Тот, кто остался

Перевод
R
Заморожен
363
1
переводчик
_Timen_ бета
m_vinn.ie бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
895 страниц, 344 120 слов, 210 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
363 Нравится 457 Отзывы 93 В сборник

Часть 2.17

Настройки
«Щелчок!» — если для этого и было подходящее слово, то именно так чувствовала себя Арчи, как будто кто-то открыл запертую дверь в её собственном сознании, чернильная чернота, которую она испытала на короткое время, изменилась, и там был только белый цвет. Как будто выходишь из затемненной комнаты без окон и выходишь на само солнце. Тепло пробежало по венам, успокаивающая ласка, и она почувствовала, как её тело начинает укрепляться. Мгновение спустя она поняла: «Я становлюсь сильнее… намного сильнее…», — ее мышцы, казалось, росли, она чувствовала, что у неё достаточно энергии, чтобы бегать день и ночь без передышки, а что касается источника маны в её теле, то это было похоже на то, что кто-то прорыл колодец глубже и нашел резервуар, о существовании которого она даже не подозревала, а затем открыл его. Она почувствовала вздымающиеся ветры, которые кружились вокруг тела, как торнадо, и она почувствовала, как они медленно исчезают, и её тело опустилось обратно на каменный пол. Когда её пальцы и пятки коснулись камня, она снова опустилась на одно колено: «Учитель… что бы вы ни сделали… это… это просто чудо». Аинз посмотрел на консоль, когда процесс завершился: «Ограничение уровня поднято до двадцати семи. Фактический текущий уровень — двадцать один. Максимальный уровень — четыре. Полагаю, весь этот неиспользованный опыт был применен. Приятно сознавать, что я могу дать им весь необходимый опыт, а затем повышать их только настолько, насколько я им доверяю, или до тех пор, пока я не буду уверен, что смогу их контролировать». Об этом можно было поразмыслить позже. Однако он обратил свои мысли к тому, что она только что сказала: «Я ничего не сделал, вернее, не так много, подняв её верхний уровень на десять, и, похоже, я могу сделать это снова еще на десять уровней за сто пятьдесят тысяч монет. Итак… есть увеличение затрат, вероятно, пропорциональное, увеличение на пятьдесят процентов за десять уровней.» Аинз отошел от консоли, чтобы обратиться к своему новому слуге: «Арчи, теперь ты подчиняешься к Себасу, ты приведешь свою команду, чтобы её «проверили» на предмет их ценности, и других вместе с ними. Если они не пройдут это испытание, они погибнут. Если они пройдут, они присоединятся к тебе». «Да, господин», — согласилась Арчи без всяких колебаний. «Себас, ты выведешь Арчи на арену, заставишь Коцита использовать свое умение, чтобы создавать монстров для борьбы, обеспечить её выживание и поддерживать рост силы. Когда она будет способна к магии пятого уровня, сделайте так, как предложил Демиург, и отведите её к Флудеру, чтобы привести все в движение. Я собираюсь вернуться в Ре-Эстиз, позовите меня, если вам что-нибудь понадобится. Но в остальном действуйте по плану. Да, и проследите, чтобы остальная часть Гробницы была проинформирована о присутствии двух маленьких человечков, предоставьте им удобную комнату и все, что им нужно. Они будут жить здесь в обозримом будущем». «Да, господин», — ответил Себас, и когда лорд Аинз исчез за Вратами, он повернулся к Арчи, чтобы дать ей свои инструкции. Себас был удивлен, обнаружив, что она прыгнула в его объятия. «Спасибо вам! Спасибо! Спасибо тебе, Себас!», — вскрикнула она, обхватила его руками так крепко, как только могла, и поцеловала в щеку.

***

Мадам Фурт обошла все поместье в поисках их, прежде чем что-то сказать. Час за часом: «Кудерика? Урейрика? Где вы?» — она остановила немногих оставшихся слуг, и каждый из них отрицал, что что-либо знал о местонахождении близнецов. Только когда она вернулась в их комнату, чтобы посмотреть, не могли ли они вернуться и вздремнуть, она увидела нечто неожиданное, что заставило её сердцебиение немного участиться. Дворецкий наблюдал за перестановкой их вещей и складированием их в деревянные ящики, обычно предназначенные для транспортировки. «Джем, что ты делаешь?» — она спросила немного настойчивее, чем намеревалась, её пальцы сомкнулись на подоле зеленого струящегося платья и крепко сжали его, надеясь на мягкий ответ вроде «генеральная уборка в их комнате», но то, что она «услышала», было более банальным. «Сэр Фурт приказал нам упаковать их вещи для продажи, миледи, я полагаю, из-за его нового займа», — ответил Джем, и мадам Фурт почувствовала, что что-то не так. Она коротко кивнула, больше ничего не сказала и бросилась в главную комнату, где её муж проводил большую часть своего времени. Как она и ожидала от слов Джема, он был там, просматривая груду монет, а рядом стоял торговец, торговец, которого они оба знали как главного торговца произведениями искусства. «Скоро у нас появятся новые лампы, всего пятнадцать золотых, но до этого еще несколько месяцев, а пока у нас есть эта чудесная картина, она называется «Сэйет и щит», — он махнул рукой в сторону великолепного участка береговой линии, где над башней развевался ярко-зеленый флаг. Темноволосая фигура в плаще, таком же зеленом, как флаг, вызывающе держала щит, в то время как зверолюд, девочка-енот держалась за щит. «Это будет стоить двенадцать золотых монет». — сказал торговец, и сэр Фурт подтолкнул к нему двенадцать. Мадам Фурт наблюдала за тем, как медленно монеты перемещались по столу, торговец смахнул их в руку, сопровождая его, младшего сына из благородного дома, недавно возведенного Кровавым императором, «сын Флемеля, идиот», — она рефлекторно вспомнила и терпеливо ждала, пока ее муж завел светскую беседу с этой парой. Торговец ушел, а молодой дворянин немного поболтал в праздности, предложив потенциальное приглашение на предстоящую вечеринку, на которой дом Фурт мог бы присутствовать, «если все пойдет хорошо». «Это никогда не идет хорошо. Но он всегда думает, что так и будет», — Мадам Фурт мысленно выругалась, но держалась отчужденно, лишь коротко поздоровавшись, пока дворянин не ушел. Когда они остались одни, мадам Фурт прямо спросила своего мужа: «Почему мы собираем вещи и продаем вещи Куудерики и Урейрики на продажу? Ты покупаешь им новые вещи? И где наши девочки? Я обошла все поместье и не могу их найти». «Их забрали сегодня утром», — ответил Сэр Фурт, и лицо его жены начало бледнеть, и он опередил ее мысли: — «я должен был позволить Санеку забрать их! Он собирался потребовать вернуть наш долг и больше не давать нам взаймы! Но мы уже близко! Сегодняшний день доказывает это! Я отдал их ему на продажу в обмен на плату, так как Арче не выполнила свои обязанности и до сих пор не вернулась с новыми деньгами, я должен был что-то предложить! Это было все, что он мог взять! Поэтому я дал ему Куудерику и Урейрику в обмен на текущий платеж и еще одну сотню золотых монет в долг! Но посмотрите! — он указал на картину, прислоненную к стене в ожидании, когда ее повесят: — «мне посчастливилось купить это! И сын Флемеля видел, как я это сделал! Это наверняка даст нам приглашение на бал, мы вернем себе доброе имя!» Сердце мадам Фурт екнуло. «Мы снова получим всё, что заслуживаем! И всё вернется на круги своя!» — Сэр Фурт положил руки ей на плечи, поддерживая её, когда почувствовал, что она может рухнуть прямо там, где стояла, — «Они недолго будут рабами, мы спокойно выкупим их обратно, надеюсь, они не будут слишком повреждены, чтобы жениться, но даже если это так, ты все еще молода, ты можешь дать мне больше…» — слова сэра Фурта лились рекой, и шум оглушил его жену. Она не хотела представлять своих девочек на аукционных площадках, это были грязными местами даже при реформах императора, и они были мягкими, милыми девушками: «Они никогда не переживут того, что кто-то, желающий купить двух маленьких девочек, может сделать с ними…» Её мысли обратились к Арчи, ушедшей на свою работу. «Она ещё не знает, но она никогда этого не простит, она… нет… моя маленькая Куукуу… моя Рари… проданы… проданы… он продал их, чтобы он мог…», — Мадам Фурт пыталась возненавидеть его, но пока он болтал о возможностях, открывающихся перед ним в результате этого, она видела только свое отражение. Она собралась с духом, слегка улыбнулась ему и выпрямилась: «Прости меня, муж, у меня немного кружится голова. Конечно, конечно, вы правы, это будет прекрасная возможность, это того стоило, и они просто делают то, что нужно сделать для семьи, как и вы», — она улыбнулась сквозь свои слова, и его руки отпали от её плеч, когда она успокоилась и повторила его чувства. «Почему бы нам не выпить немного вина и не расслабиться, без Куудерики, Урейрики и Арчи рядом, между нами и тем, чем мы хотим заняться какое-то время, пока их нет», — предложила она и, взяв его за руку, отвела от груды монет на столе.
363 Нравится 457 Отзывы 93 В сборник
Отзывы (1)