Глава 7. Мы переживем еще один день
— Я думаю, мне нужно вернуться в свою старую смену, — сказал Стивен Мире после того, как его коллеги с облегчением встретили его возвращение. — Похоже, я буду следить за Старком во время утренней и вечерней трапезы, и, ну… — Это не проблема, — ответила она. — Тебе нужно еще поспать? До моей смены еще два часа. Он покачал головой. — Я уже проснулся. Трех часов, которые у меня есть, будет достаточно, по крайней мере, с кофе. Она вежливо кивнула. — Ну, тогда мы можем начать замену завтра. Для меня это будет прекрасно. Я спала во время прибытия завтрака, прежде чем… — она оборвала себя и посмотрела в сторону, не встречаясь с ним глазами. Он пропустил это мимо ушей; никто не хотел обращаться к слону в комнате, которым был их ушедший коллега. Особенно он ненавидел думать об этом. Затем она сказала: — Ужин должен быть достаточно теплым, когда я проснусь. Будет лучше, если ты проснешься и к завтраку, и к ужину. — Кстати, они принесли кое-что с ужином, — крикнула Саммер, и Стивен взглянул на нее. Она кивнула в сторону его рабочего места, где рядом с клавиатурой стоял кейс. Он был очень похож на тот, который он позаимствовал вчера у врача их похитителей, чтобы проверить Старка. Он не удивился бы, если бы в нем было все то же, что и в том, который он одолжил. Он вздохнул, не совсем в состоянии скрыть свое смирение с ситуацией. — Да. Меня призвали на должность терапевта и диетолога. — Есть вещи и похуже, — напомнила Саммер, и это была правда, поэтому он не ответил. — Не забудь поесть, Стивен, — добавила Джада со своего рабочего места. Точно, это нужно было сделать. Он частично забыл о своем голоде из-за всего, что произошло, но тот факт, что он снова поменялся сменами с Мирой, означал, что у него было больше двадцати четырех часов, прежде чем он снова сможет поспать, и, если все пойдет так, как сказал Юсифов, он увидит Старка еще дважды, прежде чем даже успеет отдохнуть. Ему нужна была вся энергия, которую он мог получить. По крайней мере, они поставляли много кофе. Одна маленькая светлая сторона в этом кошмаре. Он съел свой ужин (похожий на тушеное мясо Старка, хотя, насколько он мог судить, в нем было меньше зелени), игнорируя его теплую температуру, когда он проглотил все так быстро, как только мог. После этого он присоединился к Саммер, помогая Джаде с огромным количеством анализов крови и экспериментов, проводимых так быстро, как они физически могли. Стивен решил, что если бы существовал реальный жизнеспособный вариант лечения отравления палладием Старка помимо хирургического вмешательства, он бы сделал все возможное, чтобы помочь своим коллегам найти его. И так проходили часы с небольшими изменениями в действиях: маркировка, подготовка слайдов, случайное использование центрифуги, очень редкий случай использования микроскопа (это была сфера Джады или Миры, а не его) и непрерывный ввод данных в компьютер заметок и результатов. Количество анализов, проведенных его коллегами-врачами до его приезда, могло бы легко заполнить том со всеми открытиями, которые они сделали в отношении палладия и заражения крови. Насколько Стивену было известно, по этому вопросу практически не проводились исследования, потому что просто ни у кого не было отравления палладием. Ни у кого кроме Старка. Если… нет, когда, когда они выйдут отсюда, он задавался вопросом, смогут ли Джада и Мира получить доступ к своим исследованиям и укажут ли они его в качестве автора, если смогут опубликовать их. Его небольшая роль в этом, возможно, сделала бы этот исход маловероятным в обычных обстоятельствах, но вряд ли здесь обычные обстоятельства. Тем не менее, такой вклад не мог повредить его репутации, несмотря на то, насколько нейрохирургия была далека от гематологии. Дурная слава, безусловно, могла бы помочь его карьере. С другой стороны, если бы им пришлось делать операцию, Старк выжил бы и они все выбрались? Должен был быть способ, при котором он мог бы воспользоваться этой возможностью с Саммер в медицинских кругах. Кто бы не