ID работы: 1167641

Хамелеоны

Слэш
NC-17
Заморожен
96
автор
F.D. бета
Размер:
15 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 30 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Насчет скуки младший Холмс не ошибся: ну, разве что самую малость. Уроки проходили слишком спокойно, новички активно доставали профессоров своими глупыми вопросами, которые слушать было практически невозможно (зачем спрашивать, можно ли брать дополнительные уроки, когда вся информация есть в учебниках и в библиотеке, например?). Галдеж стоял невыносимый, пока староста, Полумна Лавгуд, просто не послала всех к сниджетам, то есть на уроки. Из них сегодня в расписании были история магии, заклинания, астрономия и зельеварение. Практически ничего такого, с чем Шерлок мог бы не справиться, если не учитывать астрономию: здесь он скучал. Выслушал учителя ― сдал тест ― стер информацию с собственного жесткого диска. Он решительно не понимал, зачем ему мог бы пригодиться этот предмет, а потому предпочитал его игнорировать. Как сказали на собрании, полеты на метле начнутся только со следующего месяца: преподаватель заболела, а потому пока что первокурсники будут налегать на другие предметы, дабы потом восполнить упущенные часы тренировок. Всего два часа! Это несложно, да и кто не тренировался дома на подаренной родственниками метле? Шерлок не учитывал того, что Нимбус-1700 не каждый ребенок мог себе позволить, да и не каждый взрослый, но Холмсы ― одна из богатейших семей в Британии, а потому он просто не мог об этом задумываться. Но он уверен в том, что Джон умеет летать только на игрушечной. А еще Шерлок краем уха слышал, что мадам Трюк ― так звали тренера ― слишком требовательна и эксцентрична. Она всех лучших летунов отправляет играть в квиддич. Шерлок не то чтобы хочет в него играть, совершенно наоборот ― он терпеть не может спорт ― но Майкрофт говорил: играй. Это повысит статус семьи. Как видишь, я ― капитан команды, и это дает мне некоторые привилегии. Шерлок и слышать этого не хочет: он только злорадно подсмеивается над братом, у которого вес из-за изнурительных тренировок летит вниз: мать даже сварила ему зелье, чтобы снизить скорость метаболизма у старшего сына. А Шерлок... Шерлок худеть не хочет. Да и на игровом поле летать тоже. Итак, первая попытка левитировать перо у одного из однокурсников вышла плохо. Взрыв. Не смешно, скорее грустно оттого, что может получиться из этого... недоволшебника. Холмсы не терпят ошибок и не позволяют их себе допускать, а потому Шерлоку хочется закрыть лицо ладонью. У него все получается, а сидящий через парту Джон довольно улыбается, наблюдая за этим. И пробует тоже. К счастью, за попыткой взрыва не последовало, перо просто немного приподнялось: Ватсону пришлось стать более внимательным. И со второй попытки он уже вовсю резвился, проводя пером под носом у своего соседа ― Себастьяна Морана. Шерлок подмечает все, что связано с Джоном, и даже немного ревнует. Джон должен быть его другом, а не чьим-то еще. Впервые в жизни Холмс-младший захотел иметь друга: он выбрал именно его, именно Джона Ватсона, а не кого-то еще. И Джон должен быть взаимен. Впрочем, отойдем от сантиментов. Филиус Флитвик ― это такой неприятный на лицо человек, как кажется Шерлоку: полукровка с гоблинами получился не таким уж и уродливым, какой является эта раса, но доверия не вызывает. Он вообще похож на сумасшедшего ученого, однако не кажется вменяемым. Но это всего лишь преподаватель: Шерлок стирает его имя из памяти. Этот урок на сегодня последний, а после будут обед и свободное время. Его Шерлок хочет провести с Джоном. У Джона же на сегодняшний день нет никаких планов. Точнее, они есть только на вечер: пройтись вместе с Себастьяном и поискать что-нибудь интересное на территории замка. Например, побродить по передвигающимся лестницам ― это весело! Никогда не знаешь, куда