Голубой
23 января 2022 г., 15:48
Они сидели в столовой, которую Мирабель и Бруно общими усилиями слегка расчистили от нитей. Феликс и Агустин недоверчиво смотрели на них — и Мирабель не могла их в этом винить. Со стороны, наверное, и впрямь странное зрелище: ходят два человека, машут руками, передают друг другу что-то невидимое…
— Как это вообще случилось? — наконец, не выдержал дядя Феликс.
— У всего есть изнанка. У всего два лица. Нужно помнить об этом, всегда помнить, потому что если забудешь… — Бруно, дернувшись, постучал по дереву, отодвинув плотно переплетенные нити. Дядя Феликс и Агустин переглянулись, обмениваясь одинаково непонимающими взглядами.
— Слишком многое мы не говорим. Слишком о многом молчим. Давим в себе, отодвигаем в сторону, заставляем себя забыть. — Бруно покачал стаканом с водой. — Дар — это часть нас. Мы — не наш дар, но он — часть нас. Самая… уязвимая, самая сильная часть. Мы боимся его. Мы нуждаемся в нем. Мы зависим от него. И раз он — часть нас, то он впитывает наши страхи. Легко сказать: «Вы больше, чем ваш дар». Сложнее свыкнуться с этим.
— Но ведь… Касита восстановлена, семья воссоединилась… Что еще надо этому вашему дару? — сердито спросил дядя Феликс и поморщился.
— Дар реагирует на наши чувства, — Бруно сделал еще один глоток, пока Мирабель осушала уже второй стакан. — Мы лишились магии, стали обычными людьми… А потом дар вернулся. Но это осталось внутри нас. Память. О времени, когда мы не были собой полностью. Когда мы запутались, когда семья…
— Разорвалась, — глухо закончила Мирабель. Бруно кивнул ей.
— И теперь мы застряли, потерялись в нашем кошмаре: когда собственный дар больше не подчиняется нам, мы не можем его контролировать… зато он может контролировать нас. Когда все связи разорваны.
— Но почему с этим опять должна разбираться моя дочь? — сердито воскликнул Агустин.
— Потому что она может видеть больше, чем все мы вместе взятые.
— Вот видишь, пап, у меня всё-таки есть дар. Пусть он и проявился с опозданием на одиннадцать лет, — Мирабель шутливо вскинула руки, изображая Луизу. Агустин тяжело вздохнул.
— Солнышко, ты же знаешь, мы с мамой любим тебя такой, какая ты есть. С даром или без.
— Знаю, — она кивнула и отставила пустой стакан. — Что делать теперь?
— Ищи оборванную нить, — Бруно повертел головой.
Мирабель показалось, что проще найти иголку в этом хаосе. Она спиной чувствовала напряжение и раздражение дяди Феликса и папы, пока они с Бруно ползали по полу, пытаясь найти кончик нити.
Удача улыбнулась на кухне. Там, примотанная к заслонке печи, свисала тоненькая голубая нитка. Мирабель осторожно, чтобы не разорвать, отвязала ее, и пошла за нитью, наматывая ее на руку. Нить уходила за дверь Джульетты, и Мирабель осторожно потянула ее за ручку.
— Что вы видите? — напряженным голосом спросила она. Папа и дядя Феликс, переглянувшись, ответили:
— Комната. Пустая, и очень… Длинная.
— И без окон, — добавил дядя Феликс.
— Туман, — Бруно смотрел в дверной проем чуть прищурившись. Мирабель кивнула. Она видела деревянную оградку с невысокими воротами. Обернувшись, она протянула ему свою нить.
— Ты ее видишь, верно?
— Вижу. Не бойся, я тебя удержу.
— А что нам делать? — Агустин нервно переплетал пальцы.
— Помогите Бруно, если что, — Мирабель, закусив губу, шагнула за дверь.
Мокрая от росы трава щекотала ноги. Ворота с тихим поскрипыванием приоткрылись, пропуская ее вперед. Мирабель сделала шаг, другой и запнулась о прямоугольный камень, вертикально вкопанный в землю. Она сделала шаг в сторону и вновь наткнулась на камень. Мирабель остановилась.
В Энканто было кладбище. Маленькое, на десять могил — все-таки, прошло не так много времени, да и уходили тогда в основном молодые, а здесь… все поле, точнее, то, что она считала полем, было уставлено надгробиями. Голубая нить вилась между ними, словно какая-то безумная часть «колыбели для кошки». Мирабель осторожно шла по ней, распутывая узелки и петли, обвивавшие надгробия. Земля сменилась деревянными досками Каситы, и Мирабель вошла на кухню.
Кипел, сбегая из кастрюльки, суп. В печи пригорали арепас. Травы и приправы, перепутанные, побитые плесенью и погрызенные мышами, в беспорядке валялись на полках, в раковине возвышались грязные тарелки. Джульетта стояла посреди кухни, растерянно водя головой из стороны в сторону. Мирабель вздрогнула, останавливаясь — у ее ног она увидела саму себя: покрытую синяками и ранами, будто от клыков диких зверей.
— Помоги, мама, — прошептала лже-Мирабель, цепляясь за подол материнского платья.
— Помогите нам, сеньора Джульетта, — за спиной у Мирабель возникли смутные тени.