захотел почитать об операции Тони Старка на грудной клетке? Именно такие мысли помогли Стивену пережить монотонность следующих нескольких часов. Они с Саммер уже набросали план операции в меру своих совместных возможностей без полного рентгеновского снимка, и он нашел своего рода утешение в написании аннотации в своей голове. Конечно, это была бы не обычная статья, поскольку она неприменима к другим пациентам, но, вероятно, она больше походила бы на одну из статей о невероятно редких заболеваниях, которые он иногда читал. Хмм. Ему нужно будет получить контактную информацию других врачей, как только все закончится. И все же Стивен не позволил своим мечтам о лучших днях взять верх над его чувством времени. За час до самого раннего возможного времени прибытия завтрака Стивен принялся за приготовление коктейля для Старка, до краев наполненного добавками, ЭДТА кальцием, фруктами и овощами, которые, казалось, предназначались только для Старка. Цитрусовые, должно быть, было труднее достать, в какой бы части мира они не находились, поскольку деньги, похоже, не были проблемой для этой группы. Как только все было готово, он оставил коктейль у ящика сбоку от своего поста, обе вещицы были готовы к работе, когда его похитители ворвутся внутрь. Они не отключили часы на их компьютерах, поэтому Стивен мог видеть, что было всего несколько минут до 9 утра по местному времени, когда двери их камеры открылись. Он взглянул на часы — было почти 11 вечера, а в Нью-Йорке все еще 2 мая, — прежде чем схватил футляр и коктейль. Не теряя ни секунды, он плавными шагами направился к двум бандитам у двери и сделал вид, что они его не беспокоят. На этот раз они не схватили его за руки, а вместо этого дали ему коробку с едой для переноски. Он осторожно жонглировал коробкой, коктейлем и кейсом, когда крепкие руки на его плечах повели его по тому же пути, что и двенадцать часов назад. К счастью, на этот раз Юсифова не было рядом, чтобы поприветствовать его. Однако то, что встретило его в камере Старка, было немного неожиданным. — Та-дам! — сказал Старк в знак приветствия, как только дверь за ним закрылась. — Я же говорил тебе, что достану. — И ты достал, — ответил Стивен, не в силах скрыть удивление в своем голосе. Старку удалось раздобыть маленький столик с пластиковой столешницей и два грязных пластиковых стула. — Да, ну, я предоставил пару хороших аргументов. Раздобыть еду или питье был одним из них. О, и вы будете есть со мной. Стивен поставил контейнер с едой и смузи первыми, затем поставил кейс на один из пустых стульев. Он поднял брови, глядя на Старка. — Неужели? — Ага. В любом случае, это более практично. — И как вам удалось убедить в этом Юсифова? — С моим природным остроумием и обаянием, разумеется. Теперь вы собираетесь сесть и поесть со мной или нет? Его энтузиазм со вчерашнего дня был на 180 градусов выше, и у Стивена голова шла кругом. — Подождите-подождите. Прежде чем мы поедим, мне нужно взять образец крови. Старк замер, и вместе с этим наступила странная пауза в его быстрой бессвязной речи. Ему потребовалось некоторое время, чтобы сказать: — А, точно. Вы собираетесь сделать это сейчас, да? Не хотите сделать после? — Лучше брать кровь на пустой желудок, — ответил Стивен. — О, кстати, они еще принесли весы, — он указал на стену рядом с кроватью, где действительно были весы. — Я полагаю, это вы попросили. Стивен кивнул. — Вы правы. Вы должны сказать мне, сколько весите, — тем временем он приготовит флакон. Недавно появившийся стол был недостаточно велик как для коробки с едой, так и для того, чтобы полностью открыть кейс, поэтому он перенес его к койке, чтобы открыть. Как он и подозревал ранее, в нем было все необходимое для взятия крови, множество лекарств, гигиенических инструментов и многого другого. Он достал все необходимые предметы из набора для кровопускания. — 73 килограмма, док, — сказал Старк, сойдя с весов. Определенно неплохо, но меньше, чем то, что Джаде сказали для ее расчетов. Но это имело смысл; Старк определенно похудел