она тебя привезет. Побегать по Большому Залу, и наплевать ― ему всего одиннадцать, можно и порезвиться. Сам Ватсон прекрасно представляет, что для своего возраста пора бы начинать казаться «взрослым», но старшая сестра еще дома объяснила: ― Вот знаешь, ― говорила она, вытягивая дым из длинной тонкой сигареты, ― когда я поступала в Хогвартс, мне казалось: вот она, моя взрослая жизнь! А курсе на пятом и старше мне было смешно смотреть на этих напыщенных индюков-перваков, которые строили из себя самых умных, когда мы только-только осознавали, что нужно выбирать для жизни. И понимали, что знаем далеко не все ― остальному научит жизнь. Потому, братишка, оставайся самим собой. Не нужно этих дешевых выкрутасов, ― на этих словах Гарри засмеялась. И продолжила: ― Временем нужно наслаждаться и растягивать его, а то жизнь так незаметно пролетит... К слову, Гарриет уже двадцать шесть, и она кажется Джону очень взрослой, но это не совсем так: в чем-то старшая сестра остается ребенком. К сожалению, он не видел ее в раннем возрасте, а потому многого сказать о ее детстве не может: скорее о подростковом периоде. Когда ему было пять, сестра уже начинала работать в аврорате. Правда, последнее повышение у нее было в Джоновы девять, а потом свадьба... Все как-то завертелось, не до этого было. Племянником Гарри брата пока еще не порадовала, но кто знает: вдруг они с Кларой найдут способ зачать ребенка? Ах, да. Мы о планах Джона на сегодняшний вечер. На день, повторюсь, их нет. Заставив выпить себя омерзительного вкуса тыквенный сок (Шерлок всегда его ненавидел) и перекусить странными круассанами (дома кормят исключительно мясом высшего сорта, а какой-то кретин догадался внутрь пихнуть колбасу), мальчишка почти что с сожалением посмотрел на стол Гриффиндора: Джон ел черничный на этот раз пирог и внимательно читал учебник, делая пометки и что-то выписывая. Уроки за столом! Любой бы решил, что Джон ― обыкновенный ботаник, а вот Шерлок этим даже восхитился: до той поры, пока тот не стал смеяться вместе со своим курсом, отложив учебник в сторону. Надо срочно спасать положение, пока Джона не увели. Пока его не увел самым наглым и бессовестным образом Себастьян Моран. Гулять. К счастью для Шерлока, Джон заметил его интерес: посмотрел на стол Рейвенкло, отыскал взглядом соседа по купе и кивнул ему, словно подмечая, что они поговорят после обеда. Да! За пирогом последовала свинина в сырной панировке и немного молока, а ел все это Джон с таким удовольствием, что попросту растягивал время. Когда Джон наконец закончил и последовал к выходу, где Шерлок его ждал, то Холмс уже был порядком раздражен оттого, что ему пришлось так долго томиться у дверей и испепелять гриффиндорца взглядом. ― Зачем ты носишь с собой историю магии? ― спрашивает Шерлок первое, что приходит ему в голову. И прикусывает язык, сразу понимая, в чем дело: но этот вопрос Джона не обижает. Тот мнется, ерошит светлые волосы и говорит: ― Профессор МакГонагалл выяснит, что я ни черта не смыслю в ее предмете, и убьет меня на месте, ― смеется Ватсон. ― Не хотелось бы перед деканом упасть лицом в грязь. Обошлось. Шерлок бы неделю дулся, если бы его заставили сознаться в том, что у него что-то не получается: Джон же только смеется и ухом не ведет. Это слишком обычно. ― О, а вот и ты, ― мальчишка смотрит на вылезшего из капюшона хамелеона, что свернулся там в клубочек и мирно спал: даже отобедать не соизволил с барского стола. Теперь зверек перебегает с одного плеча Джона на другое, заинтересованно наблюдая за обстановкой. Джон осторожно чешет своего питомца. ― Вот засранец! Он сегодня на травологии такое учудил: выполз из своего укрытия и всех грюмошмелей у профессора Стебель сожрал, а она их заказывала прямиком из Индии. В общем, она пригрозила его отобрать, да вот кормить ей его жалко. Да, зверюга? ― Имя у зверюги