Троянские скачки

R
Завершён
13
автор
Bogarne бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
82 страницы, 39 192 слова, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник

Авторские комментарии

Настройки

Как сплетня кумушки, рассказ окончен.

Джон Уэбстер.

Не удержалась, и переиспользовала эпиграф из эпилога «Айвенго». С детства хотелось, а тут и случай представился. Взявшись писать новеллу, я решила попробовать сделать всё по уму. С завязкой, кульминацией, развязкой, и даже эпилогом. Раз уж такое дело, то и авторские комментарии будут хорошим тоном. Начну, пожалуй, с шевалье д’Эона, которого капитан Джонс со своей склонностью давать людям пренебрежительные клички назвал «Скользким». Это реальное историческое лицо, французский шпион (а, может, и шпионка), который действовал в России и Британии. В период с 1763 по 1765 годы шевалье отвечал за французские операции в Лондоне, но достаточно быстро потерял влияние, уступив своему сопернику графу де Герши. С такой биографией никаких придуманных сюжетов не нужно. Понятно, что шевалье стал прототипом или действующим лицом достаточного количества авантюрных романов, посвящённых XVIII веку. Так что использование месье Д'Эона в интриге моей новеллы — общее место и «классика жанра». В новелле есть ещё один классический приём: deus ex machina. Персонаж, появления которого никто не ожидал. Как у Еврипида, Шекспира, Мольера и даже Фонвизина. Из ниоткуда является некто, спасающий всех в последний момент. Получилось, правда, не до конца канонично — загадочная леди Миддей появляется в момент кульминации, а развязка происходит уже без её участия. Этому есть простое объяснение — леди Миддей некогда заниматься развязкой моей истории, у неё своих дел хватает. Придется выдать небольшой спойлер — амазонка в «Троянские скачки» заглянула из другого, более амбициозного фанфика, который мы прорабатываем параллельно и очень надеемся однажды опубликовать. «Скачки» же родились из маленького эпизода, который неожиданно так разросся, что получилась самостоятельная новелла. Относительно леди Миддей стоит ещё отметить, что подмеченные очень внимательным читателем анахронизмы— не всегда ошибка автора, а иногда и вовсе часть задумки сюжета. Например, прозвище, которым амазонка называет лорда Джона. «Да́гер» (по-русски пишется «Дагр») — один из скандинавских богов, олицетворяет день. Мы знаем о нем из «Старшей Эдды», древнеисландского эпоса. Изображают Дагра стройным молодым человеком с золотыми волосами (полагаем, что канонная внешность лорда Джона сыграла не последнюю роль). Старшая Эдда на английском языке была впервые издана в 1797 году, через тридцать с лишним лет после времени действия новеллы. На этом фоне парафраз Канта и Аль Капоне уже не кажутся чем-то из ряда вон выходящим. Ну а для нашей истории совершенно неважно, откуда амазонка взялась — дядюшка Шеймус совершенно справедливо заметил, что «у таких людей как лорд Джон друзья обнаруживаются в самых неожиданных местах».

Санкт-Петербург — Ереван, декабрь 2021– август 2022

Примечания:
13 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник