Куда пропал Джон Ватсон

R
Завершён
280
автор
Pit bull бета
Фэндом:
Доктор Кто, Шерлок (BBC) (кроссовер)
Размер:
110 страниц, 33 611 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
280 Нравится 129 Отзывы 74 В сборник

Глава 9. Антея

Настройки
Они засели в примыкающей к моргу лаборатории. Молли ушла работать — к счастью. Джек открыл на своём ноутбуке план дома Майкрофта на Роберт-стрит и редактировал его под диктовку Шерлока.  Не считая реплик вроде: «Второй этаж, скрытая камера в коридоре, сто двадцать градусов» и «Уверен, что здесь чисто?», — они ничего не говорили. Шерлок понимал, что не должен злиться — но злился. С рациональной точки зрения, у него не было ни единого повода. Эмоциональную он анализировать не любил. Поэтому просто цедил слова сквозь зубы и не болтал лишнего.  Закончив с планом, Джек обернулся, запрыгнул на крышку стола и произнёс:  — Не ревнуй.  Шерлок фыркнул и отошёл к застеклённым стеллажам с пустыми пробирками и реактивами. Он не собирался даже отвечать на эту чушь.  И он, чёрт возьми, не понимал, как у Джека получалось двигаться настолько бесшумно. Он не услышал, как тот слез со стола и прошёл через половину лаборатории, и только дёрнулся, когда Джек обнял его со спины, положил подбородок на плечо и щекотно поцеловал в щёку.  — Я могу наговорить мисс Молли Хупер дюжину комплиментов, она всё равно останется влюблена в тебя, — произнёс он.  Шерлок стоял неподвижно, сунув руки в карманы.  — Но она выглядела грустной. Симпатичная грустная девушка. Не могу устоять и не попытаться поднять настроение.  — Мне плевать, — наконец, сказал Шерлок, без колебаний освобождаясь от объятий, — меня интересует Роберт-стрит.  Сделавшись мгновенно серьёзным, Джек вернулся к ноутбуку и развернул план дома. Шерлок, дождавшись его утвердительного кивка, набрал Антею.  Она ответила не сразу, но сняв трубку, воскликнула преувеличенно бодро:  — Мистер Холмс! Как я рада, что вы позвонили мне во второй раз за эти дни! Беременность правда сводит меня с ума. Третий триместр был ужасен. Всего шесть дней, как мне стало лучше.  Шерлок нахмурился, не упуская ни слова из её эмоционального рассказа, и почти сразу уловил простой, но действенный код. Одно предложение — цифра, указывающая на количество слов. Следующее содержит те слова, которые требуются.  Два: беременность правда.  Три: всего шесть дней.  — Даже не знаю, через раз меняются вкусы. Сижу дома, уже охрана Майкрофта пять раз… Ой, простите, мистер Холмс, я всё болтаю, — она засмеялась, а Шерлок добавил в мысленный список:  Через одно слово: дома, охрана, пять.  — Я понял, что вас охраняют пятеро. Они вооружены?  — Со всеми такое бывает.  — Меняются?  — В остальном, всё по-прежнему.  — По-прежнему? То есть вас охраняют люди? — Майкрофт об этом позаботился, не переживайте.  — Охрана Майкрофта? Я понял. Мы с другом постараемся вас вытащить. Где вас держат? Нет, не отвечайте, опасный вопрос. У Майкрофта всего одна спальня, вы там?  — Нет, не думаю, что получится.  — Никаких сомнений. Кабинет или гостиная?  — Вы во второй раз это говорите, мистер Холмс!  — Второе? Гостиная? Что бы ни случилось, держитесь подальше от окон и бьющихся предметов. И постарайтесь не рисковать. Мне нужна информация, чтобы вытащить Майкрофта.  — Он заходил сегодня. Хорошего вам дня, мистер Холмс, спасибо, что позвонили.  Шерлок положил трубку и взглянул на Джека, спокойного и собранного. Он слышал весь разговор и, вне всяких сомнений, тоже разгадал простенький код.  — Во всём этом мне больше не нравится первая часть, — проговорил он.  — Беременность — правда? Я её не понял.  — Пока это в любом случае не важно. Порывшись в сумке, Джек достал два коммуникатора, один закрепил на ухе, второй отдал Шерлоку, перед этим поднеся к своему любимому браслету. Шерлок сделал пометку спросить, что это такое, когда они разберутся с Антеей.  