The Blood in Your Veins

Перевод
NC-17
Завершён
401
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
196 страниц, 77 061 слово, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
401 Нравится 124 Отзывы 130 В сборник

Chapter 6. I'll Pick You Up Off Of The Ground

Настройки

Глава 6. Я подниму тебя с земли

Облегчение ясно читалось на лицах Саммер и Миры, когда его вернули в камеру. Небольшая часть его была тронута тем, что они волновались о его благополучии, учитывая, что это была его вина в том, что один из них был мертв. Он злобно отодвинул эту мысль на задний план; сейчас не время для таких размышлений. Саммер быстро подошла к нему, как только его довольно грубо закинули в комнату. — Ох, Стивен, слава Богу, — сказала она, а затем внезапно заключила его в объятия. Стивен удивленно моргнул, затем коротко обнял ее в ответ. Объятия были… не совсем его коньком, но и ситуация была не совсем обычная. К счастью, она держалась коротко и через пару секунд отстранилась. — Что случилось? — прямо за ней Мира сидела за рабочим столом, но явно наблюдала за ними, а не за чем-то на компьютере или под микроскопом. Он повел Саммер на пост Миры, чтобы говорить потише. — Они хотят, чтобы я лечил Тони Старка. Глаза Миры за стеклами очков расширились, и она поднесла обе руки к губам. — Он ранен? — она спросила. Стивен покачал головой. — Не ранен, но и не здоров, — он обдумал ситуацию; технически эти врачи также были врачами Старка, поэтому он мог обсудить его случай, не нарушая конфиденциальность пациента. Это было своего рода облегчением. Он продолжил: — У Старка практически нет мотивации есть, что делает его худым — слишком худым для операции. Я думаю, что при постоянном полноценном питании его вес будет в пределах нормы через четыре-пять недель, но я понятия не имею, как мотивировать его или заставить перестать забывать о еде, не нуждаясь в напоминаниях наших похитителей. И я бы предпочел, чтобы они не увеличивали время приема пищи. Саммер поморщилась от этого заявления, затем задумчиво поджала губы. — У него нет таймера, да? Скорее всего, нет. Он мог бы просто включать таймер, если у него нет аппетита. Это что-то типа внутренней мотивации, — она сделала паузу. — Терапевт мог бы знать, — закончила она, покачав головой. Мира, однако, выглядела более задумчивой, чем кто-либо из них. — Я читала об этом, хотя это было очень давно. Но одна из вещей, которую я помню, заключается в том, что перекус в компании других людей может помочь заставить кого-то поесть. А также установленный график. Твой таймер был неплохой идеей, Саммер, но с кем-то, с кем можно разделить трапезу, будет еще лучше. Стивен ущипнул себя за переносицу. — То есть мне придется нянчиться со Старком. — Не лучший способ выразить это, — сказала Саммер, подняв брови. — Но по сути, да, похоже на то, — она взглянула на Миру. — Во время приема пищи, — добавила она, что вряд ли имело значение. Стивен выдохнул. — Что ж, есть вещи и похуже, — пробормотал он, затем перевел взгляд с одну на другую. — Есть идеи, как я могу убедить их в этой необходимости? — он мотнул головой в сторону укрепленной двери. Мира отвернулась, покачав головой, и Саммер вздохнула. — Хотела бы я знать, — сказала она. Здорово. — Хорошо, решу потом, — сказал он. — А пока помоги мне понять, как должен выглядеть его план питания и нужно ли нам что-нибудь к нему добавить. Саммер кивнула в знак согласия, но Мира заколебалась и взглянула на свое рабочее место, где ей еще предстояло провести несколько анализов крови в ее бесконечных поисках лекарства от отравления палладием. Другой доктор быстро сообразила. — Позволь мне занять твое место, Мира, — сказала она. — Я напишу им короткую записку, в которой сообщу, что мы собираемся обсудить наилучшие способы лечения пациента с помощью новой информации, которой располагает доктор Стрэндж, и подпишу ее. Это должно дать нам немного времени, — Мира обдумала предложение, затем резко кивнула и отошла от компьютера, чтобы Саммер могла это сделать. После этого они присоединились к Стивену в его мозговом штурме, и, к счастью, похитители не прерывали их во время разговора. Стивен поймал себя на том, что делает быстрые заметки, пока они обдумывали все, что съели за время пребывания здесь, и любые недостающие продукты, которые, вероятно, будет легче всего достать. Как только с этим было покончено, Стивен подошел к столу, за которым они ели, и начал составлять черновик необходимых ему продуктов. Возможно, больше всего, он попытался придумать лучший способ сказать своим похитителям, что врач должен следить