ID работы: 11674877

Божественный посланник тёмного мира (новелла) / An Jie Shen Shi

Другие виды отношений
Перевод
PG-13
В процессе
58
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 268 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 19 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 46: Мрачная деревушка

Настройки текста
"Э... Это... Дядя Хуан, вы тоже захотели в туалет?" Глядя на внезапно появившегося старика, Чжоу Вэньтао неловко улыбнулся, и тут же сделал вид, что только что «закончил свои дела», притворяясь спокойным. "Хе-хе, вы долго не возвращались, я подумал, что вы снова заблудились, поэтому пришёл проверить", - сказал старик по фамилии Хуан, и снова изобразил добрую улыбку на лице. - "Если вы закончили, то пойдёмте. Пора ужинать". "Хорошо, хорошо, мы... гм... мы уже идём", - немного трусливо заговорил Чжоу Вэньтао, заметив напряжённый взгляд старика, и, перетаптываясь с ноги на ногу, снова посмотрел на Цзян Яо. "Уже темнее. Оставаться в лесу всё равно слишком опасно. Пошли с ним. Может быть, мы сможем что-нибудь разузнать об исчезновении Лао Ци и А Куя", - Цзян Яо прошептал  Чжоу Вэньтао, взглянув на старика, и, немного замешкавшись, пошёл в след за ним. "Хорошо... Попробуем", - Чжоу Вэньтао какое-то время сомневался, и, наконец, кивнул.  Трое, каждый со своими мыслями, молча прошли весь путь по тропинке, и вскоре оказались перед входом в горную деревню. "Люди в нашей деревне не любят чужаков. Вы останетесь в моём доме. Но запомните, выходить нельзя, иначе, могут возникнуть проблемы", - на лице старика по-прежнему была натянутая улыбка, однако, очевидно, что его слова прозвучали как предупреждение. Парни тут же кивнули: им следовало вести себя осторожно на чужой территории. После, старик Хуан замолчал, и повёл двоих в эту, окутанную туманом, тихую мрачную деревушку.  Повсюду ощущался странный запах тумана, который наполнял горную деревню. Не ясно, было ли это из-за тёмной ночи, но двери каждого дома в деревне были закрыты. Время от времени в поле зрения появлялся какой-нибудь житель деревни, и поспешно скрывался из поля зрения. Отношение сельчан к этим двоим было на удивление бдительным, и полным какой-то враждебности. "Лица этих людей такие бледные... Они выглядят немного пугающе", — неловко прошептал Чжоу Вэньтао, и Цзян Яо заметил не только лица этих людей, но и странную ауру, которую они излучали: такую же, как у старика по фамилии Хуан. "С этой деревней действительно что-то не так. Будь внимателен, и не отходи от меня слишком далеко", - хотя Цзян Яо не мог определить, что за аура была у этих людей, ему всё равно нужно было быть на чеку, особенно, когда рядом с ним сейчас находился друг. "Вот, это мой дом, я живу один. Сегодня можете переночевать здесь. В этой деревне только я рад гостям", -  старик остановился перед старым глиняным домом. Послышались шаги, он с улыбкой повернул голову и перевёл взгляд на двоих позади него, и, наконец, остановился на лице Цзян Яо. - "Но снова предупреждаю, вы не должны выходить без разрешения. Чтобы вы не услышали ночью, оставайтесь в доме, и не выходите на улицу". Цзян Яо слегка нахмурился, когда услышал эти слова, но прежде чем он успел что-либо сказать, Чжоу Вэньтао, святая простота, не сдержав любопытство, и, хлопая растерянными глазами, выпалил: "А почему?" "Хе-хе, не спрашивайте, это для вашего же блага", - старик многозначительно улыбнулся, повернулся, и проводил двоих в комнату для гостей. "Я приготовил немного еды для вас. Условия в деревне не очень хорошие. Но лучше, чем в лесу", - сказал старик, ставя принесённую им миску с хлебцами, и намеренно зажигая масляную лампу в комнате. В воздухе почувствовался слабый