ID работы: 11673846

Bendy: The Lost Ones

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
16
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 52 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 5 Отзывы 12 В сборник Скачать

ГЛАВА XIII: КОНСТАНС

Настройки текста
Примечания:
      Мне нужно было спешить домой, чтобы подготовиться к свиданию. Это была очень странная для меня мысль, и я не совсем её ненавидела. Я взлетела наверх мимо сестёр, помогавших маме чистить яблоки для пирога, и в свою комнату. Я быстро разделась и стояла там в своём тапочке, вдруг совершенно неподвижно, уставившись на полдюжины своих платьев. Как бы я хотела иметь нормальную работу учёного или что-то в этом роде, чтобы я могла позволить себе покупать вещи, которые не были необходимыми, например красивые платья из прекрасных магазинов.       Я села на кровать, уставившись на свой открытый шкаф. Затем я повернулась, чтобы посмотреть на свой маленький набор для химии. Я почти не пользовалась им и проводила только обычные эксперименты, простые, которым учат детей, такие как изготовление кристаллов из бикарбонатной соды и смешивание меди с азотной кислотой. Как бы я хотела, чтобы мои родители не настаивали на том, чтобы в шестнадцать лет мы бросили школу, чтобы начать зарабатывать. Оставалось ещё так много всего узнать. Но мои родители оба бросили учёбу, когда были подростками, чтобы помочь своим семьям, и они не понимали, почему мы не должны этого делать. Нам нужны были деньги больше, чем «высококлассное образование», как они это называли. И не то чтобы мои родители не перестали учиться; они любили читать, любили Шекспира и историю. Так почему бы не бросить школу, чтобы зарабатывать деньги и учиться самостоятельно? Но я поняла, что без хорошего учителя можно было многому научиться. И мне нравилась школа. Очень.       Теперь я начала возмущаться этим свиданием. У меня почти не было свободного времени, и это было как-то несправедливо. Вчерашний день и так был полон дел для других людей, а сегодня? Билл, богатый парень, которому нужно моё время этим утром, и свидание с Эндрю так скоро. Всем этим парням, казалось, требовалось моё время. Вчера это был сам мистер Чемберс, хотя он едва ли был парнем, и это было совсем другое дело. Это была не столько услуга, сколько приказ и спасательная миссия. Репутация Молли, безусловно, пострадала бы, если бы я не вмешалась, как бы меня ни пугала эта перспектива.       Было приятно делать что-то для других, но мне хотелось, чтобы у меня иногда было время для себя. Это было эгоистично. Не так ли? Правда? Я почувствовала почти… злость? Но нет, это было глупо. Я быстро похоронила это чувство. Всё это было глупо. Показ был интересным, а свидания восхитительны. Не то чтобы я никогда не ходила на них раньше, просто они были не такими частыми, как у моих сестёр. Но да, как я помню, они были очень милыми. Весёлая беседа, немного вкусной еды, бабочки в животе.       Тогда почему мои бабочки больше походили на страх?       Я поспешно встала, чувствуя себя немного раскрасневшейся и расстроенной, хотя и не могла понять почему. Я взяла своё розовое платье и поспешно надела его. Оно могло подойти, и у меня была хорошая помада в тон.       Накрасившись, я поправила причёску и чувствовала себя лучше, пока Молли не постучала в мою дверь.       — Эндрю ждёт тебя! — сказала она, хихикая.       Я дважды проверила свой внешний вид в зеркале, а затем схватила свою серую шерстяную куртку и шляпу.       — Ты так мило выглядишь! — сказала Молли, когда я проходила мимо неё на кухне.       — Не опаздывай на шоу, — приказала Лили, не поднимая глаз.       Я закатила глаза на Молли, и мама шлёпнула её кухонным полотенцем.       — Веселись, дорогая!       Я хотела, я правда хотела, но не была уверена, что знаю, как это делать. Я сбежала вниз и слегка помахала миссис Уилсон и улыбнулась, когда она взглянула на меня из-за цепочки на двери. Ей всегда нужно было всё знать.       Я вышла на улицу и увидела Эндрю, который ждал меня на тротуаре с прекрасным букетом розовых роз.       — Они прекрасны, — сказала я, ошеломлённая.       — Как и ты, — сказал он.       Я не смотрела на него, а вместо этого целенаправленно рассматривала цветы. Комплимент был глупым, и это звучало как то, что он уже говорил раньше. Не в плохом смысле; просто это не было похоже на комплимент, адресованный конкретно мне. Но это было моё эго, как я предположила.       — Пойдём? — спросила я.       Он кивнул и предложил руку. Это напомнило мне о том, как Билл сделал то же самое раньше. Эти мальчики. Я взяла её.       Мы отправились на приятную долгую прогулку и оказались в Итальянском ресторане Реджано. Я никогда там не была и была очень взволнована, когда снимала пальто, а он отодвинул для меня стул. Я села и сняла перчатки, а он сел напротив меня. Мы сидели прямо у окна, и от стекла немного веяло холодом, но было приятно наблюдать за проходящими людьми. В остальном мы были одни. Ресторан только открылся.       — Очень мило с твоей стороны учесть моё расписание, — сказала я.       — Конечно! С занятиями в университете расписание повсюду. На днях я ужинал с приятелем в полночь, потому что это был единственный раз, когда мы с ним могли увидеться друг с другом, — сказал он со смехом.       Я тоже засмеялась. Как правило, полночь не имела большого значения в Атлантик-Сити. Я решила не говорить ему, что не выходила из дома и ела так поздно с тех пор, как мне исполнилось пятнадцать.       — В какую школу ты ходишь? — спросила я. Меня мгновенно охватила зависть.       — Я учусь в Ратгерсе. Я планирую когда-нибудь заняться юриспруденцией, — сказал он.       — О, как интересно. Если бы я поступила в университет, я бы изучала естественные науки, — сказала я. Я знала, что не должна была это говорить, но я думала о таких вещах, и это вылилось наружу. С какой стати его должно волновать, чем бы я занималась, если бы у меня был шанс? Такая глупая гипотеза. Опять я сказала что-то не то и не в то время. Сосредоточься, Констанс, сосредоточься.       — Науки, чёткие, — сказал Эндрю, делая глоток воды. — Мне всегда нравилась наука. Я нахожу право очень интересным… Мне нравятся сложности и вопросы морали.       Я кивнула. Я была отчасти благодарна ему за то, что он обошёл стороной мою наглость и продолжил свой собственный путь, как я и должна была поступить в этом разговоре. Я могу это сделать. Я могу быть нормальной.       — У юристов, похоже, такая интересная жизнь, — сказала я, никогда раньше не встречавшаяся с юристами.       — О, это действительно так. Один из моих профессоров пригласил меня на обед на днях и сказал забавную вещь. — Эндрю сделал паузу, вспоминая её. Я улыбнулась, пока он думал. Прибыл официант и завис неподалёку. Мы все ждали в предвкушении.       — Не могу точно вспомнить, — сказал он наконец.       Тем не менее я рассмеялась, чтобы успокоить его. У меня это получалось всё лучше. Может быть, это было потому, что это была наша вторая встреча? Может быть, это было из-за странности утра?       — Могу я принять ваши заказы? — спросил официант.       Я открыла меню.       — Я даже не…       — Каждому из нас по тарелке лазаньи. Я буду мерло, а леди — газированную воду, — сказал Эндрю с улыбкой.       — Очень хорошо, сэр, — ответил официант.       — Спасибо, — сказала я, с улыбкой протягивая ему своё меню. Я не была против лазаньи как идеи, но мне было очень интересно просмотреть меню, чтобы представить, как всё может выглядеть и на вкус. У меня даже не было возможности открыть его. Ну что ж, это было свидание.       — Прости насчёт воды, — сказал Эндрю.       — О, я люблю газированную воду, — солгала я.       — Ты, должно быть, так привыкла к тому, что можешь пить где угодно и когда угодно. Всё в Атлантик-Сити так незаконно. — Похоже, эта мысль взволновала его.       — Как будущий юрист, я уверена, что ты этого не одобряешь, — сказала я. Я не упомянула, что на самом деле никогда не интересовалась выпивкой и была почти уверена, что даже в зрелом возрасте не буду слишком увлекаться. О, может быть, я бы выпила тут или там шампанского, но мне нравилось иметь ясную голову, и я видела слишком много пьяных кувырков и драк на Дощатом настиле, чтобы убедиться, что это не совсем моё.       Моё заявление на мгновение взволновало его, и он осторожно поправил вилку.       — О нет, я думаю, что есть разница между духом и буквой закона, — сказал он.       — О, правда? Можешь мне это объяснить? — Спасибо тебе, Лили, за те маленькие уроки, которые ты преподала мне на этом пути, подумала я. Просьба объяснить что-то определённо поднимала настроение и заполняла время. Эндрю не был исключением.       Остальная часть ужина прошла без происшествий. Мне понравилась моя лазанья, даже если это был не мой первый выбор, и я смогла есть её совершенно спокойно, так как он занял большую часть разговора. В некоторые моменты он был увлекательным, и вопрос о добре и зле и законе показался мне довольно интересным. Я хотела бы рассказать ему немного о своём химическом наборе, но не хотела его прерывать. Он прекрасно проводил время, разговаривая со мной.       Мы закончили, и он заплатил за нас. Он помог мне надеть пальто. Затем мы подошли к окну с видом на океан и расстались перед отелем. Когда мы стояли там, глядя друг на друга, я почувствовала тех бабочек, что были прошлой ночью. Но я также не была уверена, что хочу поцеловать его. Я могла сказать, что он не был уверен, стоит ли ему целовать меня.       — Ты знал, что я иногда ныряю на лошади? — спросила я его.       Он уставился и моргнул один раз, а затем сказал:       — Что?       — Спасибо за ужин. Он был чудесным. — Я протянула ему руку, и он взял её, всё ещё смущённый, но с теплотой. Я улыбнулась, но это было больше для меня, чем для чего-либо ещё. Если бы он задал хоть один вопрос обо мне.       Когда я поднималась по лестнице, он крикнул мне вслед:       — Могу я увидеть тебя снова?       Пара хористок рядом со мной захихикали.       — Да, — ответила я. Почему бы не дать ещё один шанс? Он был достаточно порядочным.       И я вошла в отель.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.