Надев лёгкий и практически неощутимый в ухе коммуникатор, Шерлок достал свой ноутбук и подключился к городской системе видеонаблюдения — он планировал контролировать передвижения Джека так долго, как сможет. Внутренние камеры в доме Майкрофта либо не работали, либо были перепрограммированы, но Шерлоку удалось взломать внешние, и с учётом их, он получал возможность следить за ходом операции почти до самого конца.  — Поцелуй на удачу? — спросил Джек, расправляя пальто.  Шерлок поджал губы, но потом всё-таки хмыкнул и пообещал:  — Поцелуй к возвращению.  — Договорились.  Подмигнув, он покинул лабораторию. Шерлок переключился на городские камеры и, двигаясь с одной на другую, следил за тем, как он едет на Роберт-стрит, как паркует машину за два квартала, как выбирается наружу и перекидывает через плечо автомат. Хотелось бы верить, что он не станет его использовать.  *** К счастью, Джек и не думал ломиться в парадную дверь. Строго следуя плану, он легко обошёл покрытие внешних камер — Шерлок только раз заметил в углу экрана край его пальто, и потом ещё — взъерошенную макушку в самом низу. Развернув городскую камеру так, чтобы в фокус попала задняя дверь, Шерлок увидел, как Джек взламывает замок — он использовал для этого очередной гаджет неизвестного происхождения.  — Я намерен изучить твой арсенал позднее, — сказал Шерлок.  — Дай-ка подумать. Нет, — отозвался Джек.  — Как это вообще работает? Ты просто приложил её к замку и… Он осёкся. В сущности, это и был ответ на вопрос, как оно работает.  Дверь открылась — и Джек отшатнулся назад. Поднял руки вверх. До Шерлока донеслось:  — В дом, и не дёргайся.  Шерлок прикусил губу. Джек поднял голову, посмотрел точно в камеру. Шерлок приблизил изображение, и Джек подмигнул, а потом вошёл в дом. Всё, что Шерлоку оставалось, это слушать.  — Кто это? — через полторы минуты в коммуникаторе раздался незнакомый мужской голос. — Он взломал дверь. Думал пробраться незаметно, — отозвался другой голос, тоже мужской, но моложе первого. Шерлок знал, что ничего не увидит, но всё равно развернул в сторону дома все камеры. У него подрагивали руки.  — Капитан Джек Харкнесс, — сказал Джек, — нам нужно поговорить. Вашего нанимателя подменили. Сейчас распоряжения от лица Майкрофта Холмса отдаёт другой человек, и…  А потом раздались выстрелы.  Понять, кто стреляет и в кого, кто попадает, а кто промахивается, по звукам было невозможно. Шерлок прикусил губу до боли, борясь между желанием сорвать коммуникатор, чтобы не слышать стрельбу, и увеличить громкость, чтобы разобрать в шуме голоса. Чтобы услышать голос Джека и понять, что он жив.  Вместо Джека заговорил старший. Спросил:  — И что теперь с ним делать? Младший ответил что-то неразборчивое. Джек молчал.  Оба голоса отдалились, и теперь оставалось только вычленять отдельные слова: «не доволен», «проверка», «безопасность».  В коммуникаторе что-то зашуршало, и Шерлока едва не оглушил истошный крик боли. И вот это кричал Джек, вне всяких сомнений.  Живой! Шерлок вскочил на ноги, схватил пальто и собрался было кинуться вниз, взять такси и помчаться на Роберт-стрит, но не успел. Грохнула автоматная очередь. Послышался глубокий выдох, и Джек позвал:  — Шерлок?  — Ранен? Серьёзно?  — Нет, полный порядок. Майкрофт Холмс не скажет мне спасибо за расстрел охраны, но выбора они не оставили. Я скоро буду, двигайся к себе домой.  *** Всего через час они оказались на Бейкер-стрит втроём. И первое, что бросилось в глаза, это огромный живот Антеи.  — Но как? — пробормотал Шерлок вместо приветствия.  Выглядела ассистентка Майкрофта ужасно — не считая живота, она сильно похудела, щёки запали, под глазами залегли чёрные круги.  Шерлок перевёл взгляд на Джека и нахмурился. Что-то с ним было не так. Однозначно.  Он выглядел так же, как и утром, когда они расстались в Бартсе. Та же одежда, те же движения, та же улыбка. Но что-то привлекло внимание Шерлока, зацепило буквально по самому краешку сознания, на грани восприятия.  Джек передал Антее чашку чая, и Шерлок вытащил из-за брючного ремня пистолет.  — Назад! — приказал он. Джек посмотрел удивлённо.  — Я сказал, назад и руки за голову.  — Шерлок, ты в порядке? — спросил Джек настороженно.  — Мистер Холмс! — воскликнула Антея. — Капитан вытащил меня оттуда, что вы…  — Где Джек? — рявкнул Шерлок зло.  — Шерлок? Это я.  Шерлок улыбнулся с насмешкой и сказал:  — Это умно. Вы ведь оборотни. Подменить его на Роберт-стрит было очень просто. Вы кое-чего не учли.  — А именно? — фальшивка поднял руки за голову. Шерлок скрипнул зубами. Думать о том, что кто-то подменил Джека, оказалось почти так же тяжело, как говорить с лже-Майкрофтом.  — Левая рука. Сегодня утром Джеку наложили швы. Уверен, если сейчас мы разденем тебя, никакого шрама не будет. Возможно, вы не умеете копировать такие детали, а может, сочли это несущественным. Итак, повторяю: где Джек?  — Мистер Холмс… Шерлок бросил короткий взгляд на Антею и принял решение. Не отводя пистолета, он приказал: — Повернись спиной и иди к лестнице. Попытаешься сбежать — пристрелю.  Фальшивка не возражал, послушно вышел в коридор, поднялся по лестнице и зашёл в спальню. Огляделся и с чисто джековской интонацией сказал:  — Ты мог пригласить меня в спальню и без пистолета, но я не против ролевых игр.  Шерлок закрыл дверь, прижался к ней спиной и повторил свой вопрос. Фальшивка молчал долго, и наконец сказал:  — Это я. Они не могут копировать воспоминания и личность, только внешность, так что — спроси меня о чём угодно.  Никакие вопросы Шерлоку не требовались — он видел, что перед ним другой Джек. У него не было свежих шрамов от когтей на левой руке, на подбородке не пробивалась щетина. А ещё (от этого становилось больно) он видел под пальто на рубашке дырки от пуль. Они не подделали одежду, а сняли её. Чёрт.  — Шерлок… Шерлок снял пистолет с предохранителя и выдохнул зло:  — Я действительно могу тебя застрелить. Где. ДЖЕК?! — Здесь, — вздохнул фальшивка. — Что ещё, кроме шрамов, тебя напрягло?  — Щетина. Не подскажешь, Джек, — в это имя Шерлок вложил всё отвращение, которое испытывал при мысли о том, что разговаривает с дешёвой копией человека, который… который уже почти стал ему другом, — когда ты успел побриться?  — Твои выводы сегодня утром, — вместо прямого ответа, произнёс он, — я сказал, что ты попал в десятку по всем пунктам. Я соврал. В одном ты ошибся. Я не путешествовал во времени скачками, я прожил половину девятнадцатого и весь двадцатый век. Так вышло, что я… не могу умереть. Когда меня убивают, я возвращаюсь, заодно заживают все прочие раны, проходят болезни. Пропадает щетина. Кстати, я не обращал на это внимания, — он поскрёб гладкий подбородок.  Шерлок опустил пистолет и произнёс невнятно:  — Это противоречит всем законам…  — Точно! — улыбнулся Джек, но как-то не очень весело, — я — нарушение законов пространства и времени, парадокс.  — Тебе должно быть больше ста пятидесяти лет.  — Скажи, отлично выгляжу для своего возраста, — он рассмеялся и спросил негромко: — Поцелуй к возвращению?  Шерлок поставил пистолет на предохранитель, сунул его за пояс, решительно подошёл к Джеку, нахмурился, разглядывая его лицо и пытаясь уместить в голове новые знания, как-то сжиться с мыслью о том, что перед ним — даже не совсем человек, и всё-таки поцеловал. Сам. Руки остались болтаться вдоль тела, и он никак не мог придумать, куда деть их — до тех пор, пока Джек не обнял его и не прижал к себе, делая поцелуй глубже, ощутимее и… Пожалуй, Шерлок подобрал бы слово «интимнее».  Он понял, что тяжёлое пальто Джека только мешается, и сдвинул его с плеч. Джек не возражал и позволил ему упасть на пол. Он не закрывал глаза в этот раз, и Шерлок наконец понял, что именно было в его взгляде: как будто в этот момент Джек думал только о нём. Как будто вообще ничего другого в мире не существовало. От этого, а ещё от прикосновений его губ и языка слегка кружилась голова.  Шерлоку было даже жаль, что он не мог полностью отключить голову. Поэтому, выдохнув, он прижался виском к щеке Джека и сказал не без сожаления:  — Антея. Надо возвращаться к ней.
280 Нравится 129 Отзывы 74 В сборник