— Мы заболели… мы ранены… — жители Энканто, смутные, полупрозрачные, заполняли кухню. Мирабель увидела переломанные руки, лица, покрытые язвами, изорванные, окровавленные одежды… Они все тянулись к Джульетте, обступали ее, хватали за платье, за связанные руки, молили исцелить их, спасти, помочь… Суп с шипением перелился через бортик кастрюли, источая чудовищную вонь.
— Моя рука, тетя, помоги мне! — на пол упал призрачный Антонио, заливаясь слезами.
— Доченька, помоги мне… — полупрозрачная абуэла тяжело опустилась на кухонный стул.
— Помоги, помогите нам, спаси…
Джульетта беспомощно дернулась, но ее ноги так и не оторвались от пола. Мирабель увидела, что они опутаны голубыми нитями. Те же путы сковали ее руки на груди.
— Мама! — она сделал шаг вперед, чуть не споткнувшись о лежавшего на полу человека. — Мама, это сон.
— Мирабель! — Джульетта испуганно смотрела на двух дочерей — одну, умирающую у ее ног и вторую, стоявшую перед ней. — Что происходит?
— Мама, это просто кошмар. Этого не существует на самом деле.
— Как не существует?.. А Антонио? А мама? Я должна… я сейчас. Просто нужно приготовить еще еды.
Джульетта потянулась к столу, но нити только плотнее обвились вокруг нее.
— Я должна им помочь! Они умрут, если я их не спасу!
Мирабель шагнула ближе, крепко схватив ее за руки.
— Мама, ты меня слышишь?
— Конечно, солнышко, — Джульетта смотрела прямо на нее, но Мирабель видела, как ее глаза то и дело дергаются в сторону — к стенающим, призрачным образам пострадавших.
— Мама, я сейчас тебе помогу.
Мирабель осторожно освобождала ее руки, чувствуя, как голубая нить режет ей пальцы.
— Подожди! Мой суп! И арепас… они же сгорят, подожди! — Джульетта метнулась к печи, схватилась за заслонку — и Мирабель увидела, как из железа вырастают новые голубые нити, обвивающие запястья.
— Стой! — крикнула она. — Мама, тут все нереально. Пожалуйста, послушай меня. Я сейчас тебе помогу, и мы выберемся. Папа ждет тебя.
— Агустин?.. Что с ним? Он ранен? Пчелы?
— Да, да, — раздраженно отозвалась Мирабель, борясь с желанием просто разорвать эти новые путы на маминых руках. — И я сейчас тебя отведу к нему.
— Мои арепас…
— Ты исцелишь его силой своей любви! — рявкнула Мирабель, и Джульетта, словно очнувшись, укоризненно посмотрела на нее.
— Милая, следи, пожалуйста, за тоном.
— Прости, прости. — Мирабель опустилась, разматывая нити на ногах. Распрямившись, она привязала кончик маминой нити к своей собственной. — Идем, пожалуйста.
— Тетя… — маленький Антонио протянул дрожащую руку.
— Его тут нет, — Мирабель, вцепившись в мамин локоть, просто тащила ее за собой. Кухня исчезла, и они вновь оказались посреди бесконечного кладбища.
— Здесь все, кого я не спасла, — глухим, безжизненным голосом произнесла Джульетта, глядя в пустоту. — Я бы могла их спасти, но я не смогла. Я бесполезна. Я ничего не могу.
Мирабель с сомнением покосилась на изображение на одном из надгробий.
— Но ведь, сеньора Гузман жива и здорова. И… сеньор Маркес тоже. И даже отец Дарио, пусть он и лысый.
— Они умерли, — с убежденностью повторила Джульетта. — Потому что я не смогла их спасти.
— Идем.
Мирабель шла, держась за собственную нить. Ворота почти закрылись, и она ускорила шаг — и чуть не поплатилась. Джульетта с испуганным вскриком схватила ее за руку, удерживая на краю свежевырытой могилы. Мирабель без особого удивления увидела собственное изображение на надгробии.
— Это всего лишь изнанка. Просто наши страхи, — устало повторила она, обходя могилу.
Ворота поддавались неохотно, словно петли насквозь проржавели за эти минуты… или часы? Мирабель налегла на них плечом, чувствуя, как ноги скользят по мокрой траве.
— Мама!
— Сейчас, доченька… — Джульетта встала рядом, и вдвоем они с трудом справились с ними. Мирабель увидела испуганного отца, протягивающего им руки.
— Mi amor! — Джульетта шагнула к нему с улыбкой — и едва только вышла из проема, как сразу обвисла на руках Агустина. — Что с ней?
— Она оторвана. — Бруно отпустил нить и подул на покрасневшие пальцы.
— А почему тогда ты на ногах? — с подозрением спросил дядя Феликс.
— Потому что моей семье нужна помощь. Потому что Мирабель нужна помощь, — терпеливо объяснил Бруно, подхватывая Джульетту под руку. — Нужно ее уложить… хоть куда-нибудь.
— Я думаю… на кухне ведь остались ее печенья? — Агустин осторожно начал спускаться с лестницы.
— Они сейчас не помогут. Мы лишены нашего дара, — Бруно кивнул на дверь, которая и правда перестала светиться. Мирабель сообразила, что его собственная дверь тоже погасла, стоило им шагнуть за порог.
— Но что тогда делать? — дядя Феликс споткнулся на лестнице, чуть не налетев на Мирабель.
— Ждать, — устало произнес Бруно, помогая уложить сестру на диванчик.