за временем приема пищи, чтобы один из них, а не террорист, поощрял Старка регулярно питаться. Стивен сделал паузу в раздумьях, затем в своем черновике письма зачеркнул «один из врачей», чтобы вместо этого написать «я». Он не стал бы подвергать этому никого из других, особенно после того, как увидел отношение Юсифова не только к женщинам, но и к расе. Было бы лучше, если бы все внимание Юсифова было приковано к нему и только к нему одному. — Итак, я слышала, что ты был занят, — произнес голос позади него. Он повернулся и увидел Джаду, которая одарила его полуулыбкой, прежде чем присоединиться к нему за столом. С тех пор как их расписание изменилось, Джада пропускает прибытие завтрака на два-четыре часа, в зависимости от дня, и тратит несколько минут после пробуждения, чтобы поесть. — Саммер рассказала тебе вкратце, прежде чем лечь спать? — спросил он. Она кивнула. Когда она приготовила себе тарелку с едой и налила чашку кофе, Джада сказала: — Ты уже придумал, как собираешься спросить их об этом? Стивен выдохнул. — Вроде как, — пробормотал он. — Что-то вроде мониторинга во время еды, я думаю. Предполагает меньше психологии и больше физиологии, что, мне кажется, вызовет лучший отклик. — Умно, — согласилась она и откусила намазанный маслом кусок хлеба. Хлеб давно остыл, но она, казалось, не возражала. — В первую очередь они хотят, чтобы он был здоров и делал все, что они хотят, чтобы он делал. И если то, что ты предлагаешь, приведет к этой цели, то, надеюсь, они поймут причину. Он посмотрел на свой, почти законченный, черновик. Он набросал еще одно предложение, прежде чем его осенила мысль. — Мне нужно видеть его каждый день, несмотря ни на что. Мы всегда берем пробирку с кровью для анализа с ужином — и я думаю, что они хотят, чтобы я взял на себя всё его медицинское обслуживание. Я могу брать кровь до завтрака, до того, как он поест. Она кивнула в знак согласия. — Он также пьет коктейли два раза в день. Можешь начать доставлять их прямо к нему. Спасет их людей от лишней мороки. — Хорошая мысль, — он написал пару фраз об этом, затем сделал паузу. — Как часто проводятся инъекции диоксида лития? — Еженедельно. Первая доза была 15-го числа, Мира и… — Джада оборвала себя и посмотрела вниз, затем выдохнула и снова посмотрела вверх. — Мы увеличили дозировку 29-го, у нас было представление о том, как быстро он усваивается, как только мы увидели его в действии, но если его организм продолжит регрессировать с такой скоростью, нам, возможно, придется снова провести инъекцию. Или, возможно, попробовать делать две инъекции в неделю с меньшей дозировкой. Это… это довольно экспериментально, — она поморщилась. — Нам просто нужно продолжать ежедневно контролировать уровень токсичности в его крови и соответствующим образом корректировать его. Укол вины пронзил Стивена, когда Джада впервые оборвала себя, и он позволил своему взгляду упасть на черновик, когда она закончила свою мысль. Он сделал вид, что записывает новую заметку, хотя это был пункт, уже указанный на странице. Но ему не понравилась идея встретиться с ней взглядом прямо сейчас. — Хорошо, — вот что он ответил. — Я добавлю это, и, ну, там посмотрим, — он встал из-за стола и вышел, коротко кивнув, направляясь к пустому компьютерному пункту. (Это было бывшим местом Стефана Бара, а теперь его, и это было неправильно) Программа обмена сообщениями, которая позволяла их похитителям сообщать об их ежедневных результатах и случайных потребностях, находилась в какой-то закрытой сети, судя по тому немногому, что Стивен знал о компьютерах. Кроме того, что он не был подключен к Интернету, он больше ничего не мог сказать о компьютере. Тем не менее, он профессионально и кратко изложил свои рекомендации по улучшению здоровья Старка, и был осторожен, включая в них, тот факт, что ежедневный контроль за едой должен был быть оценен глазами врача, чтобы наилучшим образом рассчитать внезапные повороты в его плане питания, когда это необходимо. В конце, он попросил весы, чтобы взвешивать пациента и следить за прогрессом. Он перечитал текст один раз на предмет опечаток и, прежде чем успел передумать, отправил. Стивен выбросил все мысли из головы; дальнейшие размышления могли свести его с ума. Вместо этого он оставил компьютер, чтобы помочь Мире с огромным количеством образцов крови, которые ей все еще предстояло обработать и провести различные эксперименты и тесты. Он оставался там в течение следующих нескольких часов, пока не пришла его очередь отдохнуть. Довольно скоро его мысли рассеялись, и он погрузился в легкую дремоту.