за последние шесть недель. Стивен натянул латексные перчатки и указал на кровать. — Не могли бы вы сесть здесь и снять свой свитер. — Может есть что-нибудь еще что вы хотите, чтобы я снял? — многозначительно спросил Старк, садясь на койку. Стивен закрыл глаза и медленно вздохнул. Терпение. Терпение. Терпение. — Есть ли какая-то надежда на то, что вы сохраните хоть какой-то профессионализм в этой среде? — С вашими реакциями, являющимися моей единственной формой радости в этом унылом месте? Ни за что, док. Он придумал три возражения и немедленно отверг их. То, что Старк вел себя как идиот, не означало, что он должен был пасть до таких низов. — Приятно знать, — вот что в конце концов сказал Стивен и попытался сохранить нейтральное выражение лица. Судя по мягкой ухмылке Старка на протяжении всей процедуры, он не был полностью уверен, что ему это удалось. После того, как всё было сделано, Стивен упаковал все и выбросил перчатки в контейнер, предназначенный для отходов, который также был в футляре. Позже он поймет, как его похитители хотели, чтобы все это было выброшено. Однако сейчас было время завтрака. С Тони Старком. Могло быть и хуже, напомнил он себе, садясь на дешевый пластиковый стул. Он мог быть мертв. Стивен выбрал стул, который был ближе к нему. Старк сел напротив и открыл контейнер с едой. — Ладушки, что у нас сегодня в меню? Так, больше каши, хотя эта каша выглядит лучше, чем та, что была два дня назад, больше этих тонких сосисок, которые вроде как из баранины, лепешка и удивительно хорошая сметана, — говоря это, он вытаскивал каждый предмет. Стивен наблюдал за этим в легком замешательстве, все еще не совсем уверенный, как отнестись к внезапному энтузиазму по сравнению со вчерашним днем. Когда тишина затянулась слишком надолго, чтобы быть комфортной, он сказал: — На вкус не похоже на американскую сметану. — Ну, да, так и есть. Сделано по-другому. Вероятно, не на коммерческом предприятии, — он вытащил запечатанные контейнеры для напитков с обычным черным чаем, кофе и водой, затем посуду. Он молча положил стакан Стивена на его сторону стола. Он удивленно моргнул. — Спасибо. — Можете так не удивляться; моя мать действительно пыталась привить мне хорошие манеры, — парировал Старк, но на лице была та же ухмылка, что и тогда, когда Стивен брал у него кровь, поэтому он был уверен, что Старк на самом деле не обиделся. Тем не менее, он не был до конца уверен, что делать с его эксцентричностью и очень разными проявлениями настроения с момента их первой встречи до вчерашнего дня, а затем и до сегодняшнего дня. Стивен решил, что лучший способ справиться с этим — оставаться вежливым и профессиональным, пока он не разберется в мужчине получше. По крайней мере, в меру своих возможностей. — Вы узнали что-нибудь из продуктов, которые здесь ели? — В какой-то момент определенно был русский салат, эта штука с капустой и селедкой. На самом деле я не люблю селедку, но я вспомнил, как ел ее в первый раз. Ни для чего другого у меня нет названий. — Вы думаете, мы в России? — спросил он, накладывая себе немного каши в миску. Старк пожал плечами. — Понятия не имею. Я думаю, что мы где-то между Индией и, не знаю, Соковией или Польшей. Вероятно, не к западу от старого Восточного блока. — Это не сильно сужает круг поисков, — прежде чем Старк успел ответить, Стивен сказал: — Но я, возможно, смогу дать вам лучшее представление о местоположении, — он схватил кусок лепешки и плеснул на него немного сметаны. Но прежде чем продолжить, он спросил: — Вы уверены, что они не установили здесь микрофоны? Теперь, когда мы вот так разговариваем? — Уверен, — Старк налил себе чашку кофе, затем посмотрел на Стивена. Он выдохнул. — Я отключил их через два дня после того, как ребята из «Десяти Колец» поняли, что я и вправду болен, а не просто морочу им голову. Они быстро сообразили это, через четыре или пять дней после того, как я очнулся здесь. И после этого со мной обращались мягко. Поэтому я рискнул, чтобы понять, насколько сильно они хотели, чтобы я был