ID работы: 11676651

Путь Мародеров

Гет
NC-17
В процессе
23
автор
Размер:
планируется Макси, написано 87 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 9 Отзывы 19 В сборник Скачать

Хорошие мальчики становятся плохими

Настройки текста
Ночь, такая безмятежная и непредсказуемая, укрывала всех своим синим полотном. Природа закуталась в тень, и теперь целый мир образовывал причудливые формы всего живого на Земле. Ветер спокойный и хитрый шептал на ухо и смеялся. Ночная атмосфера стремилась забрать всех в свои объятия. Высоко в небе висела бледная с зеленоватым отливом луна. Она следила за мрачным особняком на холме и его обитателями. На веранде в разных сосредоточенных позах находились восемь подростков. Молчание их компании носило тревожный характер. Один из них неподвижно стоял на месте, остальные, сидя на своих местах, с интересом всматривались в друг друга. Мальсибер обвел всех присутствующих взглядом. Что-то темное и злое таилось в этом взоре. Такое выражение лица Эрик приобрел еще ребенком. Его отец приложил максимум усилий, чтобы воспитать в своем единственном сыне отчуждение ко всему, что имело отношение к доброте и состраданию. Понятия любовь и нежность были для Мальсибера незнакомы. Неизвестны. Ему казалось, он не имеет права даже помышлять о них. В отличие от своих друзей Эвана и Демидия, которых дома всегда ждала заботливая и ласковая мать, Эрика ждал суровый отец, поднимающий свою тяжелую руку, сжимающуюся в кулак за любую провинность или оплошность своего наследника. Хэлл с возбужденным выражение лица уставился на него. Свет, производимый ночными канделябрами, выхватил из темноты его узкое лицо с курносым носом, янтарные блики мягко играли на каштановых волосах. Оскал на его лице говорил красноречивее многих слов. — Я тебя правильно понял? Мы сегодня идем развлекаться? — Именно. Вот мы и посмотрим, как вы все хорошо учились школе, — грустно ухмыльнулся Эрик. — А что, если я не хочу? — Элфи рассмеялся деланным смехом и пригладил свои бесцветные волосы. — Я себя не особо представляю в дуэлях. Мне больше подойдет быть главой какого-нибудь собрания. — Сомневаюсь, что Темный Лорд простит тебе такое, — злобно усмехнулся Северус в сторону Уилкиса. — Уверен, этот Элфи ничего тяжелее палочки и своего члена в руках не держал, — шепнул на ухо Малисиберу Демидий. Эрик сдержал смешок, прокашлялся и продолжил наставления: — Все уже решено. Нас ждут. Все присутствующие, как по команде, вздернули подбородки и прислушались, затаив дыхание. — А как же все остальные? — спросил Регулус, указывая в сторону зала с гостями. — Это я беру на себя, — ответил Мальсибер. — Ждите меня на заднем дворе за воротами. Мальсибер быстро пересек террасу и оказался в гостиной. Комната за время отсутствия Эрика превратилась в туманное измерение. Кто-то наколдовал субстанцию, похожую на слабую дымку, и теперь Эрику приходилось прикладывать максимальные усилия, чтобы различать избалованных демонов. Пол, отделанный змеевиком, был забрызган кислотного цвета жидкостью. Его гости, кажется, даже не заметили, что хозяин дома и несколько человек отсутствовали какое-то время. Все они были увлечены друг другом, едой, выпивкой и мрачно-красивой атмосферой особняка. — Давайте уже проваливайте быстрее, эльфам ещё убраться надо, пока мой папаша не вернулся, — Эрик дал понять, как он был рад гостям. — Да уж, вот это тебя напрягают... хотя понимаю, давать эльфам поручения — это много времени надо, — издевалась Галия. Мальсибер начинал выходить из себя, смотря на своих друзей, которые даже не думали уходить. Контроль эмоций и гнева у него всегда выходил хуже всего. — Ребята, я смотрю, у вас какие-то проблемы? — на помощь пришел Демидий. — Всем пора баиньки, а у больших мальчиков есть дела. — Это интересно, что там за дела? — заинтересовалась Мерапи, цепко уставившись на Эйвери своими бледно-голубыми глазами. Она всегда была очень любопытной. Все новости Рослин старалась узнать из первых рук. Если что-то происходило без ее ведома, то такое событие считалось катастрофой вселенского масштаба и не поддавалось никакому прощению. По мнению Эрика, мир, в котором он жил, принадлежал чистокровным волшебникам, а волшебницы были его удачным дополнением. Мужчины в его понимании могли быть грубы на словах, несдержанны в своих действиях: они могли напиваться до беспамятства, сколько угодно развлекаться и почти всегда получать прощение за проступки. Женщины же должны были быть скромны, воспитаны и не терять самообладания в любых обстоятельствах. Ему нравилось перечислять в своей голове, какие качества он ценил в девушках: стройные и высокие, с длинными волосами, яркими глазами, с сильной жизненной хваткой и безупречной родословной. — Тише, красотка, если будешь хорошей девочкой и отправишься домой прямо сейчас, то, может, в школе мы тебе и расскажем, — ласково промурлыкал Эйвери. Мерапи обложила его ругательствами, но все-таки встала с софы и направилась к выходу, попутно увлекая за собой своих подруги. Остальные тоже больше не видели смысла здесь находиться: девушки — потому что потеряли из виду красавчиков Эвана и Барти, а парни — потому что видели, как красотка Галия и ее подруги оседлали метлы и ретировались. «Увидимся в школе, придурки», — проговорил про себя Эрик. Когда все ушли и в доме наступи пронзительная тишина, нарушаемая только звоном столовых приборов, производимым домовиком, Мальсибер вздохнул полной грудью. Он не чувствовал себя взволновано. Он был уверен в себе. Они с Эйвери были самые крупные в их компании и самые сильные. В одном Хэлл был прав: последний месяц никаких происшествий не было, и черная душонка Мальсибера требовала экшена. Эрик с Демидием вышли за чугунные ворота. Их товарищи уже собрались и нервно переминались с ноги на ногу. Мальсибер сделал жест рукой, и вся группа последовала за ним. Вековые сосны сопровождали их в пути. Небесное полотно с сияющими осколками далеких звезд зазывало всякого путника пуститься в приключения. Они холодно приветствовали ночных жителей и предрекали их дальнейшую судьбу. Среди высоких деревьев на краю леса их поджидали трое Пожирателей смерти. Тот, что стоял посередине, был и выше своих спутников и элегантнее. Лицо его скрывала узорчатая золотая маска, прохладный ночной воздух трепал его бордовую мантию, а аккуратные руки в белых перчатках ярко выделялись в лунном свете. Два других, в черных капюшонах, производили впечатление двух неотесанных глыб. Их непропорционально больше руки держали скомканные угольно-черные мантии и жуткие медные маски. — Что-то вы долго, — сказал елейным голосом Арго. — Мы тут вам кое-что подготовили в качестве аванса, — он указал на ворох мантий. В его голосе слышалось презрение, замаскированное под вежливость, больше похожую на глумление. Мальсибер весь ощетинился. Ярость опять закипала внутри него. Настроение определенно начинало портиться: во-первых, ему не нравился этот щегол, во-вторых, не устраивало, как с ним разговаривали. Этот ряженный Пожиратель явно не понимал, с кем имеет дело. — Мы пойдем с вами, детишки, — продолжал издеваться Арго. — Чтобы вы не оплошали. — А куда мы идем? — с волнением одновременно спросили Регулус и Барти. Пожиратель слева скинул мантии образовываю из них груду тряпья, а другой сверху накидал обезличивающие накладки. — Надевайте, — весело проговорил Арго, указывая на вещи. — Сегодня мы идем на магловский фестиваль.

* * *

Сегодня ночью недалеко от моря проходил фестиваль искусств. Это было событие ночной музыки под открытым небом, сборище уличных художников, музыкантов, танцоров, певцов самодеятельных групп и множество молодежи разных культур. Представлялись мини-мюзиклы и шоу, комедии и трагедии. Для такого события даже построили несколько временных сцен, на которых могли выступать все, кто захочет. Сегодня вечером действовала театральная демократия. Было почти одиннадцать вечера, когда Сириус и его компания, покинув пляж и посетив йогуртерий, перебрались на площадку фестиваля. Все ужасно устали, но Гэнс не унималась. Сириус еще в Косом переулке понял, что она не просто так предложила ехать в такую даль. Лили с Мэри утомились больше всех. Макдональд так вообще чуть не заснула за ужином, а Гэнси бурчала, что ее окружают зануды. В конце концов все поддержали затею, и Эванс с Мэри не стали спорить. Сириус и Генси собирались послушать современных музыкантов, Янг даже надеялась, встретить кто-нибудь из знаменитостей. Джеймс и Ева ничего в этой магловской культуре не смыслили, но были очень заинтересованы и взбудоражены. Ремус выглядел бледным и слабым: в последние полнолуние он был один, а это всегда было для него равносильно пытке. Идущий рядом с ним Питер казался отстранённым и мечтательным, пребывающим в своих мыслях. Фестиваль, на которой они попали, сегодня превратится в территорию музыки, танцев, необыкновенно красивых костюмов и фейерверков. В брошюрах говорилось, что будут работать множество площадок: маскарад, ярмарка, костюмированные шествия, огненное шоу из фейерверков и ресторанные дворики. Земля под ногами была устлана узорами из цветного песка. Колесо обозрения обозначало середину этого праздника; переливаясь всеми возможными красками, оно медленно поднимало и опускало влюбленных и одиноких, ребятишек и взрослых. Отблески ярких цветных огней освещали процессии наряженных артистов. Там были костюмы причудливых монстров с симпатичными рожками на головах, наряды змей, скелетов и других странных созданий. Мэри, чьи волосы были еще более растрепаны после морского воздуха, зевала уже десятый раз. — А мы долго тут будем? Просто нам ведь послезавтра в школу. — Опять начинается, — притворно застонала Генси. После выпитого тон ее звучал раздражительно и резко. — Да успокойся ты, я просто спросила. — Надеюсь, не на всю ночь, — шепотом сказали Лили. Они прошлись по разным площадкам, мимо них проносились разодетые маглы, где-то танцевали смешные танцы, слева от них была выставка необычных скульптур, велась продажа сувениров и открыток. Пробираясь через толпу, они оказались около выхода на пляж. На песке были разложены ламзаки, на которых сидели, лежали, целовались, обнимались и смеялись, весело что-то обсуждая, гости праздника. Все их взгляды были направлены на подмостки, где стояли трое длинноволосых парней в черных балахонах и кожаных штанах. Солистка их группы, рыжеволосая бестия, мелодично пела печальную песню. Громкая музыка равномерно лилась из их инструментов. Гирлянды, висевшие на деревьях и столбах, своими маленькими желтыми огоньками мягко обволакивали всю обстановку теплым светом и освещали лица присутствующих. Мэри и Лили заняли два пустующих мягких диванчика, и Сириус с остальными присоединились к ним. Группа на сцене заиграла новую трогательную мелодию, и некоторые парочки встали со своих мест, направляясь на танцпол для медленного танца. Музыка всегда занимала особое место в сердце Сириуса. Ритм ее был привлекателен, звучание слов было способно подбодрить его в трудную минуту: напомнить о счастливых и забавных моментах — поцелуй на спор с Ремусом на шестом курсе — или забыть о плохих — мать гонится за ним, проклиная его, после первого курса. Ощущения которые он испытывал при прослушивании музыки, всегда были разнообразны. В текстах песен он усматривал свою личную историю. Блэк давно уже понял, что для счастливой жизни ему многого не надо: чтобы друзья были рядом, денег побольше и какую-нибудь неприличную девушку, с которой можно поразвлечься. Его горячий нрав и страстная натура искали приключений. Сегодняшний вечер обещал много событий, поэтому Сириус не стал терять времени и довольно быстро присоединился к компании двух смазливых девушек в откровенных нарядах.

* * *

Питер в мятой толстовке, худой и растрепанный, маялся на раскладном стуле, все не решаясь пригласить на медленный танец золотоволосую Еву. В своих раздумьях он незаметно со стороны наблюдал за своими друзьями. Джеймс не стал бы терять время, он бы давно уже пригласил Лили, но та так устала, что, свернувшись калачиком, заснула вместе с Мэри, а Джеймс в это время присоединился к компании Сириуса. Гэнси метала в Сириуса молнии своим острым взглядом, и по выражению ее лица можно было предположить, что она собирается вызвать Блэка на бой. Питер перевел свой взгляд на Ремуса — тот пребывал наедине со своими мыслями. Питер знал, что приглашать на танец Ремусу было некого. Его волчий друг никогда ни с кем не встречался, но однажды после пятого курса Люпин поддался на уговоры друзей и приобрел репутацию парня бывалого. Ева, в отличие от своих подруг, совсем не устала. Она была полна энергии и для Питера, подобно свету, освещала все вокруг. Для него она во многом отличалась от других девчонок: не такая язвительная кусачка, как Эванс, не стерва, как Генси, и не печальная, как Мэри. Он сам не понял, как влюбился в нее. На пятом курсе он был очарован Лили. Все его друзья в разные периоды времени сходили по ней с ума. Позднее у всех появились другие интересы, и, кажется, только Джеймс до сих пор был увлечен ее. Морской воздух ласкал лицо Пита, прохладный ветер трепал его светло-русые волосы. Питер откинулся на спинку раскладного стула и уставил свой взор на запыленные ботинки. Музыка звучала так мелодично, обволакивая, наполняя это место какой-то особой атмосферой. Все его мысли сошлись в одну солнечную точку. И он не выдержал. Приосанившись, он направился в сторону своей мечты. — Не хочешь потанцевать со мной? — спросил Питер, пытаясь придать своему голосу непринуждённый тон. Ева уставилась на него своими небесными глазами, скорчила смешную моську и вложила холодную ладошку в его теплую руку. Танцуя меленный танец, Пит все не мог собраться: он переживал, что плохо танцует, а вот Ева была будто рождена для танцев. — А я знала, что ты меня пригласишь, — весело проговорила Вернер. — Правда, ты заставил меня ждать. — Я думал... я не знаю... боялся, что ты не согласишься. — Не попробуешь, не узнаешь, верно? — нежно подмигнула Ева. Питер ничего не ответил, только уткнулся носом ей в голову и не переставая вдыхал яблочный запах ее волос. Они протанцевали еще два танца, прежде чем Питер сказал: — Знаешь, я бы еще хотел кое-что попробовать. Ева подняла свой спокойный взгляд и заинтересовано уставилась на него. — Можно тебя поцеловать? — спросил он и, не дождавшись ответа, прильнул к ее мягким сладким губам, не заботясь о последствиях.

* * *

Полумесяц, зависнув в темном неба, свысока глядел на обычно тихий город, в котором сейчас шумел праздник фейерверков и музыки. Теплый летний ветер нес с океана, расположившегося сразу за городом, запахи соли, йода, водорослей, цветов и высушенных солнцем трав. Этот ветер не нес облегчения, он подозрительно тихо шевелил листву на деревьях и шторы в открытых окнах домов. По ночной улице медленно шли Бенджамен Фенвик и Марлин Маккиннон. Они изредка позевывали, осматривая фасады домов, цветные автомобили, подстриженные деревья замысловатой формы, вглядывались на пляж вдалеке и огоньки от витрин магазинов. Это был спокойный и уютный городок. Самое высокое здание здесь имело всего четыре этажа. В основном же дома были двухэтажными. Маленькая романтическая Англия. Бенджамен принес два стаканчика кофе для себя и Марлин. Он так делал каждый раз, когда отправлялся на ночную патрульную службу. Последнее время авроров по два-три человека отправляли на патрулирование мест большого скопления маглов. Руководство считало, что Пожиратели имели особое удовольствие устраивать потасовки именно в местах приметных, а еще лучше — на важных мероприятиях или праздниках. Двое спутников ближе подошли к красочному скоплению огней. Со стороны пляжа и леса лились звуки музыки и голосов. Последние три месяца все было спокойно, словно затишье перед бурей, и так оно и оказалось: покой нарушила отрубленная голова Эйдена Берка, которую мило упаковали и прислали Доркас прямо на стол. Медоуз должна была сегодня ночью патрулировать с ними местность возле шумного сборища, но она отказалась. Потрясенная и бледная, она взяла отгул в тот день и отправилась домой. Марлин не винила ее за это. Едва Марлин успела допить кофе и прикурить сигарету, а делала она это всегда, когда находилась в наряженном состоянии, как на ее наручных часах стрелка указала полночь. В этот момент произошла первая странность: вдруг где-то вдалеке завыла собака. Страшно, истошно, будто оплакивала покойника. За ней словно целая стая сов начали громко ухать. Резко поднялся ветер. И вскоре ночь наполнилась жуткими тревожными звуками. Бендж пробормотал себе под нос: — Черт, что за дела?.. Такой холодный ветер в августе. Марлин была не из пугливых, но от этих звуков у нее по коже побежали мурашки, и липкий холодный пот покрыл ее руки. Маккиннон засунула руку в карман мантии, где лежала палочка. Фенвик сделал тоже самое. И тут вой и уханье смолкли. Словно кто-то произнес заклинание. Наступила тишина. Волшебники настороженно прошлись вдоль улице, отдаляясь от праздника. Ничего найдено не было, и никто не был обнаружен. Вдруг Марлин резко повернулась, вскидывая палочку... Опять никого. Но она была почти уверена, что видела краем глаза странный силуэт вдалеке. Кто бы там ни был, он был виден всего одно мгновение, а затем резко исчез. Прямо как холодный ветер и вой. А может быть, это всё только показалось уставшей волшебнице? — Я так больше не могу, от каждого шороха уже шарахаюсь. Бендж убрал свою палочку обратно в карман и сказал: — Я тебя не виню, после того что случилось с Берком... не знаешь, что и думать. — Просто не могу не думать о Доркас, — ответила Марлин. — Пожиратели наверняка уже знают о нашем... Меня постоянно преследуют мысли, а если в следующий раз они пришлют мне в коробке моих близких? Бенджамен удивился такой открытости чувств, обычно Маккиннон была не богата на откровения. «Наверное, она все-таки не такая неприступная, как кажется». — Постарайся не думать об этом, иначе доведешь себя, — проговорил он успокаивающим тоном. И Бендж принялся успокаивать Марли, но это не помогало: ей было неспокойно, и она начинала злиться: «Конечно, у тебя ведь нет семьи и друзей, только коллеги». Вслух она это произнести не осмелилась. Два аврора вернулись обратно к фестивалю, и Марлин решительным шагом направилась прямо в гущу празднества, а Бенджамен недовольна поплелся следом. — Нам нежелательно отлучаться с постов, — с тоном воспитателя проговорил Фенвик. — Мы здесь не для веселья. — Ты же сам сказал мне, что сегодня все в порядке и беспокоиться не о чем... Мне и правда надо отвлечься, а то еще с ума сойду. Бенджамен ничего не ответил, но по его обаятельной улыбке было видно, что он не против. Через некоторое время на улице, которую недавно покинули авроры, и вправду начало происходить что-то странное. Ночь больше не была тихой и спокойной. Появилось какое-то напряжение, воздух стал липким, а черная туча заслонила луну, и если бы не уличные фонари, наступила бы полнейшая зловещая темнота, наполненная непонятной тревогой. Марлин и Бендж не могли увидеть, как группа волшебников в пугающих масках и черных мантиях появились прямо там, где недавно прогуливали они сами. В эту ночь на фестивале музыки и красок поселился кошмар. Ужас, превращающий страшилки в реальность, а плохой сон — в явь.

