ID работы: 11673846

Bendy: The Lost Ones

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
16
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 52 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 5 Отзывы 12 В сборник Скачать

ГЛАВА VIII: БРАНТ

Настройки текста
      — Это не то, что я себе представлял, когда ты сказал, что возьмёшь меня на вечеринку, — сказал я себе под нос.       — Тссс, — ответил Майк.       Я покачал головой, стоя на месте и слушая, как метрдотель даёт нам инструкции о том, как правильно раздавать напитки и еду.       — Циркулируйте, всегда циркулируйте, — сказал он с сильным французским акцентом, который звучал почти слишком по-французски.       — Если этот парень француз, то я золотая рыбка, — пробормотал я.       — Я сказал, тссс!       Метрдотель строго посмотрел на нас.       — Что-то не так, месье Майкл?       — Нет, сэр, — ответил Майк, делая резкий вдох. Я фыркнул на это.       — У вас есть инструкции, а теперь алле! — сказал метрдотель, хлопнув в ладоши.       Нас подтолкнули к плацдарму. Взяв поднос, я сказал:       — Я думал, мы пойдём на вечеринку, а не будем работать на вечеринке.       Майк закатил глаза, глядя на меня.       — Я сказал, что помогу тебе войти, и ты вошёл. Перестань быть таким занудой.       Я мог бы тогда сказать что-нибудь о том, что Майк был настолько потным, что промок насквозь. Но я воздержался и вместо этого просто взял поднос с маленькими сырными слойками на нём, потому что я точно знал, что если возьму тот, с бокалами шампанского, то всё это будет на полу ещё до того, как я выйду к гостям.       Мы покинули маленькую кухню и вошли в сверкающую комнату для вечеринок с танцполом и играющей группой. Похоже, вечеринка была шикарной. Было бы забавно побыть гостем. Не чёртовым официантом. Я повернулся, чтобы найти Майка, чтобы ещё немного пожурить его, но он уже исчез в толпе.       — Циркулируйте, месье Моррис. — Метрдотель очертил пальцем круг и прошипел мне на ухо инструкцию, прежде чем отойти, чтобы поцеловать нескольких завсегдатаев вечеринок в каждую щёку. На самом деле, настоящий талант — делать всё это одним движением. Для этого нужна была хорошая координация. Я взял сырную слойку, сунул её в рот и решил извлечь из этого максимум пользы. Так что я стал циркулировать.       И, честно говоря, оказалось, что на самом деле это был довольно отличный повод побродить в толпе в поисках Уильяма Чемберса. Я бы никогда не сказал об этом Майку.       — О, сырные слойки! — Высокий мужчина с очень красными щеками внезапно наклонил голову в поле моего зрения, чтобы рассмотреть каждую маленькую слойку.       — Да, — сказал я, наблюдая, как он дышит на всё подряд. Я сделал небольшую заметку в своём мысленном блокноте, чтобы никогда больше не есть ничего, что прошло через «циркулирование». В конце концов он поднял небольшую слойку прямо посреди всего, его рука задела пару, когда он приступил к поеданию.       Затем он ушёл. И я всё ещё наблюдал, как его длинные конечности исчезают в толпе, когда рядом со мной появилась другая рука.       Инстинктивно я сказал:       — Нет! — Затем быстро повернулся, чтобы извиниться за вспышку гнева. — Простите, просто это… — Я остановился. Я уставился на растерянного Уильяма Чемберса. Вот он был здесь, прямо передо мной. Я быстро сменил тон с извиняющегося на заговорщический. Если и было что-то, что я знал о людях, так это то, что им нравилось думать, что они посвящены в какой-то секрет. Я понизил голос, что автоматически заставило его придвинуться ближе, чтобы слышать меня.       — Только что был один парень, он потрогал почти все слойки. Я бы не рекомендовал их есть.       Уильям посмотрел на меня в замешательстве, но почти ничего не сказал, просто кивнул. Он казался по-странному не в духе; может быть, он просто был пьяным. Но всё было по-другому. Это меня немного напугало. Я сделал заметку в своём мозгу об этом. В какой-то момент мне нужно будет перенести всё, что у меня в голове, на настоящий лист бумаги. Мне нужно будет напомнить себе об этом.       Я наблюдал, как Уильям отвернулся, чтобы посмотреть куда-то ещё. Его мысли казались сильно занятыми, но мне правда хотелось постучать в его дверь, чтобы узнать, можно ли мне войти.       — Вы Уильям Чемберс? — спросил я. Может сработать с таким же успехом, подумал я.       И тут мир погрузился во тьму.       Я сразу понял, что происходит, хотя, похоже, был одним из немногих. Я догадывался, что эти богатые люди не так привыкли к отключениям, как я. Вот почему мой дядя всегда говорил о старых добрых временах, когда не нужно было полагаться на электричество и всё такое. Свечи, боже, боже, как он любил свечи.       Люди начинали нервничать, и можно было сказать, что люди двигались, пытаясь сделать что-то полезное, стараясь не паниковать. Я знал, что если в ближайшее время не включить свет, всё станет намного более маниакальным, возможно, даже опасным. Большая группа пьяных гуляк, запертых в подвальном клубе в темноте? Как только я подумал об этом, я обнаружил себя на полу. Кто-то с силой врезался в меня.       — Простите. Всё в порядке?       Я не знал, кто со мной разговаривал, но почувствовал руку на своём плече, и мне помогли подняться.       — Нам нужно добраться до блока предохранителей, — сказал голос. — Я могу всё исправить, если доберусь до блока предохранителей.       — Согласен, — ответил я. — Он на кухне, я видел. Идём со мной. Следуйте за моим голосом.       Моё тело вспомнило дорогу назад и позвало моего нового друга следовать за мной. Я не знал, получалось ли у него это в темноте, пока мы не вошли на кухню. Газ всё ещё работал, так что горелки на плите всё ещё были включены. Света было немного, но по сравнению с кромешной тьмой в бальном зале он казался солнцем.       Я повернулся к своему другу и только тогда понял, что это Уильям. Я уставился на него, когда он пронёсся мимо в поисках предохранителя. Этот парень собирался спасти положение?       Я наблюдал за ним издалека, теперь это была тень, едва различимый контур, двигающийся рядом. Пытается найти замену предохранителю, догадался я. Казалось, он знал, что делает. И действительно, внезапно свет снова зажёгся.       Прямо вот так.       Новая тактика, не конспиративная. Время для знакомства. Это может сработать.       — Что такой богатый парень, как вы, знает о ремонте вещей, — спросил я, подходя к нему.       Уильям закрыл дверцу с предохранителями, поигрывая отработанным в руке.       — Мы встречались раньше? — спросил он, выглядя смущённым и немного подозрительным по отношению ко мне.       Я улыбнулся и протянул руку для рукопожатия.       — Брант Моррис. Вы Уильям Чемберс. Сегодня утром я был на лошадином дайвинге.       Уильям на мгновение посмотрел на мою руку, а затем улыбнулся. Он взял её.       — Я Билл. Приятно познакомиться, Брант. И мне нравится всё чинить, что я могу сказать!       — Не знал, что в вашем районе нужно что-то чинить, — сказал я, прислоняясь к столешнице. Персонал уже наводнял кухню, и метрдотель уже выкрикивал приказы. Но я был полон решимости поговорить с Уильямом, вернее, с Биллом.       — Вещи всегда нужно чинить, — сказал он. То, как он это сказал, прозвучало глубоко, многозначительно. Может быть, так оно и было. Или, может быть, это был просто его стиль речи. Всё в нём казалось уверенным. Это был человек, который знал, что ему предназначено занять место в этом мире. Может быть, он просто имел в виду, что вещи ломаются, и их нужно чинить.       — Прямо сюда, месье. — Наконец я повернулся к хаосу, когда метрдотель направился прямо к нам с мужчиной в комбинезоне позади. Когда он приблизился, я увидел пришитый бейдж с именем «Скотт», а ниже слово «GENT», написанное заглавными буквами.       — Это был просто предохранитель, — сказал Билл, когда Скотт, джентельмен GENT, прошёл мимо, даже не взглянув на него.       — В этой системе не бывает никаких «просто», — хрипло ответил Скотт, открывая металлическую дверцу и заглядывая внутрь небольшого пространства, похожего на шкафчик.       Билл подошёл, чтобы присоединиться к нему.       — Ну, мне также пришлось снова прикрепить свободный провод здесь, — сказал он и указал.       — Ты! Возвращайся к работе! — Метрдотель схватил меня за плечо, и я быстро обернулся.       — Лучше уберите руку, пока я не вышел из себя.       Метрдотель медленно попятился, стреляя в меня взглядами, но я не планировал, что это соглашение о работе будет какой-то долгосрочной сделкой. Меня не беспокоил его гнев. У меня были дела поважнее. Например, получить эту историю.       Я обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Билл и Скотт пожимают друг другу руки.       — Неплохая работа, парень, — сказал Скотт. — Если тебе когда-нибудь понадобится работёнка, дай мне знать.       — Спасибо, сэр, — ответил Билл, и я не смог удержаться от смеха. Они оба посмотрели на меня в замешательстве.       — О, да ладно, как будто этому богатому парню нужна работа, — сказал я.       Скотт посмотрел на Билла, потом снова на меня. Затем он покачал головой, взял свои инструменты и отправился по своим делам, слово «Gent» на спине его комбинезона исчезло за поварами и официантами.       Я посмотрел на Билла, и он как-то странно уставился на меня. Чёрт. Я просчитался. Я подумал, что, может быть, он из тех парней, которые устали от поддакивающих людей, из тех, кому хотелось, чтобы с ними был какой-нибудь приземлённый сукин сын. Но, конечно, теперь, когда я подумал об этом, сколько богатых людей по-настоящему ценили это? Особенно от совершенно незнакомых людей.       — Эй, — сказал я, пытаясь извиниться, — послушайте…       — Не хочешь чего-нибудь выпить? — спросил Билл, прерывая меня.       Или… может быть, я был прав насчёт денег. Насчёт большой кучи мешков денег.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.