жив. И знаете, я им действительно нужен живым, — он оторвал кусок лепешки, покрытой сметаной, и запихнул в рот. — На следующий день они заменили первый комплект микрофонов, но ничего об этом не сказали. Поэтому я уничтожил их, и когда Юсифов завел разговор об этом пару дней спустя, я просто сказал, что они мне нужны, чтобы кое-что проверить. Они не пытались поставить еще один набор — не стоит усилий, если они не могут избить меня за то, что я дурю их. Он сделал паузу, чтобы откусить еще кусок. — Признаюсь, у меня было искушение провернуть это и с камерой. Но меня бы не оставили в комнате, полной аппаратного и программного обеспечения без присмотра, поэтому я морочил их другими способами. Это возбудило его любопытство. — Как? — Печатал медленно. Допускал глупые ошибки в своем коде. Писал код на неправильном языке на одной-двух строках, — Старк посмотрел на свою чашку кофе. — Через две-три недели Юсифов сказал, что наберет иностранных врачей, чтобы вылечить меня, но если я буду выполнять работу как следует, то, возможно, врачи не понадобятся. Я останавливался на несколько дней, делал все, как положено, а потом снова начинал возиться. Он еще дважды повторил ту же угрозу, и тогда я подумал — нет, он блефует. Он просто хочет, чтобы я закончил этот проект до того, как чертов палладий доберется до меня. Так что я совсем остановился. Старк отвел взгляд, но тут же отвернулся в другую сторону. Стивен точно знал, от чего он отворачивается, и не осмеливался оглянуться через плечо на пол. — Я думал они блефуют, а оказалось, что нет, — вот и все, что он сказал. Стивен уставился на свой кофе и сделал большой глоток. Вместо того, чтобы продолжить эту тему разговора, он вернулся к своему предыдущему вопросу: местоположение. — Вы упомянули, прошлой ночью, что у вас нет возможности определить время. Прежде чем прийти сюда, я взглянул на наши компьютеры в… лаборатории, камере, называйте как хотите… и там есть время. Он заметно оживился, что было лучше, чем замкнутое выражение, которое появилось на его лице в связи с последней темой обсуждения. — Серьезно? — Да. Я пришел сюда сразу после 9 утра, мои часы показывали в то время 11 вечера. На этот раз Старк взял тонкие мясные сосиски, говоря между укусами. — Тогда разница в 10 часов с восточным побережьем. Получается, это не Индия; она опережает Нью-Йорк на 10,5 часов. О, 9,5 сейчас — у них нет перехода на летнее время. По крайней мере, так мне сказал отец. — Я все равно не думал, что мы в Индии, — ответил Стивен. — Не думаю, что здесь было бы так холодно, если бы это была она. — Мы, вероятно, под землей, — сказал Старк. — Но в любом случае неплохо исключить Индию из списка возможных вариантов. Тем не менее, я понятия не имею, какие страны опережают Нью-Йорк на 10 часов, кроме, вероятно, части России. Предположим, мы могли бы быть там. — Может быть, — сказал Стивен, нахмурившись. — Но если бы они практиковали летнее время, мы были бы в более восточной части России, верно? Например в Сибири? — А Россия переходит на летнее время? — Понятия не имею, — ответил он. — Ну, а какие еще страны на 10 часов опережают Нью-Йорк? — Понятия не имею, — повторил он. Ради бога, он был нейрохирургом; он знал основы географии, но запоминание часовых поясов азиатских стран никак не входило в круг его интересов. Старк снова принялся за лепешку. Он отправил в рот еще один кусок. — Не очень-то полезно, — сказал он. Стивен поджал губы, ему показалось это очень пренебрежительным. По общему признанию, это задело его (хотя почему, он не знал). В его следующих словах прозвучал едкий укус. — Просто подумал, что вам нужна ссылка на время. Вчера вы, кажется, оценили это. Что ж, возьму на заметку. Старк поднял руку. — Нет, нет-нет, я действительно ценю это. Я просто… я просто ляпнул. Это была шутка. Так ли это было? Стивен провел рукой по лицу. — Не знал, что здесь возможны шутки. — Я делаю все возможное, чтобы сделать невозможное возможным. Он тихо фыркнул в ответ. — Конечно, — пробормотал он. Стивен посмотрел на свои