Изморозь

R
Завершён
75
Фэндом:
Размер:
26 страниц, 6 152 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
75 Нравится 13 Отзывы 17 В сборник

Глава 2: Трансцендентность

Настройки
Мягкий свет в лаборатории несколько успокаивает, когда она заходит с мрачной улицы. Полы накидки промокли, и Анна выжимает её, прежде чем ступить на паркет. Металлическая нагрудная пластина лязгает при каждом шаге. — Проходи, — Альбедо сидит за столом, что-то усиленно записывая, — я почти закончил. Он весь окружён стопками документов, блокнотов и помятых бумаг, и по одному лишь виду ясно, что он в процессе исследования. Тело вампира лежит на другом столе, прикрытое какой-то тканью, почти посреди лаборатории. Анна неловко прочищает горло, косясь в сторону трупа. Альбедо скрипит пером, и выражение его лица напряженное и сосредоточенное. Она решает подождать. — Прости, — он вздыхает через несколько минут, потирая переносицу, — из-за этого…существа в последнее время много работы. Он встаёт из-за стола, чуть шатающийся походкой идя к ней, и Анна понимающе кивает. — Всё нормально. — Думаю, много кто уже сказал это, –алхимик отводит взгляд в сторону, — но я соболезную. Я понимаю, как это тяжело. Он роется во внутреннем кармане плаща несколько секунд, прежде чем достать повязку с узорной золотой вставкой. Сердце Анны переворачивается, замирая. — Я подумал, ты хотела бы, чтобы это осталось у тебя, — Альбедо протягивает повязку ей. Слезы снова вгрызаются в глотку, и Анна прижимает эту повязку к губам, зажмуриваясь, держа её так аккуратно, так нежно, словно хрустальную. Дышать становится тяжело, и Альбедо лишь терпеливо ждёт. — Откуда она у тебя? — её голос дрожит. Альбедо опускает голову. — Его сразу доставили в лабораторию, — и голос его постепенно сходит на нет, — сразу же. Анна старается не думать о том, что чувствовал Альбедо, вскрывая капитана кавалерии. В лаборатории виснет затхлая тишина. — Ты хотела взглянуть, верно? — алхимик рвёт эту тишину, поднимая взгляд. — Да…если можно. Альбедо вздыхает, подходя к укрытому столу. Откидывает край ткани, оголяя тварь по грудь. Анна подавляет рвотный позыв. Она не ожидала увидеть гниющие струпья, порванную кожу и пожелтевшие склеры. Альбедо тоже чуть морщится, вооружаясь скальпелем, и Анна, отводя взгляд от омерзительного лица твари, видит начало шва на груди, уходящее вниз, под ткань. Ей интересно, как алхимика не вырвало, пока он проводил вскрытие. — Вот, взгляни, — Альбедо тупой стороной скальпеля приподнимает верхнюю губу трупа. Кривой ряд жёлтых зубов чем-то похож на человеческий, но клыки заметно больше, белее и острее, и… — Две пары? — Анна хмурится, смотря на Альбедо. Тот кивает. — Посмотри, как различается цвет и качество зубов, — он указывает на верхнюю челюсть. — Клыки отличаются, — она кивает. Альбедо озадаченно качает головой. — Это значит, — говорит с напряжением, — что это «существо» раньше было человеком. Эти клыки появились уже после…становления. Анна таращит глаза на труп, чувствуя, как в лаборатории внезапно становится слишком некомфортно. Тошнота снова подступает к горлу, и она не сразу осмеливается поднять взгляд на Альбедо.
75 Нравится 13 Отзывы 17 В сборник