есть? ― Шерлок, внимательно наблюдая за действиями Ватсона. Тот мягко прикасается к зверьку пальцами, боясь потревожить (но Холмс читал, что ящериц такого типа можно спокойно гладить и ничего с ними не случится), разговаривает с ним, словно с равным (смешно). Странно Джон заботится: как о ребенке, словно у него, Джона, есть младший брат... Но ведь у него нет младшего брата! ― Пока что не придумал, ― отвечает Джон. И Шерлок немедленно выпаливает: ― Майкрофт. Назови его Майкрофтом. Джон требует пояснений, и Шерлок дает их ему. Они идут вокруг замка лишь один круг, потом сворачивают в сторону Запретного Леса, который обходят по опушке. Холмс рассказывает о своем брате и в частности о семье, говорит, почему не хотел на Слизерин. Сравнивает своего брата с хамелеоном, потом углубляется в детство, попутно размышляя, изменился ли бы характер старшего брата в других ситуациях. Джон внимательно слушал, а потом и стал переспрашивать, уточнять, вливаясь в разговор. Шерлок был рад. Он был рад тому, что у него есть слушатель. ― Майкрофт ― такой же гений, как и ты? ― спрашивает Джон и внимательно смотрит на своего собеседника. Шерлок думает: гений — это уже развитое высокое мышление. Пока что младшему Холмсу только одиннадцать, он не успел еще развить свои методы, которые на самом деле просты и могут послужить любому, кто захочет их использовать. Нужно просто научиться думать! И да: Майкрофт, однажды показавший ход своих мыслей, действительно развил умение думать. Он во много раз превосходит Шерлока, однако не показывает этого никому. Поэтому Холмс-младший просто кивает. ― Тяжело, наверное, жить с таким старшим братцем, ― задумчиво говорит Ватсон, а потом берет Шерлока за руку и рассказывает о своей семье. Они идут по замку, поднимаются на третий этаж. Лестницы поначалу в шутку подвозили их именно туда, но потом Джон услышал ворчание: видимо, у лестниц был приказ никого не пускать на тот уровень. На это его спутник просто машет палочкой и останавливает движение лестницы. ― Она восстановит работу через тридцать секунд. Бегом! ― выкрикивает Шерлок. Кажется, гуляя и разговаривая, они пропустили время полдника, ибо в коридорах не было никого, кто мог бы заметить столь варварское непослушание прямому указу директора. Джон про себя смеется, но идет следом за ним: а вдруг это чудовище набедокурит? Нужно проследить. К счастью для Джона, пройдя один коридор, Шерлок останавливается. Приложил палец к губам, призывая молчать; внимательно осматривается и прислушивается. Джон почти не понимает, что происходит, пока не слышит недовольное рычание, разносящееся по коридору. Темному коридору, надо сказать: свечи здесь одиноки, и полумрак не покидает помещение, видимо, для того, чтобы не потревожить чей-то сон. ― А сейчас мы отсюда уходим, пока нас не заметили, ― шепчет Шерлок, и Джон согласно кивает. Они стараются бежать бесшумно, но нечто их заметило: мальчишки ясно услышали стук удара тяжелого тела о кованную дверь. Замок лязгнул, но с месте не сдвинулся. ― Интересно, ― говорит Шерлок и осторожно крадется обратно, однако в дальнем повороте он замечает слабый огонек: видимо, Филч с фонарем пошел выяснять причину шума (скорее всего, на других этажах слышно не было, а охранник просто проходил мимо. В любом случае, картина не представлялась хорошей). Кошки рядом с ним не оказалось. Мельком взглянув на дверь, Шерлок отправился обратно к Джону, а потом они просто уносили ноги. И только на первом этаже Джон, отдышавшись, засмеялся. ― Какого черта ты там забыл? ― спросил мальчишка, отсмеявшись, и взъерошил свои волосы. ― Проверяли возможности, а заодно исполнили твое желание. Шерлок говорил это так спокойно, словно в порядке вещей для него каждый раз влипать в какие-то неприятности: бросив быстрый взгляд на друга, Джон перестал в этом факте сомневаться — глаза у Холмса блестели от азарта, и самым правильным