Как Солнце и Луна, Как Небо и Земля, Как Звёзды и Космос, Быть нам едиными и неделимыми, И как не сосчитать звёзд на небе, Так не счесть и любви в наших сердцах.
Пока парни произносили клятву, магические нити всё больше и больше окутывали их, закручиваясь вокруг них по спирали. — Помните, что магический союз — это священный союз, узы его нерушимы и святы. Да соединят вас Оберон и Титания, да благословит вас Великий Мерлин. Объявляю вас мужем и мужем, можете поцеловать друг друга и обменяться кольцами, — Кингсли закончил свою речь и, наконец, дал волю слезам, которые всё это время сдерживал с большим трудом. Как только губы аристократа коснулись губ Героя, волшебные нити, разделились, и серебристая нить прошла через сердце брюнета, а золотистая через сердце блондина. Затем Малфой снял кольцо со своей палочки и, взяв любимого за руку и пристально глядя ему в глаза, надел его ему на палец. Поттер сделал тоже самое, и какое-то время они стояли, прожигая друг друга взглядами, пытаясь осознать до конца всё происходящее, и их губы постепенно начали расплываться в счастливых улыбках. — Теперь ты мой муж, Потти, — проговорил любимому в губы аристократ, — Я люблю тебя. — И я очень люблю тебя, Драко, — смущённо ответил Герой, чувствуя, как земля уходит у него из-под ног. Они снова поцеловались, и все сидящие в первых рядах дружно завсхлипывали, прикладывая к глазам носовые платки, и даже лорд Малфой, который всю церемонию только часто моргал, сдерживая слёзы, в отличие от леди Малфой, которая проплакала всё это время, постоянно промакивая глаза, всхлипнул и достал свой платок. — Что мы с тобой чуть не наделали, Люциус? — глядя на целующихся парней, обвитых магическими нитями, спросила волшебница. — Я был так ослеплён своей ненавистью, что чуть не погубил нашего сына, — продолжая вытирать слёзы, сокрушённо ответил волшебник.Глава 24
11 февраля 2022 г., 14:12
— Гарри, Гарри… — Малфой осторожно провёл кончиками пальцев по щеке любимого, — Да, Потти, да проснись же уже… Ты так нашу свадьбу проспишь, Потти, — он поцеловал любимого в губы.
— Ммм, Драко… — Поттер нехотя открыл глаза, — Который час? Я так не выспался…
— Да что с тобой, Гарри? — аристократ окинул любимого обеспокоенным взглядом, — Уже почти одиннадцать… Ты же всегда раньше меня просыпаешься. Вставай давай. Через час церемония начнётся. Панси нас обоих Круциатосом запытает, если мы опоздаем.
— Ууу, — лениво потянулся Герой, прячась под одеялом, — Ещё пять минут…
— Гарри, с тобой точно всё хорошо? — блондин сосредоточенно наблюдал за лицом своего парня, — Может колдомедика вызвать?
— Какого колдомедика? — брюнет тут же выглянул из-под одеяла и открыл глаза пошире, — Не надо никаких колдомедиков. Ты меня и так замучил таскаться каждую неделю в Мунго на осмотр к Лэнгдону. Он же только недавно меня осматривал и сказал, что всё отлично, никаких последствий от заклятия нет. Я просто жутко не выспался.
— Хм, ладно, — нахмурился Малфой, — Я прикажу Кричеру принести тебе бодрящее зелье.
Он вызвал домовика, и через минуту тот вернулся и принёс зелье.
— Вот, держи, — аристократ откупорил флакон и протянул его любимому.
Герой поднёс склянку к губам и поморщился.
— Фу, оно невкусно пахнет, — фыркнул он и отстранился от флакона.
— Гарри, с тобой точно всё хорошо? Бодрящее и успокаивающее зелья самые вкусные из всех, что есть вообще, — блондин взял склянку из рук своего парня и понюхал, — Нормальное зелье, пей уже, Потти. А то заснёшь посреди церемонии.
— Ладно, — недовольно буркнул брюнет и нехотя выпил содержимое флакончика.
