Глава 18
6 февраля 2022 г., 00:46
— Значит, Гластонбери Тор, — задумчиво проговорил аристократ, раскрывая карту магических земель Британии.
— Ты не должен отправляться туда один, это место опасно! — возмущённым тоном сказала Героиня.
— Брось, Грейнджер, магглы снуют там толпами, — ухмыльнулся Драко.
— Магглы снуют в реальном мире, они даже не представляют, что творится там на самом деле, — парировала Гермиона, — И просто считают это все старинными страшилками.
— Мы можем пойти с тобой, Драко, — сказала Королева вечеринок, которая всё утро непривычно молчала и только наблюдала за происходящим.
— Нет, Панси, я пойду туда один, — настойчиво ответил Малфой, — Ты, Гермиона, должна остаться с Гарри. Ты единственный близкий человек у него после меня, и если я не вернусь…
— Не говори так, Драко, — перебила друга Паркинскон, — Ты обязательно вернёшься и спасёшь, Гарри. Но ты не должен отправляться в Гластонбери Тор один. Я могу пойти с тобой.
— Панс, сколько ещё повторять? Я пойду туда один. Я не поступлю так с тобой и Грейнджер, я не буду рисковать никем из вас. Ни вместе, ни тем более по одиночке. К тому же, если что, ты хоть как-то сможешь поддержать моих родителей. Ну и плюс этот Ариндил явно не из общительных. Если мы заявимся туда толпой, шансы найти его у нас значительно уменьшатся. Если они вообще есть. Я пойду собираться, времени и так мало.
И с этими словами аристократ отправился наверх в их с Героем комнату. Он зашёл в гардеробную, окинул критическим взглядом свои вещи, прикидывая, что, пожалуй, ничего подходящего для путешествий по диким закоулкам магического мира у него нет, и перевёл взгляд на вещи любимого, заботливо развешанные и разложенные Кричером.
— Потти, ты же не будешь против, если я позаимствую у тебя пару джинсов и толстовку? — блондин взял с полки футболку брюнета и поднёс её к лицу, — Гарри, — сдавленно проговорил он, вдыхая аромат его парфюма и закрывая глаза.
Затем Драко выбрал самые более-менее узкие джинсы из тех, что были у его любимого и надел их.
— Ну и что это? — вздохнул Малфой, крутясь перед зеркалом, — Это надо удлиннить, — и он направил на джинсы свою палочку.
Разобравшись с джинсами, и оставшись довольным результатом, аристократ надел толстовку Героя, впервые порадовавшись тому, что его любимый предпочитал толстовки на пару размеров больше.
Выйдя из гардеробной, он уже направился было к двери, но задержался у тумбочки Гарри, зацепившись взглядом за его парфюм, который блондин купил ему у мадам Малкин в тот казавшийся теперь таким далёким вечер, когда они собирались на вечеринку к Панси.
— Так я точно буду думать, что ты где-то рядом, Потти, — сказал Драко, нанеся немного парфюма на толстовку, — И мне даже не будет страшно. Почти.
— Отлично выглядишь, блондинчик, — хихикнула Паркинсон, увидев друга.
— Спасибо, Панс, — ухмыльнулся Малфой.
— Кричер собрал тебе поесть, а мы с Пасни положили тебе всяких зелий и карту, — сказала Грейнджер, протягивая другу рюкзак, позаимствованный у его парня.
— Гермиона, у меня два дня времени, а вы собрали меня, как на неделю, — хмыкнул аристократ, — Но всё равно спасибо. И да, я сначала загляну в Мунго к Гарри… — добавил он, и его лицо вмиг помрачнело.
— Всё будет хорошо, Драко, — обняла друга Королева вечеринок, — Пойдём, мы проводим тебя.
Они уже почти подошли к выходу, когда раздался стук в дверь.
— Кого ещё принесло? — удивлённо проворчал блондин, открывая дверь.
На пороге с недовольной физиономией, переминаясь с ноги на ногу, стоял Рон.
— Уизли? — причудливо изогнув бровь, спросил Малфой.
— Гринграссы уехали из страны, нам не удалось задержать Асторию, — по-хозяйски проходя в дом, сказал рыжий, — Почему ты сразу её в Аврорат не приволок?
— Может потому, что мне было немного не до этого? — раздражённо огрызнулся аристократ, — Может потому, что я думал, как спасти Гарри, а не о том, что делать с Асторией?
— Ты куда-то собираешься? — Рон только теперь обратил внимание на то, что Драко был одет в вещи Гарри и на плече у него болтался рюкзак.
— В Гластонбери Тор, — ответил блондин, — И ты, конечно, извини, но у меня нет времени на разборки с тобой.