часы; они показывали 11:20. — Я не уверен, как долго они позволят нам есть. По словам врачей, что прибыли раньше меня, они начали получать предупреждения, по прошествии пятнадцати-двадцати минут. Старк бросил на него любопытный взгляд. — Врачи здесь раньше вас? Вы прибыли не в одно и то же время? Стивен откусил пару кусочков сосиски; он был почти уверен, что Старк был прав насчет баранины. — На самом деле я прибыл последним. Меня забрали 23 апреля из Нью-Йорка. Джада и… то есть доктора Фергюсон и Баар здесь с конца марта. Доктор Махаджан появилась через две недели, если я правильно помню. Затем доктор Уэстон — кардиоторакальный хирург. — Тогда вы, ассистирующий нейрохирург в моей весьма вероятной операции на грудной клетке, — пробормотал Старк. — Отлично. Супер. Он пожал плечами; что он мог на это сказать? Не то чтобы у него был выбор в этом вопросе. — Доедайте свою еду, и не забудьте про смузи, — вот что сказал Стивен вместо этого и принялся за свою еду. Ему нужна была вся энергия, которую он мог получить. Старк издал неопределенный звук, но снова принялся за еду. Разговор затих, пока несколько минут спустя не открылась дверь, чтобы забрать Стивена.***
Стивен увидел Старка одиннадцать часов спустя за ужином. Он выглядел так же, как и утром, как и его комната — за исключением одного из стульев за столом. Кресло Старка теперь стояло рядом, а не напротив него. С нового ракурса Старк больше не мог случайно, повернув голову, увидеть пятно крови. Стивен ничего не сказал по этому поводу. Вместо этого он поставил контейнер с едой и коктейлем на пластиковый стол и начал разговор со слов: «Проголодались?» — лично он — да, и после того, как он не спал двадцать четыре часа из-за смены графика сна, начал чувствовать, как усталость просачивается в его кости. Слава богу, ему оставалось бодрствовать всего пару часов. Старк пожал плечами. — Не совсем, но можете не беспокоиться. Я бы не хотел, чтобы бедняга Юсифов поднял вой, — Стивен фыркнул от легкого веселья, когда Старк открыл коробку и наклонился, чтобы взглянуть на содержимое. — Что ж, у нас здесь настоящий пир. Похоже на какие-то пельмени и… — он замолчал, когда вытащил большой запечатанный контейнер с темно-красным супом. — Томатный суп? Стивен прищурился, глядя на него. — Возможно. Хотя он выглядит слишком темным для томатного супа, — на этот раз он помог Старку опустошить контейнер, достав посуду и разделив ее между ними, пока Старк доставал остальную еду. К тому же, работа руками помогала ему не заснуть на стуле. — Да, это может быть слишком по-американски. Я не знаю, — он взял большую буханку хлеба, затем посмотрел на столовые приборы. — Вам когда-нибудь давали нож, которым можно было бы нормально разрезать хлеб? — Нет, — сказал Стивен, глядя на очень тупой нож, который им дали. — Наши выглядят примерно так же. — Ну, я думаю, я могу протаранить его и разделить на две части, — сказал Старк. Он схватил тупой нож для масла и воткнул его в середину верхней части, затем начал раскачивать его взад-вперед, чтобы медленно распилить пополам, вставая, чтобы приложить больше своего веса. Через несколько секунд его рука, державшая хлеб, упала на стол, когда он выпрямился. Это был мимолетный жест, но Стивен его заметил. Конечно, он это заметил. Его брови нахмурились, когда он вспомнил, как Юсифов сказал, что у Старка были приступы головокружения. — Все еще кружится голова? — Да. Немного. Старк, казалось, ел достаточно, чтобы избавиться от головокружения, поэтому он не был уверен, была ли это проблема с низким уровнем сахара в крови. Было ли это симптомом отравления палладием? Стивен позволил своему взгляду блуждать по комнате и в конце концов остановился на фляге с водой, которая была оставлена в комнате с завтраком, и, что более важно, увидел, что она все еще стоит на пластиковом столе, а не за компьютером, как кофе. Он поднял флягу и обнаружил, что она все еще была почти полна. — Вы пьете достаточно воды? — Их разбавленный кофе считается водой? — головокружение прошло, и он вернулся к