— Я пойду в душ пока, а ты давай просыпайся и приходи в себя, — Малфой поцеловал любимого в губы, — Панси там нам кучу всяких зелий насовала ещё, которыми надо намазаться для церемонии. Так что давай быстрее.
— Угу, — буркнул Поттер, всё ещё морщась от вкуса волшебного напитка.
Драко вышел из ванной и удивлённо огляделся по сторонам: Гарри не было в спальне.
— Ну и куда тебя унесло, Потти? — недовольно пожал плечами аристократ, начиная одеваться.
Герой вернулся в комнату через несколько минут с кислой миной на лице.
— Гарри, где тебя носит? — раздражённо спросил его блондин, окидывая любимого изучающим взглядом, — С тобой точно всё хорошо? Ты какой-то бледный. Быть бледным — это моя привилегия, Потти. Что с тобой?
— Я не знаю, — несколько подавленно ответил брюнет, — Наверное, это нервы. Или с зельем что-то не так. Меня стошнило.
— Стошнило? — Малфой в одно мгновение пересёк комнату и оказался рядом с ним, — Гарри, давай я вызову колдомедика, — беря своего парня за подбородок и внимательно изучая его лицо, сказал он.
— Не надо колдомедика, Драко, — умоляющим взглядом посмотрел на любимого Поттер, — Я в порядке. К тому же ты сам сказал, мы опоздаем.
Он обнял аристократа за спину и прижался к нему, утыкаясь носом в его грудь.
— Фу, эти зелья ужасно пахнут, — вздохнул Герой, отстраняясь от него, — Ладно, я пойду в душ.
Драко проводил его долгим взглядом и, покачав головой, продолжил одеваться.
Гарри вышел из душа всё той же кислой миной на лице.
— Как ты? Всё хорошо? — Малфой с тревогой посмотрел на него изучающим взглядом.
— Ну так. Не знаю. Почему-то сегодня всё пахнет просто ужасно, — расстроенно вздохнул Поттер, начиная одеваться, — Но в общем и целом нормально.
— Это как-то ни разу ненормально, — взмахом палочки помогая любимому быстрее застегнуть пуговицы на рубашке, сказал аристократ.
— Это просто нервы, Драко, — вымученно улыбнулся Герой.
Они оделись и стояли теперь перед зеркалом, на Гарри был тёмно-зелёный костюм и светло-зелёный галстук, а на Драко светло-серый костюм и лиловый галстук.
— Ты украл все мои цвета, Потти, — хмыкнул блондин, — Но тебе идёт. Слизерин всем идёт.
— Все претензии к матушке Природе и к Панси, — ухмыльнулся брюнет, — Она ведь подбирала под цвет глаз.
Эти цвета, и правда, выгодно оттеняли глаза обоих парней, и от того глаза Драко казались ещё светлее и серебристее, а глаза Гарри ещё зеленее.
— Ты самый красивый жених во Вселенной, — вкрадчиво проговорил Малфой, заключая любимого в объятия.
— Кто бы говорил, — ухмыльнувшись, вздохнул Поттер, которого до мурашек пробирали серебристые искорки в глазах его парня.
— Ладно, пойдём поедим и пора отправляться в Малфой-мэнор, а то, и правда, опоздаем, — целуя любимого в лоб, сказал аристократ.
Они спустились в столовую, где их уже ждал завтрак, заботливо приготовленный домовиком.
— Кричер, ты бы шёл уже тоже одеваться, не в наволочке же ты к нам на свадьбу пойдёшь, — ухмыльнулся блондин.
— Как прикажете, хозяин Драко, — радостно улыбнулся эльф и, поклонившись, исчез.
Он был страшно горд тем, что первым из домовиков удостоился такой чести: быть приглашённым на свадьбу своих хозяев в качестве гостя, и что по такому случаю ему даже заказали парадную мантию у мадам Малкин.
— Я не хочу есть, — отодвигая от себя тарелку с яичницей, поморщился брюнет.
— Гарри, у Панси там столько всего запланировано, что в следующий раз ты поешь часа через два или три, — попытался переубедить своего парня Малфой.