***

Кто-то потряс его за плечо, когда женский голос прошипел рядом с его ухом: — Стивен! Проснись! Его опыт заставил Стивена моргнуть и проснуться всего за пару секунд. Над ним нависла Саммер с нервным выражением на лице. — Вставай, быстрее. Они зовут тебя. Ей не нужно было тянуть его за руку, чтобы усадить, хотя потребовалось пару мгновений, чтобы осознать, что в дверях комнаты стояли те же двое вооруженных людей, которые забрали его ранее. — Иду, — крикнул он двум мужчинам и как можно быстрее надел ботинки, прежде чем быстро направиться к ним. Когда один из них схватил его за руку (в чем действительно не было необходимости, но у него хватило чувства самосохранения оставить эту мысль при себе), он понял, что забыл лабораторный халат, который всегда носил из-за холода в комнате. И, очевидно, дополнительный слой помогал, потому что в коридоре было так же холодно, как и в его камере. Здорово. Прямо за углом камеры Тони Старка ждал Юсифов. Не отвлекаясь ни на что другое, Стивен воспользовался моментом, чтобы по-настоящему рассмотреть человека, который, казалось, был лидером этой ячейки "Десяти Колец". Сделав это, он понял, что проблема с Юсифовым заключалась в том, что он был очень невзрачным. Он был среднего роста, с короткими каштановыми волосами. Никаких волос на лице. У него были обычные черты лица большинства белых мужчин с тонким средним носом, совершенно обычными губами и карими глазами. Юсифову легко могло быть от 30 до 50 лет, хотя Стивен был совершенно уверен, что ему за 40. Его лицо было совершенно незапоминающимся, а одежда была слишком плотной, чтобы даже составить представление о его телосложении. Если бы не акцент (который он все еще не мог определить за пределами «вероятно, Восточной Европы»), Стивен не смог бы по-настоящему описать его так, чтобы описание не подходило под половину взрослого мужского населения Кавказа. Проблема была в том, что он выглядел слишком нормально. Это было лицо, которое он мог видеть, проезжая через любой город Америки, а он просто не посмотрел в его сторону… Стивен отбросил эту мысль. Сейчас не время для гипотез, не тогда, когда его реальность была чертовски плохой. Его остановили перед Юсифовым, который оглядел Стивена с ног до головы, прежде чем сложить руки на груди. — Я подумал о твоей просьбе. Ты прав: операция вероятна, так как эти две суки не могут выполнить свою работу и найти надлежащее лечение, — Стивен изо всех сил старался сохранить невозмутимое выражение лица. По-видимому, ему это в основном удалось, потому что Юсифов продолжил: — Я позволю тебе следить за здоровьем Старка во время еды. Тебя будут приводить каждый день. Ты также будешь ежедневно брать у него пробирку с кровью для анализа и давать ему лекарство, которое он пил, — он взглянул на пустые руки Стивена. — Это последний раз, когда ты приходишь ни с чем. — Ты будешь ежедневно сообщать о его здоровье после каждого приема пищи, — продолжил он. — Я хочу знать все. Все, что ты видишь и наблюдаешь в этой комнате, ты пишешь нам, когда возвращаешься в свою камеру. Я хочу знать, когда он будет здоров для операции. Полное отсутствие уединения у Старка как-то сильно беспокоило Стивена, но он не стал спорить. Он не мог спорить, и поэтому неохотно кивнул в знак согласия. Юсифов сделал шаг ближе. — Я не забыл о твоей маленькой потасовке, — он легонько постучал по своему лицу и все еще заживающему синяку на щеке. — Если еще раз выкинешь что-то подобное — я выколю тебе глаз ложкой. Ты понял? Стивен стиснул челюсти и кивнул один раз. — Понял. — Хорошо, — Юсифов прошел мимо него, и Стивена повели дальше по коридору, пока они снова не оказались перед дверью Тони Старка. Внезапно хватка на его руке ослабла, и другой парень — откуда, черт возьми, он взялся? — сунул ему в руки контейнер, прежде чем дверь открылась и его втолкнули внутрь. Ему каким-то образом удалось продержаться на ногах пару секунд, прежде чем он упал, но угроза выколотых глаз удержала его от рокового поступка, и он уставился на закрывающуюся за ним металлическую дверь. — Играете в посыльного, док? Стивен обернулся и увидел Тони Старка, развалившегося в кресле рядом с компьютером на большом, сильно загроможденном рабочем столе. Похоже, на экране была куча кодов, но это выходило за грани его понимания. Он посмотрел вниз на контейнер и мог догадаться, что было внутри; он выглядел точно так же, как контейнеры для еды, которые они получали, только немного меньше. — Не совсем, — в конце концов ответил он. — Я здесь для того, чтобы следить за вашим питанием, до тех пор, пока вы не вернетесь к здоровому весу. Освободите немного места на столе. Брови Старка поползли вверх. — Вы что? — Вы слышали меня. Стол, если вы не возражаете, мистер Старк, — Стивен сократил расстояние между ними и сначала посмотрел на загроможденный стол, затем выжидающе на Старка. Он фыркнул. — Да нет, я в порядке. Мне не нужна нянька. — Учитывая ваше нынешнее состояние недоедания, вы, очевидно, нуждаетесь в ней, — был его ответ. — Их беспокоит, что я не ем регулярно? — Старк указал на компьютер. — Я работаю. И они экономят на еде, если я ем меньше, так что для них это беспроигрышный вариант. Стивен медленно выдохнул через нос и попытался придумать, как бы всё объяснить, не выдавая слишком многого скрытым микрофонам. Комната была гораздо меньше, и он не был уверен, что шепот здесь был бы полезен. И все же он попытался. — Потому что они уже пришли к мысли, что операция — довольно вероятный исход, иначе меня бы здесь не было, — тихо сказал он. Старк снова поднял брови, затем на его лице появилось понимание. — Ах, не беспокойтесь о микрофонах, док. Я отключал их каждый раз, когда они их заменяли, и они давным-давно отказались от этой идеи. Эти ребята научились довольствоваться камерой, — он кивнул головой в сторону двери, где, как предположил Стивен, была камера, похожую на ту, что висела над дверью их собственной комнаты. И все же он был удивлен этим открытием. — Вас не... наказали? — Возмездия стало не хватать с тех пор, как они поняли, что я умираю и довольно хрупок, — он одарил его злобной ухмылкой, хотя она быстро сошла на нет. — Жаль, что ваше существование не было просто блефом. Тем не менее, они уже давно не меняли микрофон. В любом случае, не знаю, что они ожидали услышать, когда я здесь один. Стивен кивнул. Не опасаясь, что его подслушают, он продолжил: — Тогда я могу сказать, что мысль о том, что вам нужна операция, у наших похитителей растет с каждым днем. Они заранее захотят, чтобы вы были как можно более здоровы, чтобы повысить шансы пережить ее. Так или иначе, они позаботятся о том, чтобы вы ели. Я просто подумал, что был бы лучшим вариантом «няньки». Старк поджал губы при этих словах, но в итоге отодвинул пару предметов на столе, чтобы было достаточно места для контейнера. Однако он не сделал ни малейшего движения, чтобы открыть его, как только он оказался перед ним. В комнате не было другого стула, поэтому Стивен решил прислониться к ближайшей стене. Возможно, что еще более важно, угол обзора не позволял ему даже случайно взглянуть на пятно двухдневной давности на полу. Он скрестил руки на груди и многозначительно посмотрел на Старка. — Вам нужно открыть коробку. Он пожал плечами. — Я не голоден, док, — он отвернулся от него и начал печатать на компьютере. Стивен прищурился, глядя на него. — Это не означает, что ваше тело не нуждается в пище. — Я могу съесть это позже. — Весь смысл моего пребывания здесь в том, чтобы я, а не кто-то из них, следил за тем, чтобы вы ели. Они не позволят мне оставаться здесь вечно. — Я не понимаю, почему нет. Иногда я лучше работаю в компании. Я могу сказать им об этом и, возможно, немного ускорить свое кодирование. Знаете, сейчас я печатаю примерно с половиной