— В Гластонбери Тор? — изумлённо переспросил рыжий.
— Именно, Уизел, возможно, это единственный ключ к спасению Гарри. Панси, — сказал Малфой, обращаясь уже к подруге, — Пожалуйста, Панси, если что-то случится со мной и я не вернусь, просто будь рядом с моими родителями. И передай привет Блейзу и Тео.
— Драко, — Паркинсон обняла друга и прижалась к нему, — Не говори так, пожалуйста. Всё будет хорошо.
— Я сказал, если, Панс, — прижимая подругу к себе в ответ, сказал аристократ, — А ты, Гермиона, пожалуйста, будь рядом с Гарри и, если что, скажи ему, что я люблю его.
— Ладно, — всхлипнула Грейнджер, тоже обнимая друга.
Панси обхватила Гермиону рукой, и они простояли так какое-то время втроём, обнимаясь, а Рон стоял чуть поодаль, засунув руки в карманы и потупив взгляд.
— Ну, я пойду, — вздохнул аристократ.
— Подожди, — буркнул рыжий, заливаясь краской, — Я хотел сказать… Извини, за то, что я наговорил с утра…
— Ладно, Уизли проехали, — пожал плечами блондин, — Тем более ты отчасти прав.
— И спасибо за Джинни, — насупившись, добавил Рон, протягивая свою широкую лапищу Малфою.
Драко, причудливо изогнув одну бровь, смерил его удивлённым взглядом.
— Да не за что, Уизли, — хмыкнул аристократ, пожимая ему руку в ответ.
— Удачи тебе, — пробубнил рыжий.
— Спасибо, — блондин вышел за порог дома и аппарировал.
Гермиона, Панси и Рон дружно вздохнули, глядя, ему вслед и закрыли за ним дверь.
— Герми, — Уизли окинул подругу виноватым взглядом, — Ты тоже прости меня за мои слова. Я совсем не это имел в виду.
— Да ладно, Рон, я понимаю, ты был расстроен из-за Гарри. И к тому же это всё неправда, так что я даже не приняла это на свой счёт, — ответила Грейнджер, стоя в обнимку со своей девушкой.
— И да, Панси, — рыжий нервно почесал в затылке и опустил глаза, — Тебе тоже спасибо за Джинни.
— Не стоит благодарности, Рон, — чирикнула Паркинсон.
— Почему именно Гластонбери Тор? — Уизли поднял на обеих девушек вопросительный взгляд.
— Пойдём в гостиную, Рон, — сказала Героиня, приглашая друга кивком головы пройти за ними, — Мы тебе всё расскажем, но ты должен пообещать, что это останется в стенах этой комнаты.
Драко аппарировал к Мунго и поднялся наверх в Отделение недугов от заклятий.
— Аа, лорд Малфой, — приветливо сказал Целитель, — Проходите, проходите. Вижу, вы куда-то собрались?
— Да, я отправляюсь в Гластонбери Тор, — кивнул аристократ.
— В Гластонбери Тор? — удивлённо спросил Абнер, — Говорят, это очень опасное место.
— У меня нет выбора, — пожал плечами Драко, — Возможно, это единственный шанс спасти Гарри. Если он вообще есть.
— Не надо отчаиваться, лорд Малфой, — ободряющим тоном ответил старый волшебник, — Ещё далеко не всё потеряно. Я уверен, вы справитесь.
— Надеюсь. Я зашел повидаться с Гарри на прощание. Как он?
— Без изменений, — вздохнул Абнер, — Пойдёмте, я провожу вас к нему. Его положили в отдельную палату. Сам Министр Магии приходил сегодня его навестить.
— Куда уж мы без нашего министра, — ухмыльнулся Драко.
Они вошли в палату, небольшую, но светлую, с точно такими же высокими сводчатыми потолками, как и в кабинете Лэнгдона. Герой лежал всё так же тихо и неподвижно, и только изредка слегка подрагивающие ресницы выдавали то, что он ещё жив.
— Кажется, ему что-то снится, — внимательно вглядываясь в лицо Гарри, сказал Целитель.
— Сегодня ночью я видел кошмар, и если это, что, ему на самом деле снится, ему там очень плохо, — горько вздохнул аристократ.
— Что ж, лорд Малфой, не буду вам мешать, — тактично ретируясь из палаты, сказал Абнер.
— Спасибо, мистер Лэнгдон, — кивнул Драко.
Он дождался, пока старый волшебник закроет за собой дверь, небрежно кинул рюкзак на стул и уселся на кровать.