запах горячего масла, а тусклый свет озарил маленькую обшарпанную комнатку. "Давайте ешьте, и ложитесь отдыхать по-раньше. И не шатайтесь по улице ночью", — старик посмотрел на Цзян Яо, а затем на Чжоу Вэньтао, в его глазах мелькнула злобная ухмылка. После того, как он позаботился о двоих, мужчина, больше ничего не говоря, повернулся и вышел из комнаты. "Сяо Яо, что нам теперь делать? Честно говоря, мне здесь даже есть страшно..." - Чжоу Вэньтао коснулся своего живота, который издал звук "гу-гу", и с отвращением посмотрел на приготовленные для них сухие лепёшки. "Что бы ни услышали ночью, не выходите на улицу?.. Судя по словам старика, что-то должно произойти этой ночью..." - размышлял Цзян Яо. - "В любом случае, пока есть возможность, нужно отдохнуть, и ещё можно осмотреть всё и поискать зацепки, оставленные братом Вэньхаем и другими". "Точно, тот старик сказал, что только он принимает чужаков. Если он встречался с моим братом, или телохранителями, то мог тоже привести их сюда, а значит должны были остаться какие-нибудь следы!" -  Чжоу Вэньтао внезапно понял, и быстро огляделся, но эта комната действительно выглядела очень бедно. Кроме двух маленьких кроватей в комнате был только маленький стол и сломанный стул, и больше ничего. Цзян Яо немного подумал, повернулся и подошёл к дощатой кровати рядом с собой, осторожно протянул руку, легонько коснулся поверхности простыни, затем повернул голову, и посмотрел на пыльный угол дома. "В доме очень густая пыль, это значит, что здесь давно никто не жил, однако, простыни чистые, а это означает, что недавно кто-то всё же здесь спал", — сказал Цзян Яо, оглядываясь вокруг. "Но старик сказал, что он давно не встречал посторонних... Значит, он соврал!" - лицо Чжоу Вэньтао внезапно окутала тень. - "А вдруг мой брат и другие... тоже были здесь, как и мы, а потом их..." "Не строй догадок, не имея доказательств. Вместе с Вэньхаем были два сильных телохранителя. Они не сдались бы так просто. Давай пока понаблюдаем за ситуацией, но будем предельно осторожны, и...", -  Цзян Яо внезапно замолчал. Как будто что-то заметив, он подошёл к кровати слева, присел на корточки, и , протянув руку, слегка провел по поверхности пола.  "Странно, а здесь почти нет пыли, по сравнению с остальной комнатой, как будто кто-то специально убрал только это место." "Если кто-то хотел навести порядок, то убрал бы всю комнату, а не только маленький кусок, верно? Дом не такой уж и большой..." - с сомнением произнёс Чжоу Вэньтао, шагнув вперёд. "Если кто-то действительно убрал только это место, то на это должна быть причина", — Цзян Яо стряхнул пыль с ладони, как будто о чём-то задумавшись, но вдруг наклонился и заглянул под кровать рядом с собой. Масляная лампа в доме тускло мерцала, в нынешнюю эпоху трудно представить, что ещё остались деревни без электричества. Но Цзян Яо всё же удалось заметить в пыли что-то странное, даже при слабом свете. "...Что это?" - Цзян Яо посмотрел на предмет в углу, который слегка блестел, и почувствовал что-то знакомое, затем протянул руку и достал предмет из пыли. "Что это такое? Похоже на кристалл?" - Чжоу Вэньтао помог Цзян Яо подняться, и с любопытством посмотрел на кристально чистый камень в его руке. Цзян Яо сдул пыль с поверхности камня и вытер рукавом остатки грязи. Это оказался  хрустальный камень в форме ромба. Судя по текстуре и мастерству изготовления, это был определенно дорогой кристалл. А посередине были выгравированы две пятиконечные звезды. "Этот кристалл... Неужели?!" - Цзян Яо уставился на ромбовидный кристалл в своей руке и вдруг вспомнил, что видел похожий на Юн Лань, посланнике Линьютай, а пятиконечные звезды указывали на ранг «Духовного