нарезке хлеба. Или он игнорировал головокружение; Стивен легко мог представить, чтобы Старк пренебрегал этим. — Нет, — ответил он. — Кофеин обезвоживает вас. Сократите потребление кофеина. — Я почти уверен, что это убило бы меня. — Я уверен, что нет, — этот человек был невыносим. — Вы врач; вы, как никто другой, должны понимать, насколько жизненно важен кофеин для организма, который мало спит. Для двойных или тройных смен и в течение большей части своего пребывания в ординатуре, конечно, но он мог обходиться двумя чашками в день — и, при необходимости, обходиться без них. Стивен задумчиво нахмурил брови и спросил: — Разве они не позволяют спать вам шесть-семь часов? Старк сделал паузу, чтобы прочистить горло, затем сосредоточил свое внимание на хлебе и сказал: — Э-э, нет, это, э-э, на самом деле проблема не в этом. Я просто… не могу много спать. Впрочем, я никогда особо не спал, так что все в порядке. — Это не норма, — ответил Стивен. — Сократите потребление кофеина. — Этого не произойдет, док. Придумайте что-нибудь еще, — хлеб, наконец, разломился на два больших куска и десятки мелких кусочков и крошек. Старк схватил свою половину. Стивен окинул его долгим взглядом, но во время своих долгих смен он нашел собственное решение. — Отлично — на каждую чашку кофе добавляйте одинаковое количество воды, прежде чем приступите ко второй. Продолжайте чередовать их. Старк скорчил гримасу. — Это слишком много воды. — В этом и заключается смысл гидратации. Он закатил глаза и сел. — Хорошо, но единственная причина, по которой я даже рассматриваю это, заключается в том, что мы застряли в этой дыре вместе, — затем он положил несколько клецок на свою тарелку и налил немного красного супа без помидоров в миску. Стивен положил себе порцию еды. — Вы можете начать с того, что будете пить воду вместо кофе за ужином. В любом случае, вам не нужен кофеин перед сном. — Кто сказал о том, чтобы лечь спать? — возразил Старк. — Я. С таким же успехом вы можете придерживаться того же расписания по местному времени, как и я, ведь мне тоже приходится подстраиваться под него. Старк бросил на него взгляд. — Что значит «подстраиваться»? Вы здесь уже сколько, десять дней? У вас было достаточно времени. Конечно, он не знал условий их совместного плена. — Наши похитители хотят, чтобы мы, врачи, работали круглосуточно. К тому времени, как я попал сюда, только одному из нас разрешалось спать. Раньше я спал по вечерам в Нью-Йорке, а не по местному часовому поясу. Другой мужчина поднял брови в явном недоверии. — Это просто смешно. Он пожал плечами и откусил кусок клецки. На вкус довольно неплохо. — Я просто благодарен, что нам дают достаточно еды и кофе, чтобы работать восемнадцать часов с парой перерывов, — кстати, о… — Поэтому, ради вашего собственного здоровья, я бы рекомендовал пить воду за ужином и выпить последний кофе заранее. Старк был явно недоволен этим, и Стивен ожидал еще большего отпора, от которого его усталый мозг не был в восторге. Поэтому он был весьма удивлен, когда не последовало никакого ответа, и Старк продолжил есть в течение следующих нескольких минут. Стивен оставил его в покое и просто налил себе и Старку по чашке воды, прежде чем вернуться к своей еде. В конце концов у него осталось только приличное количество хлеба и красный суп. Стивен поколебался, затем взял ложку и попробовал. — Каков вердикт? — спросил Старк. Он сделал паузу, чтобы оценить вкус. — Я думаю, это что-то вроде свекольного супа. С другими овощами. Мне кажется, я вижу капусту, — он пошевелил ложкой в миске. — И пару кусков мяса. Суп неплох, хотя, вероятно, был бы вкуснее, если бы он не был теплым. — Ужасное обслуживание здесь, — сказал Старк. — Напомни мне оставить плохой отзыв на Yelp. — Само собой, — был его ироничный ответ, и он решил вымочить суп остатками хлеба. Старк снова замолчал, и Стивен слишком устал, чтобы вытягивать из него какой-либо разговор, поэтому остальная часть их трапезы прошла в тишине, пока похитители не пришли за Стивеном и не вернули его в камеру.