— Пожелай мне удачи, Потти, — вкрадчиво проговорил блондин, беря любимого за руку и поднося её к губам. — У меня два дня, чтобы найти этого Ариндила и узнать у него, как спасти тебя. Да поможет мне Мерлин.
Драко поцеловал Гарри в губы, вздохнул, взял свой рюкзак и быстрым шагом направился к выходу, у двери он ещё раз остановился и бросил прощальный взгляд на Героя.
— Я люблю тебя, — едва слышно проговорил аристократ и вышел из палаты.
Из Мунго Драко аппарировал сразу к Гластонбери Тору. Это место считалось порталом в потусторонний мир, оставшимся после того, как эльфы покинули трёхмерный мир Земли и перешли в четвёртое измерение. Чтобы никто не мог проникнуть туда, они воздвигли огромный искусственный холм высотой около 450 футов, внутри которого был расположен остров драконов, надёжно охранявших портал, а заодно и сокровища эльфов, спрятанные в горе, от посторонних. Поэтому его ещё называли Хрустальным островом.
Впрочем, правда это была или вымысел, никто точно не знал. Но место это пользовалось дурной славой среди волшебников: здесь частенько кто-нибудь пропадал или возвращался отсюда, повредившись рассудком. Магглы тоже побаивались этого места, которое в реальном мире хоть и не выглядело так устрашающе, но считалось чуть ли ни точкой выхода Дьявола. Со временем они даже воздвигли на вершине какое-то подобие церкви или собора, не подозревая, что на этом самом месте в магическом мире из холма выходит огромный столп света.
Уже на подступах к Гластонбери Тору Драко почувствовал, как у него по спине, вдоль позвоночника, побежали мурашки, и какая-то неведомая сила будто отталкивала его от холма, не подпускала. Аристократ посмотрел наверх и поёжился: все склоны холма были покрыты густыми зарослями тёрна.
— И где же мне искать этого Ариндила? — вздохнул блондин, оглядываясь по сторонам.
Вокруг, на сотни миль, простиралась широкая вересковая пустошь, которая в это время года выглядела довольно мрачно, напоминая бурые водоросли и уходя за горизонт тёмными, рыжевато-коричневатыми полосами, перемежающимися кое-где более светлыми, зеленоватыми участками.
Пасмурная погода и нависающие над равниной низкие, серые тучи придавали пейзажу ещё более унылый вид, и кое-где в низинах уже начинал лёгкой наползающей дымкой стелиться туман.
Простояв на месте какое-то время и так не решив, в каком направлении лучше двигаться, Драко не придумал ничего лучше, как обойти холм вокруг, в надежде если не встретить загадочного волшебника, то хотя бы найти какую-то тропинку или её подобие, чтобы взобраться на высокую, но пологую насыпь.
По мере того, как блондин двигался вдоль холма, самочувствие его стало ухудшаться: у него начала кружиться голова, на него навалилась усталость и ноги будто наливались свинцом с каждым новым шагом.
— Ну нет, так дело не пойдёт, — вздохнул аристократ, опускаясь на землю, — Так я за все два дня этот холм не обойду. И что же мне делать? — он снова посмотрел наверх, пытаясь найти хоть какое-то рациональное решение, — Может, аппарировать туда?
Драко закрыл глаза и попытался сосредоточиться на какой-нибудь точке на вершине холма. «Главное, не угодить в этот портал, неизвестно, что там вообще», — подумал Малфой, и, собравшись с силами, аппарировал. Аристократ открыл глаза и огляделся по сторонам: о нет, он стоял на том же самом месте, откуда пытался аппарировать.
«Антиаппарационный барьер, да блядь, да вы издеваетесь! Где этот Ариндил, или как там его?» — раздражённо подумал блондин.
В отчаянии он запулил в колючий кустарник Бомбардой. Взрыв отразился от невидимого щита и отбросил Драко далеко в сторону. Аристократ упал, ударился головой об какой-то камень и потерял сознание.
Малфой очнулся, когда над Гластонбери Тором уже начинал опускаться вечер. И хотя ещё не стемнело, но на небе уже взошла луна, как бы напоминая Драко всем своим видом о том, что полнолуние уже вот-вот наступит, а с ним наступит и конец жизни Гарри, а это было равносильно концу его собственной жизни. «Вот блядь, только этого мне не хватало», — раздосадованно подумал блондин, озираясь по сторонам и потирая ушибленное место. Голова раскалывалась. Он призвал из рюкзака обезболивающее зелье и выпил его.
— Где же ты, Ариндил?! — в отчаянии выпалил Малфой, зашвыривая подальше флакончик из-под зелья, — Надеюсь, ты не приснился Дамблдору? И Аберфорт ничего не перепутал?