своей обычной скорости. Тогда мы могли бы быть друзьями по ночлегу, — глаза Старка не отрывались от компьютера, когда он печатал с той скоростью, что Стивен уже считал довольно приличной, и не мог не задаться вопросом, говорит он правду или нет. Однако первой мыслью, пришедшей Стивену, было: — Здесь только одна кровать. Старк пожал плечами. — Они могут притащить другую. Или мы могли бы поделиться, — он оторвал взгляд от экрана и многозначительно приподнял брови. Стивен тоже приподнял бровь, но в недоумении. Какого хрена, черт возьми, он творил… — Хорошая попытка, — он оттолкнулся от стены, подошел к контейнеру и сам открыл его. — Оторвитесь от компьютера и поешьте. Здесь есть хлеб и какой-то мясной суп с зеленью — хорошо, они добавили овощи, надеюсь, те, что есть в списке. Подвиньте клавиатуру, Старк, я положу это перед вами. Другой мужчина хмуро посмотрел на него. — Они хотят, чтобы я работал. Вы же не хотите, чтобы террористы причинили мне боль из-за низкой производительности, не так ли, док? Его раздражение переросло в гнев, и Стивен резко возразил: — А вы хотите, чтобы мне выкололи глаз, потому что я не смог вернуть вас в здоровый вес? Тишина, воцарившаяся после его комментария, была тяжелой. Он громко выдохнул, отвернулся от стола и сделал несколько шагов, чтобы успокоиться и взять свои эмоции под контроль. Стивен не был терпелив с другими и никогда в принципе не был терпелив, но, возможно, это был навык, который ему нужно было быстро развить, если он собирался достучаться до Старка. Криком на него ничего не добьешься. Терапевты каким-то образом справляются с этим. — Они серьезно угрожают сделать это с вами? Стивен обернулся, и Старк уставился на него с очень серьезным выражением лица. Он вздохнул и провел рукой по волосам, решив быть правдивым. — Угроза реальна, но причина, по которой они угрожали мне, заключалась… в другом, — он не хотел думать об этом. Любые мысли, связанные со смертью Стефана Баара, вызывали у него легкую тошноту от чувства вины, а прямо сейчас ему нужна была ясная голова. — Я не знаю, будут ли они мстить мне. Я не знаю. На этот раз Старк вздохнул, затем встал и осторожно положил клавиатуру за монитор компьютера. Он вытащил из коробки всю еду и посуду с быстрой, почти роботизированной эффективностью. Затем он снова сел и начал разрывать черствый хлеб, чтобы вымочить его в супе. К тому времени, как Стивен все это обдумал, Старк уже откусывал второй кусок. Затем третий. — Подождите, подождите, — сказал он, подходя ближе. — Не ешьте слишком быстро. Старк бросил на него недоверчивый взгляд. — Вы что, издеваетесь надо мной? Вы хотели, чтобы я поел. Я ем! Не кричи на него, не кричи на него, не кричи на него. — Я не хочу, чтобы вам стало плохо. Или вы начали задыхаться. Старк остановился при словах Стивена, а затем замедлился, хотя это было лишь незначительное изменение. Стивен медленно выдохнул через нос и снова занял свое место у стены. Достаточно неплохо. После еще нескольких укусов Старк остановился и нахмурился, глядя на него. — Вы можете смотреть на что-нибудь, что не является мной? Стивен пожал плечами. — В комнате больше не на что смотреть. — Конечно, есть. Весь этот стол заполнен интересными деталями. — Я, может быть, смогу назвать пять вещей на столе. Я не инженер. — Да, жаль, что нет. Может быть, вы не были бы таким надоедливым инженером. Он прищурил глаза. — И, может быть, вы были бы не таким идиотом, если бы были врачом. Старк ухмыльнулся. — Ну вообще-то, я доктор наук. Трижды. — Это ваш способ попросить меня называть вас доктором Старком? Он махнул рукой. — Нет. Слишком формально, даже для меня. Стивен пожал плечами. — Уверен, что это вполне заслуженная формальность, — ну, по крайней мере, для врачей, которые не были полными идиотами. Удивительно, сколько в мире идиотов, имеющих докторские степени. — Может быть, если я стану профессором