посланника». [Здесь были «Духовные посланники»?! Но как они могли потерять такой важный значок  под кроватью? И почему кто-то убрал именно это место... Чтобы замести какие-то следы?] Цзян Яо был удивлён и заподозрил неладное, и в этот момент Чжоу Вэньтао, казалось, что-то обнаружил за окном. Он поспешно подозвал Цзян Яо и указал на дорогу, виднеющуюся из окна: "Сяо Яо, посмотри... что они делают?!" Цзян Яо поднял голову, следуя инструкциям Чжоу Вэньтао, выглянул в окно, и действительно увидел идущих издалека жителей деревни, и несущих огромный предмет. "Они везут...  гроб?" - Цзян Яо, положив кристалл в карман, подошёл к окну, чтобы внимательнее посмотреть, но увидел, что огромная вещь имела форму прямоугольного ящика, выглядя довольно старым и особенно жутким в тени ночи. "Сяо Яо, это об этом говорил старик раньше?" - Чжоу Вэньтао указал на группу людей, несущую гроб за окном. "... Скорее всего", - Цзян Яо посмотрела на длинную колонну из сельчан, и заметил, что там шли не только молодые мужчины, но также старики, женщины и даже дети. И у всех были какие-то пустые и бледные выражения лиц. "Интересно, что они делают?.. Но у нас сейчас нет оружия, и мы всё ещё голодны и слабы, мы не сможем победить столько людей сразу. Не будем пока выходить", -  Цзян Яо взглянул на высокого тщедушного парня рядом с собой, чья боеспособность была ничтожна, и решил не рисковать: "Кажется, что все в деревне ушли. Старик Хуан, вероятно, тоже ушёл с ними. Значит, мы можем обыскать его комнату: вдруг найдём что-нибудь". Сказав это, Цзян Яо, тихонько открыл дверь и увидел, что в окне главной комнаты дома стояла кромешная тьма. Похоже, что таинственного старика действительно не было в комнате. Цзян Яо некоторое время наблюдал, и, убедившись, что всё в порядке, махнул Чжоу Вэньтао. Они вдвоём пригнувшись подкрались к двери главной комнаты, и осторожно приоткрыли её. -Скрип- Когда они толкнули ветхую деревянную дверь, она оказалась не заперта. Цзян Яо наклонился вперёд и заглянул внутрь, но перед глазами была лишь темнота, и ничего было не разглядеть.  "Войдём, и посмотрим", — сказал Цзян Яо, смело толкнул дверь вперёд и нырнул в комнату. Слабый свет из-за двери проникал в комнату, и можно было лишь смутно видеть какие-то мелочи и предметы быта в комнате. Комната была небольшой, и старика Хуана, казалось, не было в доме. И хотя было немного неуместно и неправильно - вторгаться в комнату без хозяина, но, заметив странности в деревне, и растущие подозрения в отношении сельчан, Цзян Яо уже было плевать на манеры поведения. "Тск, как мы тут что-нибудь найдём?.. Здесь слишком темно. Но, если мы зажжём лампу, нас могут заметить..." - Цзян Яо колебался. "Эй~ не говорил, у меня есть фонарик", — сказал Чжоу Вэньтао, вертя браслет на руке, и из электронного украшения вырвался небольшой луч света, ненавязчиво освещая угол комнаты. -  "Я специально взял его с собой на случай необходимости? Это многофункциональный браслет, разработанный моей семьёй. Он снащён мощным фонариком, который может светить без перерыва целых три дня. Вот, держи, у меня даже есть запасной." Цзян Яо взял браслет и вздохнул про себя, отметив, что у Чжоу Вэньтао, который всегда казался беспечным, тоже была надежная сторона, поэтому он перестал бездельничать. Закрыв дверь, он повернулся и планировал начать поиски. Однако, в это время он внезапно обнаружил, что Чжоу Вэньтао позади него не двигался, и дрожащей рукой указывал на дальний угол комнаты. Цзян Яо поспешно поднял глаза и увидел, что в свете фонарика в углу у стены тихо стояла дощатая кровать, а на ней, спиной к ним, лежала укрытая одеялом фигура.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.