* * *

На появление на фестивале группы людей в странных одеяниях никто не обратил внимания: в общей обстановке ребята выглядели как группа музыкантов или участников танцевальной банды. Луна безуспешно пыталась пробиться сквозь мрак. В свете фонарей и уличных гирлянд Северус разглядывал толпы людей. Его друзья стояли рядом, не решаясь начать. — Могу сказать вступительную речь, — начал торжественно Эйвери. — Мы, как главные ублюдки на этой вечеринке, просто обязаны пойти и испортить этим маглам веселье. Взгляд Снейпа блуждал по людишкам, он с нескрываемым интересом рассматривал, планировал наперед свои действия. Случайно его зрение поймало сцену — там пели музыканты, а ниже танцевали влюбленные. Одна пара людей показалась ему знакомой. Северус криво усмехнулся. Парень был похож на одного из подпевал Поттера; с ним танцевала девушка, подозрительно похожая на его одноклассницу. «Надо же, как похожи эти маглы на...». Тут ему глазам неожиданно предстали густые волосы темно-рыжего цвета. Обладательница этих волос встала во весь рост и откинула локоны назад. Это была Лили Эванс, а рядом с ней стоял Джеймс Поттер. Все мысли разом вылетели из головы Снейпа. Он напрочь забыл, что он в пожирательской форме и зачем он здесь. Северус было кинулся в сторону Лили предупредить ее, как Мальсибер громко произнес заклинание, и началась бойня.

* * *

Над головой Сириуса пронеслось заклинание. Ребятам потребовалось всего пара секунд, чтобы понять, что происходит. Вместо музыки и смеха пространство наполнилось звуками плача, стонов и криков. Ремус вскочил, чтобы разбудить Мэри. Спросонья она ничего не понимала, а Гэнси была слишком пьяна, все ее движения будто снимались в замедленной съемке. Лица маглов из веселых превращались в испуганные. — Какого Мерлина?! — кричал Джеймс. Они с Лили уже отбивались защитными чарами. Заклинания Пожирателей попадали в маглов, и те группами падали на землю. Вопли сливались с грохотом ломающегося интерьера, оборудования и сцен. Праздничные вывески, игровые автоматы начали ломаться, превращаясь в груды искорёженного металла. Ремус с Мэри упали на землю, чтобы увернуться от заклинаний. Они проползли три ярда и спрятались за столиками. От растерянности Мэри не могла найти свою палочку в кармане. — Что происходит? Ты их видишь? — спросила Мэри, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь из-за бегущей толпы. Ремус вооружился палочкой, произнес защитное заклинание, и они с Мэри вышли из своего укрытия. Потеряв друзей из виду, они пробирались через паникующую толпу, а Пожиратели без разбора разбрасывались заклинаниями. Кое-где земля уже была завалена телами. Мгновенно перед ними показался Сириус, он сражался с Пожирателями, и Ремус сразу присоединился к нему. Совместными усилиями они оглушили одного. Мэри замерла на месте, от страха и растерянности она не могла пошевелиться. Рядом откуда ни возьмись на помощь пришли два аврора. — Остолбеней, — яростно выпалила девушка. Ее белокурые густые волосы растрепались, а мантия в некоторых местах была окрашена кровью. Ее спутник, высокий статный мужчина, присоединился к сражению, и они оглушили еще одного Пожирателя. Неожиданно толпа маглов бросилась влево, увлекая Мэри в сторону. Со всех сторон слышались крики. Людская волна прижала Мэри к лавке с сувенирами, и она вцепилась в нее изо всех сил. Теперь она увидела, что в толпе полно детей и подростков. Ненадолго толпа разошлась, и Мэри заметила маленькую девочку, которая сидела рядом с лежащей в жуткой позе женщиной; ребенок плакал и пытался разбудить ее. Вдруг в девочку попало заклинание, и ее светлое платье окрасилось в красные пятна. Мэри потеряла дар речи — это надолго въелось ей в память. От страха у нее свело живот, что-то задрожало внутри — нечто удушающее, подбирающееся к горлу, чтобы заставить ее рыдать. В голове барабанила только одна мысль: только не я, только не меня! Неожиданно кто-то схватил Мэри сбоку и потащил в сторону.