колледжа, — ответил Старк, и Стивен понятия не имел, серьезно он говорит или нет. Прежде чем он успел спросить, Старк продолжил: — На ваших часах есть дата? Это было автоматическое, механическое движение, которое заставило его посмотреть на свое запястье. — Да. — Ну, и какая? Стивен снова поднял глаза, нахмурив брови. — Что? Дата? — Старк кивнул. Это было… необычно напряженно. Его брови нахмурились еще больше, когда он спросил: — Разве вы не знаете дату? У вас есть компьютер. Старк одарил его сухой, несчастной улыбкой. — Кем бы ни был их ИТ-специалист, он не так уж плох. Они отключили все функции, которые не были напрямую связаны с тем, что они хотят, чтобы я делал, а именно с кодом. Наличие времени и даты, доступных на компьютере, не является частью сделки, которую я выполняю. Он не мог не нахмуриться; он был почти уверен, что на компьютерах, на которых они работали, есть время. — Понятно, — это все, что он мог сказать в ответ на эту странную информацию. — Ну так, какое сегодня число? Стивен посмотрел на суп, который оставался нетронутым с тех пор, как Старк попросил его перестать смотреть на него, пока он ест. — Я скажу вам, как только вы съедите еще несколько ложек. — Идите к черту. Короткая усмешка появилась на лице Стивена в ответ на эту реплику, но он не сдержал угрозы и посмотрел на часы. — Сегодня 2 мая, сразу после 9:30 утра, по крайней мере, в Нью-Йорке. Хотя мы, вероятно, находимся в Западной Азии или Восточной Европе. — Хотел бы я знать, — сказал Старк, его тон был глубокомысленным. Выражение его лица было задумчивым. — Значит, 2 мая. Шесть недель, — он посмотрел на свой суп. — Не могу сказать, что ощущаю, будто прошло шесть недель. Хотя в первый раз тоже чувствовалось намного дольше. Он мог говорить только о похищении в Афганистане. Стивену нечего было на это ответить, а Старк, казалось, не был заинтересован в продолжении разговора. Он снова начал механически есть, и на этот раз Стивен попытался перевести взгляд со Старка на стол, затем на койку, затем на дверь, а затем снова на Старка. Это быстро надоело, но не похоже, что он мог делать что-то еще. Старк съел примерно половину супа и большую часть хлеба, прежде чем сказать: — Я думаю, это все, что я могу, док. — Мне кажется, довольно хорошо для начала, — сказал он. Это казалось неплохим результатом, но опять же, это не было его специальностью. У Старка, однако, теперь было прищуренное, задумчивое выражение лица. — Вы ели перед тем, как прийти сюда? — На самом деле я спал. Когда я вернусь, меня должна ждать еда. Этот ответ, казалось, не удовлетворил его. — Вы должны просто есть со мной. Это быстро надоест, если вы продолжите так пялиться на меня. — Мне больше нечего было делать. — Вот именно! И что ж, это отобьет мне аппетит, как ничто другое, если так будет продолжаться и дальше. Это странно. Стивен пожал плечами. — Не я устанавливаю здесь правила. Старк поджал губы. — Нет, но я думаю, что смогу что-нибудь придумать, — он положил остатки своей еды обратно в коробку, оставив только кофе и воду, которые пришли вместе с ней. Закрыв ее, он поставил коробку рядом с металлической решеткой, похожей на ту, что была у Стивена на двери его камеры. Когда Старк выпрямился, Стивен сказал: — Не делайте глупостей. Он сверкнул короткой усмешкой. — Все будет хорошо, док. Вот увидите. Стивен не был в этом так уверен. Но было ясно, что за ними следят, потому что не прошло и двух минут, как дверь открылась, и его встретили двое вооруженных людей. Прежде чем они успели увести его, Старк крикнул. — Эй, передай Юсифову, что я хочу поговорить с ним о своем плане медицинского обслуживания. Он не мог не бросить на Старка последний взгляд, который говорил: «Не делай ничего глупого», как раз в тот момент, когда один из мужчин схватил его за руку, и его увели из комнаты.
Примечания:
401 Нравится 124 Отзывы 130 В сборник
Отзывы (4)