***
— Возможно ли такое, — Анна в упор игнорирует накрытый тканью стол, — что вампир…покончил с собой? Альбедо качает головой. Под его глазами залегли глубокие синяки, и следы недосыпа видны невооружённым глазом. Впрочем, Анна ушла не так уж далеко. Она прислоняется спиной к стене, отбивая пальцами нервный ритм. — Он мёртв и был мёртв, — устало сообщает алхимик, — он не мог попасть в озеро своими силами. — Почему? Альбедо вздыхает, усаживаясь на край своего стола. Он выдерживает паузу в несколько секунд, потирая веки. — Во-первых, он уже начал гнить. Все системы организма погибли. То есть…он был мёртв и до этого, но тело каким-то образом поддерживало эластичность мягких тканей и функционирование органов. Далеко от идеала, но достаточно для функционирования. — И? — Анна плохо понимает, о чем идёт речь. — Началось трупное окоченение. Он не мог передвигаться. Она чувствует неприятный холодок. — Тогда кто… — Стоит за всем случившимся? — заканчивает Альбедо. — Я уже задавался этим вопросом. И я не знаю ответ. Вероятно, в Мондштадте появился новый вампир. Анна с силой ударяет кулаком по стене. Задача усложняется, а первоначальная цель, ради которой она ввязалась в это дело, кажется, утратила смысл. Проклятие. Это… — То есть, — внезапное осознание меняет выражение её лица, — эту тварь… Альбедо шумно выдыхает, пожимая рассеянно плечами. — У меня есть лишь одно предположение. — Ну? Пауза. — Это сделал тот, кто убил… — алхимик осекается, косясь на стол, из-под ткани которого выбивается красная прядь. Анна чувствует ком в горле. — Окно лаборатории было разбито, когда я пришёл сюда утром. Может, это существо решило подстроить воскрешение своего предшественника? Я не представляю, зачем это нужно, но… — Действительно, — она хмыкает, — горе от ума. Он разводит руками. Анна усмехается. — То есть мы либо ошибаемся, и наша тварь всё-таки ожила, — пауза, — либо мы имеем дело с ублюдком, который считает себя умнее всех. — Выходит, что так. — Альбедо проводит рукой по подбородку. — Хотя я не уверен, что это существо обладает интеллектом, равносильным человеческому. Анна хмурится задумчиво, массируя виски. Альбедо дёргается было в сторону злополучного стола, но решает отложить посмертный осмотр до момента, когда она покинет лабораторию. — Это не важно, — медленно говорит она, — я найду этого подонка. — Я передам тебе результаты…осмотра. Она запускает пальцы в свои волосы, запрокидывая голову назад и стягивая с силой на затылке.***
Когда Анна приходит домой, она чувствует себя запачканной кровью с ног до головы. Ощущение такое, что она никогда в жизни не отмоется от неё, этой крови, и хочется содрать с себя кожу, чтобы не чувствовать этого. Он снова приходит. Анна сидит в спальне у себя дома, обняв колени и пытаясь абстрагироваться от мира сего, когда чувствует его. На этот раз у неё есть кое-какие вопросы. — Дилюк… — Я знаю, — перебивает Кэйа. Он расстроен. Анна понимающе кивает. — Мне жаль. Кэйа удивляется. Она чувствует это. — Я…не думаю, что я тот, кому стоит соболезновать. Анна фыркает, потирая виски. Всё слишком сложно. Между ними виснет тишина, и Анна чувствует недосказанность. Кэйа расстроен, но расстроен явно не только из-за Дилюка. Что-то случилось. Или должно случиться. — Кэйа, — зовёт тускло. — Да, снежинка? Пауза. Анна не знает, как сформулировать. Напряжение накаливается. — Ты ведь пришёл за мной, верно? Он давится. — Что? С чего ты взяла, снежиночка? Она улыбается, прикрывая глаза и пряча лицо в коленях. — Хочешь сказать, после смерти дают бесплатную путёвку в мир живых в качестве наблюдателя? Ты здесь с какой-то целью, не отпирайся. — Нет, послушай, я не знаю, с чего ты это взяла, но…нет, я здесь не за этим. И Анна чувствует его волнение. Ей всё ясно. Она не станет продолжать диалог. — Как скажешь, — она откидывает одеяло и укладывается удобнее на подушках. — Спокойной ночи. — Спокойной ночи, снежинка, — говорит с грустью. — Я люблю тебя. Анна закрывает глаза.