— Мне кусок в горло не лезет, — буркнул Поттер, — Ты же не хочешь, чтобы меня стошнило на церемонии? Я выпью чай и съем печеньку, — и он придвинул к себе чашку с чаем и аккуратно зацепил пальцами одно шоколадное печенье.
— Потти, расслабься, не стоит так нервничать, — ухмыльнулся аристократ, — Это всего лишь наша свадьба. Может тебе успокаивающее зелье принять?
— Не надо мне больше никаких зелий! — испуганно отшатнулся Герой, — Пожалуйста…
— Ладно, ладно, только успокойся, — не в силах сдержать смех из-за выражения на лице любимого, хмыкнул блондин.
Они закончили свой завтрак, позвали Кричера, вышли за дверь и аппарировали к Малфой-мэнору.
Ворота Малфой-мэнора, как и всё вокруг, были украшены кленовыми листьями, и возле них в парадных мантиях стояли два домовика, которые, увидев прибывшего лорда вместе с его женихом и их эльфом, тут же склонили головы и пропустили их внутрь.
Двери особняка были расписаны рунами и магическими символами, а по краям, справа и слева от входа, были разложены тыквы и расставлены свечи. Драко взял Гарри за руку, и они направились через мрачный холл к той самой террасе, ведущей во внутренний двор, и оба замерли, разглядывая великолепно украшенный и подготовленный для церемонии сад.
Прямо от террасы проходила дорожка, усыпанная красными лепестками роз, вдоль которой длинными рядами стояли зажжённые свечи, воткнутые в тыквы, а по обе стороны от неё были расставлены длинные кованые скамьи, спинки которых были украшены гирляндами из роз, сделанных из красных кленовых листьев, а над скамьями, образуя купол, в обрамлении листьев папоротника, аспарагуса, эвкалипта, рускуса, салалы, берграсса, монстеры и аспидистры, свисали бесчисленные розы всех цветов: красные, чайные, белые, жёлтые, розовые и даже оранжевые.
Дорожка вела к кованой арке, богато украшенной точно такими же листьями, как и купол над скамьями, и красными и белыми миддлемистами, а посередине арки стоял алтарный стол, сделанный из цельного камня с высеченными на нём рунами и магическими символами, на котором стояли свечи и в центре, между ними, внутри защитного круга, лежали эльфийские обручальные кольца, присланные ни много ни мало самим Ариндилом с пожеланиями для влюблённых воссоединиться в Вечности.
Позади стола в ожидании начать церемонию стоял Кингсли. Гости уже расселись по местам и тоже с нетерпением ждали появления виновников торжества.
По правую сторону сидели приглашённые со стороны Гарри: всё семейство Уизли в полном составе, включая прибывшего из Румынии по такому случаю Чарли и даже Джинни, которую на радостях простили и тоже пригласили на свадьбу, а также Невилл, Симус, Луна, Дин, сёстры Патил, профессор Макгонагалл, и далее все остальные гриффиндорцы, когтевранцы, пуффендуйцы из числа друзей Героя, некоторые преподаватели Хогвартса, сотрудники Аврората и многие, многие другие.
По левую сторону от арки сидели все сливки аристократического общества магической Британии, начиная, конечно же, с лорда и леди Малфой, мистера и миссис Паркинсон, которые по такому случаю прибыли из Франции, Блейза, Тео, Грегори, Вейзи, и всех остальных слизеринцев с курса аристократа, а также мистер и миссис Забини, Нотты, Гойлы, мистер Чэндлер со своим мужем, мистер Лэнгдон, профессор Слизнорт и многие другие, в том числе и чиновники из Министерства.
Не обошлось, конечно же, и без Риты Скитер, которая была аккредитована в качестве министерского журналиста для освещения столь значимого события в истории магической Британии.
— Мне страшно, — Поттер уткнулся носом в плечо любимого и засопел.
— Не бойся, Потти, мне самому страшно, — хмыкнул Малфой, обнимая своего парня.
— Может, сбежим, пока не поздно? — хныкнул Герой.
— Ну уж нет, Потти, теперь ты от меня точно никуда не сбежишь, — ухмыльнулся аристократ, целуя любимого в лоб.