* * *

Мальсибер направо и налево раскидывался заклятиями. Он никогда не промахивался. Зверь внутри него так и рвался наружу. От быстрого шага гравий хрустел у него под ногами. Мантия, полученная в качестве подарка от Пожирателей, была ему не по размеру, в маске было неудобно дышать. Соблазн снять ее приходил к Мальсибер чуть ли не каждые пять минут. Но он не мог. Нужно было соблюдать правила таинственной игры, ведь маска позволяла перевоплотиться в абсолютно любого персонажа. Все его друзья бросились в разные стороны, как только началась суматоха. Каждый хотел выделиться или, может, планировал удивить всех припасенным неизвестным заклятием. И первым пропал Северус. Мальсибера это разозлило не на шутку, и, к его удивлению, обеспокоило. Северус был умен, но по части драк частенько промазывал, и Эрику совсем не хотелось бы его вытаскивать из какой-нибудь передряги. Оглядываясь по сторонам в поиске Снейпа и Эйвери, он неосознанно обращал внимания на незнакомые ему вещи: магловские безделушки, технику, железные конструкции. В панике маглы с перекошенными от ужаса лицами бросали свои вещи. Страх толпы будоражил его рассудок, и если сначала ему было весело, то спустя время что-то все-таки пошло не так. Кидать заклинания во всех подряд ему надоело, он жаждал дуэли с каким-нибудь искусным волшебником. Потенциал дуэлянта протестовал против такого применения своих волшебных способностей. «Да уж — подумал он, сжимая пальцами свою волшебную палочку из красного дуба. — Ничего в этом интересного нет. Лучше бы остался дома и лег спать». Внезапно в беснующей толпе он увидел в пяти ярдах от себя знакомый силуэт девушки. Она, замерев на месте, стояла, вцепившись в столб. Глаза были широко открыты, растрепанные темные волосы оттеняли худое лицо, а красные покусанные приоткрытые губы ярко выделялись на белом фоне. Скучающий настрой Эрика исчез без следа. Сердце начало отбивать мелодичный ритм, дыхание у него стало частым и глубоким. Ночь для Эрика приобрела новые яркие краски. «А вот и моя добыча». Еще на четвертом курсе Мальсибер понял, что Мэри абсолютно никакая в защите от Темных искусств. Он это хорошо уяснил, так как со второго курса часто насылал на нее проклятия. Эта наглая, упрямая, своенравная грязнокровка вызывала в нем раздражения. Многие в школе боялись его, и после первых стычек студенты старались избегать встречи с ним. Но только не Макдональд. Она будто специально делала все, чтобы разозлить его, и чем больше он проклинал ее, тем активнее она провоцировала потасовки. В такие моменты Мальсибер часто представлял, что он сделает, когда Макдональд попадется к нему. Но школа со своими правилами и учителями ограничивала его возможности. Нельзя было показывать свою бесовскую натуру во всей красе, иначе был риск заработать срок в Азкабане раньше времени. Но сейчас они были не в школе. Он в маске и полон сил, она напугана и слаба. Мальсибер незаметно сократил расстояние между ними, схватил ее, оторвал от земли и поволок в сторону. Запах, который исходил от ее тела, чуть не свел его с ума и пробуждал в нем что-то хищное, доселе ему незнакомое. Макдональд выругалась, начала царапаться и бить его кулаками (волшебную палочку она выронила). Мальсибер попытался схватить ее за волосы, но грязнокрока выкрутилась из его рук, сделала ловкий прием и собралась отбить его руку. Но Эрик был на две головы выше, ловчее и сильнее; резко схватив за воротник, он подтянул ее к себе и насмешливо сказал: — Не хочется делать тебе больно, но я уже начал... Он не успел договорить, как Мэри яростно отпарировала: — Уберите от меня свои руки, мерзкое чудовище! Эрику понял — Мэри не узнала его. Она шипела, как дикая кошка, брыкалась, пытаясь снова вырваться, но Мальсибер держал нечеловеческой силой, пристально глядя в ей в темно-серые глаза. Лицо ее то белело, то покрывалось румянцем. Неожиданно произошло то, чего он совсем не ожидал: она со всей силы ударила его ногой в пах. От удара он согнулся и застонал, а Мэри наконец высвободившись, высокомерно встала над ним задрав нос. Тотчас на лице ее промелькнула тревожность, и она принялась судорожно искать свою палочку на земле. Придя в себя, Эрик разогнулся, стук сердца громко звучал в ушах. Глаза, жадно следившие за девчонкой, плотоядно сверкали: теперь он точно не собирался отказываться от забавы. Его планы прервал треск над головой: разукрашенная вывеска надломилась, искры, летевшие фонтаном от ломающихся механизмов, на мгновение осветили волшебницу и Пожирателя, и в этот самый момент Мэри радостно воскликнула, найдя свою палочку, саму важную вещь для волшебника, которая верно служила оружием и защитой. Скрученная вывеска повались прямо на них, в ярости Мальсибер подскочил и сшиб Мэри с ног, а затем что-то ударило его по голове, и он отключился.

