь до тела, — но саламандр уже вошёл в раж, меч пробил воздушный щит, а затем и самого мага, удар ногой прилетел вслед по упавшему, пробив ему грудь.       Это ужасало.       Что бы эти люди ни узнали о фейри — они либо не верили, либо не понимали разницы между обычными людьми и элитой.       Элитой, такой как Лидия и её отряд. Мечница прорвалась сквозь пламя мага-командира, который попытался помочь Резчику, когда тот не смог быстро прикончить её. Сквозь пламя человека, которого она сейчас собиралась убить.       Где-то внутри неё та её часть, которая всё ещё помнила себя хрупким человеком, не способным летать или проходить сквозь пламя, или двигаться со скоростью и грацией мысли, содрогнулась от осознания этого. Но сейчас, в бою, эта часть была заперта за многими слоями ментальных укреплений. Так было лучше.       Меч царапает щёку, рассекает волосы, огненный хлыст обжигает кожу предплечья. Прыжок с помощью крыльев, ухватиться за один из шнуров, чтобы ускорить поворот, она падает сверху, нанося удар — не мечом, а жестокий удар латной перчатки на левой руке, проламывая череп мужчины, который либо потерял сознание, либо умер.       Она намеревалась убедиться в этом, когда сверху загрохотало. Кио, который держался в небе в качестве прикрытия, смог заметить их бой и теперь вёл огонь по… деревьям? Нет. Не по деревьям. Он обрывал канаты, натянутые над головой, и, похоже, довольно безрассудно, так как от напряжения некоторые из них лопались, разлетаясь подобно огромным смертоносным кнутам, но, что более важно, открывая им путь в небо.       — Мой лорд, вперёд! — крикнула Лидия, блокируя очередной удар раздражённого ассасина; убийца ухмыльнулся, проносясь мимо неё, и прыгнул, помогая себе крыльями, чтобы набрать скорость на прямом пути к Мортимеру. — Берегись!       Фламберг перебросил готовое заклинание, метнув огненный шар прямо наперерез Резчику, но вспышка света и клубы дыма дали убийце шанс скрыться. Он пробрался сквозь тросы, как гротескный паук, снова запел, карабкаясь, и торжествующе рассмеялся, когда Мортимера притянуло к земле высокоуровневым связывающим заклинанием.       — Вот так, лорд Мортимер! — с ликованием крикнул Джек, готовясь нанести добивающий удар — а затем стремительно сорвался с места, чтобы уклониться от ещё одного лопнувшего каната, опасно хлестнувшего по земле. Но на этот раз сверху не раздался взрыв, возвещающий об попадании заклинания Кио. Нет, на этот раз дерево упало под треск, говоривший о том, что его просто срубили.       Смех.       Смех наполнил лес, заставив всех замереть — и магов, и саламандр, и сприггана. Смех пытаемых в аду грешников -- или, может быть, пытающих их чертей?       А потом, всего на мгновение, воцарилась тишина. Битва стихла, и стали слышны робкие звуки испуганного леса.       — Кто это, чёрт возьми? — гаркнул один из магов. — Кто ты, чёрт возьми, такой?! Где ты прячешься?! Покажись, иииииИИИИИИ!!!       Искра света пронеслась через лес в мгновение ока, ударившись о землю у ног мужчины — и тот полыхнул, словно фитиль чудовищной свечи.       Лидия огляделась, заметив что-то, что могло быть, а могло и не быть фигурой, двигающейся среди деревьев. Это заклинание… Мортимер, Фламбер и Кио — все знали его, это было мощное заклинание, действующее только на одну цель, известное большинству элитных магов Огня, — но обычно слишком длинное для произнесения, чтобы быть полезным. Никто из них не смог бы применить его в разгар жаркой битвы.       — Я не прячусь, — голос хихикнул сквозь деревья. — Я охочусь!       Фламбер не стал тормозить — воспользовавшись паузой, он как раз закончил освобождать Мортимера от пут. Лорд огляделся вместе с ними, подозрение на его лице расцвело в уверенную ухмылку.       — Ну что ж. Это интересно, — воскликнул он во всю мощь своих лёгких. — Хотя я бы предпочёл, чтобы некоторых из них взяли живыми! Ты ведь понимаешь важность хорошей информации, Моржана?!       Тишина, а затем:       — Ты снова испортил мне удовольствие.       Лидия едва не выпрыгнула из кожи, когда голос вновь раздался, на этот раз не лесным эхом, а прямо у неё под боком. Если бы она знала меньше о билде Моржаны — то ни за что бы не поверила, что леди Спригганов может вот так просто соткаться из теней. Но она знала — и всё равно с трудом могла в это поверить.       — Проклятье, ещё одна фейрийская сучка! Нас что, кто-то предал?!       — Не хочу вас расстраивать, мальчики, — Моржана окинула лес, полный магов, взглядом скучающего презрения. — Но вы, тупые задницы, уже давно у нас на мушке!       Прижавшись к плечу спригганки, крошечная фигурка избитой пикси сердито посмотрела на неё, сжимая в одной руке иглу в качестве меча, а в другой — здоровенное перо.       Затем, полностью игнорируя магов, Моржана перевела взгляд на ассасина, стоявшего в самом центре всего этого, её губы изогнулись в гримасе дикого веселья, которая не достигала её глаз.       — Добрый вечер, Джек.       — Леди Моржана. — Спригган-убийца поклонился, сняв шляпу. — Прекрасный вечер для Пэ-Вэ-Пэ, не так ли?       Мрачный смех заставил похолодеть даже горячую кровь саламандр.       — Да. Прекрасный, — согласилась Моржана. — Полагаю, ты не собираешься свалить по-тихому, раз уж я тебя нашла?       — К чему? — Губы ассасина дёрнулись в недоумении. — Зачем? Нет, боюсь, всё будет как всегда, миледи.       Преувеличенный поклон.       Никто в лесу в ту ночь не мог знать, что значит «как всегда». Но им это и не требовалось. Все знали, что бой вот-вот разгорится снова, видя, как вокруг них движутся тени, которые не были магами, и разноцветные огни, спускающиеся с ночного неба.       — Лейтенант, что нам делать?! — один из магов повернулся к человеку, который, похоже, был их последним оставшимся офицером.       Офицер-маг облизал губы, оглядываясь вокруг в недоумении. Он мог бы сдаться прямо здесь и сейчас — но тут так не принято, и Лидия этого не ожидала. Выдохнув короткую молитву, мужчина приготовил свой жезл:       — Во имя Основателя! Во имя мечты Реконкисты!       Маги и их союзник спригган приготовились к атаке — теперь уже их окружили, ситуация сменилась на противоположную.       Моржана горько фыркнула:       — Ну и ладно. — Она отстегнула копье, вращая огромное оружие с легкостью и изяществом парадного жезла[1]. — Если ты не хочешь вести себя тихо… — с негромким шипением копьё Йотуна задело ствол стоящего рядом дерева — и то медленно повалилось в сторону от леди, демонстрируя невероятно гладкий срез, — …то Старшей Сестрице придётся тебя наказать.       ________________________________________________       [1] Baton. Забавное словечко, которое может означать и дубинку, и жезл, и дирижёрскую палочку… и батон, да.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.