было потребовать объяснений. Что он и сделал. ― Все просто. Ты сдружился с Себастьяном Мораном. Посмотри на его рукава: они часто бывают испачканы пылью. Впечатления ботаника он не вызывает, значит, не книги. Уборкой тоже не любит заниматься. Тогда чердаки: любит изучать места, где не ходят люди. Теперь ты: его однокурсник и сосед по комнате. Ты любишь рисковать, как мы уже выяснили, и действуешь быстро, стараясь никого не выдавать. Практика подтвердила это предположение. Скорее всего, услышав о запрете, вы хотели проникнуть на третий этаж и выяснить, почему там находиться нельзя. Возможно, вы уже побывали там, но не дальше первого коридора: сначала путь был знаком тебе, но на повороте ты немного заволновался. Возможно, это просто боязнь заблудиться, но я бы не стал останавливаться на этой версии. Дальше, дверь сделана из чугуна, даже больше: она выкована и защищена заклинанием. Заклинание не на замке, нет: сделано все, чтобы ее было невозможно выломать. Если кто-то войдет туда, дверь сразу же закроется. Внутри же монстр. Лай — собака. Сила удара на дверь — большая собака. Цербер, скорее всего. Зачем держать такое животное в замке? Явно не для того, чтобы показать ученикам, иначе он содержался бы в клетке под присмотром профессора, кто преподает уход за волшебными существами. Пес - охранник. Комната небольшая, судя по строению, тайных ходов быть не может, однако на втором и первом этажах ровно под ней нет ничего. Глухие стены. Люк, ведущий в тайные комнаты. Следовательно, там спрятано нечто важное, что нельзя хранить в Гринготтсе. Вот и все. С одной стороны, я понимаю, что больше туда соваться не стоит, а с другой... Бессмысленно. Мне интересно узнать, что именно прячут там. И Джон понял. Улыбнулся и засмеялся вновь. ― Выводы действительно очень просты, странно, что никто не поймет, что именно мы были там, на третьем этаже... И был прерван Шерлоком: ― Майкрофт. Увы, он подметит все детали и устроит нам выволочку. Надеюсь лишь на то, что он вновь сохранит благоразумие и никому о нас не расскажет. Майкрофт действительно узнал: ему хватило только взглянуть на младшего брата, чтобы выяснить, где он был этим днем. Джон отправился к себе: уроки он так и не выучил, а потому, извинившись, ушел. Но Шерлок не был против этого: ему самому было нужно время подумать, а потому он вновь обходил здание Хогвартса, надеясь найти скрытые ходы. И у него это получилось бы, если бы братец соизволил пройти вниз по другой лестнице. В итоге они столкнулись прямо на углу. Секунда — и Майкрофт дает ему пощечину. ― Не смей больше там находиться. Выяснил все, что хотел? ― говорит он и немного отступает, чтобы оценить произведенный эффект. С одной стороны, этот поступок — выброс эмоций, а также попытка поставить Шерлока на место. До этого он поднимал руку на брата раз пять, не больше, и все в воспитательных целях. Шерлок обдумывает это и говорит: ― Студентов в такие дела не посвящают, ― потирает щеку ладонью и почти зло смотрит. И даже не знает, чем именно уколоть братца: ― Не станешь ведь ты подставлять весь свой курс под минус сто баллов. Бессмысленный и неоправданный шантаж, скорее огрыз, который вновь доказывает неправоту Шерлока. Майкрофт хмыкает и удаляется, ничего больше не говоря. Иногда полезно делать встряски сантиментами, думает Шерлок, пытаясь проанализировать собственного брата. В это время Себастьян в библиотеке вместе со своим давним знакомым, Джимом, который хочет найти интересную книгу по зельеварению: домашнее задание от профессора Снейпа. Тот запретил использовать фамильные рецепты и при этом наставил учеников сварить самое сложное для них зелье из списка тех, которые изучаются на первом курсе. Испытание возможностей. Это испытание Джим не провалит, ни за что на свете. Моран поднимает голову, когда входит Джон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.