* * *

Джеймс и Лили держась за руки, пробирались через паникующую толпу. В такой суматохе они растеряли всех друзей. — Они, видимо, не ожидали, что здесь будут волшебники, — запыхавшись проговорила Лили. — Это какие-то недопожиратели, — прорычал Джеймс. — Не очень-то они уверенно сражаются... или все Пожиратели такие кретины? — Надо найти остальных, — взволновано сказала Лили. Они пробегали мимо площадок, лавок, кафе. Мимо них проносились перепуганные и встревоженные лица. Никого из их друзей по-прежнему не было видно. Впереди неожиданно появились другие Пожиратели. И этот отряд действовал очень уверенно. Впереди начали летать заклинания. Несколько заклятий попало в группу маглов, и у тех разом исчезли все кости в теле. Начинался настоящий хаос. Все смешались: маглы, волшебники, Пожиратели. Но отступать было некуда. И Лили с Джеймсом бежали вперед, проклиная Пожирателей смерти и ставя защитные чары. Везде звучали крики боли и непонимания происходящего. Пространство вокруг заполнялось мертвыми и ранеными. За пару минут Джеймс с Лили добрались до аттракциона «Качели». Там они нашли обезумевшую от ужаса Генси. Неожиданно их озарил зеленый свет. Заклинание в сантиметре от Лили пролетело над ее головой. Пожиратель смерти, пославший его, промахнулся только потому, что другой Пожиратель сбил его с ног. — Ложись! — закричал Джеймс. Они упали на землю, ударившись коленями о мелкий гравий. Лицо Джеймса оказалось в луже чей-то крови. С отвращением он вытер лицо, поднял Лили с Генси и они опять принялись бежать. Заклинаний больше было не слышно, и на минуту им показалось, что все закончилось, как внезапно раздались еще более страшные звуки. Пожиратель в красной мантии начал запускать режущие заклятия по ногам. Теперь люди пытались забраться на столы и все возвышающие конструкции. Джеймс не мог решить, что делать — то ли сражаться, то ли защищаться. Из глотки Гэнси вырывался сдавленный всхлип, а Лили тяжело дышала: ее била дрожь. — Сириус! — неожиданно закричала Лили. — Сириус! Сюда! Сириус их не слышал, он уже начал отбиваться от двух Пожирателей. Ребятам ничего не оставалось делать, как прийти ему на помощь. Преодолев четыре ярда, они добрались до избитого Сириуса. — Круцио! — выкрикнул Пожиратель в сторону Лили. Джеймс оттолкнул Лили и обезоружил мерзавца. Палочка вылетела из его рук, а огненное заклятие, пущенное Сириусом, ударило Пожирателя прямо в грудь. Лили оглушила второго и наставила вокруг них защитные чары.

* * *

Сириус уже давно понял, почему людей не становится меньше: он видел, как маглы пытаются убежать через входные ворота, но невидимая сила отталкивала их обратно. В боку у него кололо, в голова гудело, в драке от вывихнул левую руку, и она невыносима ныла, но он постепенно приходил в себя, часть его близких была рядом. Оставалось найти остальных. — Вот тебе музыка и веселье, — обратился Сириус к ночному небу. Небесный свод будто не замечал ничего вокруг, а его вечные спутники, звезды, злобно смеялись над ним. — Тут авроры, — продолжал Сириус. — Я двоих, кажется, видел. — Сириус вытер кровь со скулы. — Нас с тобой, Поттер, прям сейчас могут принять на службу. — Надеюсь,после этого я могу больше не появляться на уроках по ЗОТИ и мне поставят оценку «превосходно» просто за мою шикарную шевелюру, — с улыбкой сказал Джеймс. — Вы еще шутите в такой момент? — возмущалась Лили. — Именно в такой момент и нужно шутить, — ответил Сириус. — Иначе сойдешь с ума от страха. — Я вижу остальных, — резко сказала Янг. — Вот там! — и она указала в сторону колеса обозрения. Там вдалеке Ремус держал вырывающуюся Еву, а к ним бежал перепуганный Питер и взъерошенная Мэри.

* * *

У колеса обозрения творилось безумие. Ото всюду летели проклятия. Перед Ремусом из маглов образовался «живой щит». Из его рук вырывалась Ева: она неслась помочь раненым, но не успела она пробежать и нескольких ярдов, как произошел взрыв. Толпа завыла. Земля окрасилась кровью, люди корчились на земле. Оставшиеся невредимыми маглы бежали к центру взрыва, пытаясь помочь своим друзьям. В эту толпу повторно прорвалась Ева. На ходу она достала из сумки стеклянные бутылочки с зельями; ей было все равно, что маглы могут увидеть ее колдовство. Она не могла вынести крики боли живых. Ремус окончательно потерял контроль над ситуацией. Неожиданно перед ним возник Питер, он, запыхавшийся, пытался что-то сказать, но его сшибла с ног безумная толпа, и он, перекрутившись вокруг себя, с громким стуком упал на землю. Ремус не обратил на него никакого внимания, потому что дальше происходило следующее. Сперва Люпин заметил справа Пожирателя смерти: тот странно копошился в своих карманах, будто что-то искал. Мэри тоже решила помочь Еве, она трясущимися руками потянулась к сумке с зельями, но с горьким разочарованием вспомнила, что оставило ее на ламзаках. Питер звал Еву, Люпин собрал все свои силы, вскочил и начал пробираться сквозь толпу. Нужно увести Еву и найти остальных. Но он не успел, потому что произошел второй взрыв, и Ева вспыхнула как факел вместе с окружающими ее людьми. Ударная волна снесла Мэри и Ремуса. От ужаса произошедшего Питер издал нечеловеческий вопль, Люпин пытался встать, ему казалось, что он сейчас потеряет сознание: удар головой об землю не прошел даром. Игнорируя боль во всем теле, он поднялся на ноги, схватил Мэри с Питером и потащил их в сторону подальше от следующих взрывов.