— Мальчики! Ну наконец-то! Я уже хотела сама за вами отправиться! — налетела на парней Паркинсон.
— Не ворчи, Панси, Гарри плохо себя чувствовал с утра, — сказал блондин.
— Да, что-то твой жених сегодня какой-то бледный, — окидывая брюнета критичным взглядом, сказала Королева вечеринок, — Никогда его таким не видела. Гарри, ты что, заразился бледностью от Драко? — хихикнула она.
— Гарри? — обеспокоенно спросила леди Малфой, которая, увидев, что её сын и его жених наконец-то прибыли, подошла к ним, — Что с вами, Гарри? — она взяла Героя за подбородок и окинула его лицо внимательным взглядом, заглядывая ему в глаза.
— Я не знаю, Нарцисса, — пожал плечами Поттер, — Наверное, это от волнения.
— Или нет, — задумчиво проговорила волшебница, продолжая сканировать его лицо проницательным взглядом, и лёгкая тень улыбки промелькнула в её голубых глазах.
— Пора начинать, — скомандовала Паркинсон, накидывая на парней лёгкие мантии, сшитые наподобие эльфийских плащей, в цвет их галстуков, с серебряными застёжками в виде листьев, инкрустированных изумрудами и раухтопазами.
— Я хочу зелёный, Панси, — недовольно буркнул Малфой, — Ты лишила меня моего любимого цвета.
— Не ной, блондинчик, зато твой жених весь в зелёном, — хихикнула Королева вечеринок, — Всё, как только заиграет музыка, берёшь своего Поттера за руку и ведёшь к алтарю, — сказала она и направилась на своё почётное место в первом ряду, где её ждала Гермиона, рядом с которой важно восседал Кричер.
Драко сжал в своей руке руку Гарри, и по телам обоих пробежала лёгкая дрожь.
— Я люблю тебя, Потти, — тихо сказал аристократ.
— Я тоже тебя люблю, Драко, — так же тихо ответил Герой.
По саду разлилась волшебная эльфийская мелодия, нежная и певучая, заполняя пространство лёгкой взвесью магических звуков так, что стало казаться, будто в воздухе рассыпалась золотистая пыльца и стало светлее.
Парни сделали глубокий вдох, вбирая побольше воздуха в лёгкие и направились к алтарю, сопровождаемые заворожёнными взглядами гостей.
Подойдя к арке, они призвали свои волшебные палочки, Драко положил свою правую руку сверху на левую руку Гарри, и они вытянули руки с зажатыми в них палочками вперёд. Кингсли взял кольца и надел каждое из них на соотвествующую палочку.
— Уважаемые представители магического сообщества Британии, — начал свою речь Кингсли, — Мы собрались здесь в этот торжественный день перед лицом Великого Мерлина, чтобы стать свидетелями соединения священными магическими узами этих двух прекрасных, юных волшебников, — Лорд Драко Люциус Малфой и Гарри Джеймс Поттер, является ли ваше желание вступить в этот союз обоюдным и добровольным?
— Да, — хором ответили парни.
Две тонкие, светящиеся нити, одна серебристая, другая золотистая, показались из кончиков их палочек и сделали один виток вокруг них.
— Драко Люциус Малфой, берёте ли вы в законные мужья Гарри Джеймса Поттера?
— Да, — ответил аристократ, и серебристая ниточка сделала ещё один виток вокруг палочек.
— Гарри Джеймс Поттер, берёте ли вы в законные мужья Драко Люциуса Малфоя?
— Да, — ответил Герой, и золотистая нить догнала серебристую.
— Клянётесь ли вы любить и почитать, защищать друг друга, хранить друг другу верность до конца дней своих?
— Клянёмся, — хором ответили парни, и нити сделали ещё один виток.
— А сейчас возьмитесь за руки и произнесите слова Священной клятвы.
Драко и Гарри повернулись друг к другу и, утопая во взглядах друг друга и взявшись за руки, напрочь позабыв о существовании окружающих, отгороженные ото всех невидимой стеной магии, погружённые в свой собственный мир, начали произносить клятву.