* * *

Демидий упустил из виду всех товарищей, но он отчетливо видел, что первых оглушили Элфи Уилкиса и Эвана Розье. А это означало, что они не справились со своим заданием. Рядом посмеивался бордовый Пожиратель. Его, кажется, совсем не волновало ни присутствие авроров, ни компания волшебников-школьников. Чего Демидий точно не ожидал здесь увидеть, так это своих одноклассников: мерзкие предатели крови и их подружки. Мысль, что он неузнаваем и может безнаказанно творить насилие, вселяла в него уверенность. Он с особым усердием пытался проклясть Блэка и Поттера, но они то пропадали из виду, то были слишком далеко. Эйвери стоял около украшенной конструкции для освещения, ища глазами новых жертв. Рядом незаметно появились Регулус и Барти, и так как Эйвери от природы обладал хорошей памятью, опознать каждого из своих собратьев не составило ему труда. — Долго это еще будет продолжаться? — с тревогой спросил Регулус. — Почему нас не предупредили, что здесь будут авроры? — А тебе что-то не нравится, — с издевкой ответил Демидий. — Не в этом дело, — влез Барти. — Просто если смысл показать, как мы владеем заклинаниями, так вроде мы уже все продемонстрировали. — Как видишь, не все справились, — Демидий устало прикрыл глаза. — Уилкс и Розье вырубились в самом начале, они ничего толком не успели сделать. Да и Северус с Мальсом куда-то запропастились. — Эрик лучший в дуэлях среди нас, — возразил Барти. — Он точно не пропадет. — Почему вызвали настоящих Пожирателей? — тревожно спросил Регулус. — Потому что тот ряженный решил, что мы не справимся, и вызвал подкрепление. И, видимо, был прав, потому что я ожидал большего от вас, ребята. И в этот самый момент Эйвери понял, как он ошибся. Недалеко от них Хэлл расслабленно-вальяжной походкой подбирался к магловскому аттракциону. — Ух ты, какая штука! — весело прокричал Хэлли. Он принялся бить заклинаниями по конструкции, и она не выдержала.

* * *

Колесо обозрения слетело со своих креплений и теперь двигалось, как живое, ломая и снося все на своем пути. Все звуки смешались в один гул: крики друзей растворялись в общем шуме. В целом потоке скрежета Джеймсу казалось, что он слышит что-то вроде жуткого воя или гудения проводов высокого напряжения. Постоянными оставались треск и резкие звуки, напоминающий крик. — О нет! Смотрите! — крикнула Гэнси впереди них. — Что... — начал было Сириус, но тут Мэри схватила его за руку и попыталась тащить в сторону. — Берегись! — кричал Ремус. — Вон там!!! Колесо обозрения будто обрело разум и каталось по определенным траекториям, пытаясь задавить больше людей. Теперь оно сменило курс и неслось на Сириуса и Мэри. — Это еще не все, — вскрикнула молодая волшебница в форме аврора. Ее миловидное лицо было напряжено, светло-каштановые волосы заплетены в густую косу. Волшебница живо реагировала на любые посторонние движения, меняя направление своей палочки, а ее серьезный взгляд внимательно следил за всеми, кого мог ухватить в поле зрения. — Алиса, надо снять заклинание с железного колеса, — кричал волшебнице высокий аврор, пытаясь одновременно сражаться двумя палочками. Вокруг него ополоумевшая толпа носилась туда-сюда, сшибая волшебников с ног. Земля под ногами дрожала. — Надо немедленно убираться отсюда, — всхлипывал Питер. Он ухватился обеими руками за Джеймса. Из его глаз текли слезы, они были широко раскрыты от ужаса. На его узком лице это выглядело жутко. — Мне кажется, мы должны бросить все и немедленно спасаться. Тем временем авроры обезвредили колесо, и оно по инерции укатилось на пляж. Сириус, Мэри и Гэнси возникли совсем рядом. — Прекратите! — внезапно сорвалась Янг. Она заткнула уши ладонями и громко закричала: — Остановите это, пожалуйста! Но шум не прекращался, несколько Пожирателей бежали прямо на них. И прежде чем Джеймс понял, что происходит, вспышка боли вспыхнула в груди. Он почувствовал, что валится назад с раскинутыми руками, и ощутил горячую кровь, хлынувшую из плеча. «Со мной все будет в порядке, ничего страшного не произойдет, мы, как всегда, выкрутимся», — а в следующее мгновение он уже лежал на земле и орал от боли. Родители его уже были в возрасте, последнее время они часто болели, и если Джеймс не вернется сегодня к ним... он уже лежал на боку, пальцы его свела судорога. Теперь в мысли Джеймса вторглась улыбающаяся Лили, потом появился Сириус с обаятельной улыбкой, и вдруг боль прекратилась. Он поднялся на локтях и увидел, как его друзья бьются с Пожирателями. Сириус выглядел как безумный. Его жуткий сардонический смех вырывался среди гула и криков толпы. Мэри ретиво махала палочкой, словно от этого зависела сила заклятия. — Назад! — распорядилась аврор с густыми блондинистыми волосами. Вдалеке опять произошел взрыв. Отовсюду летели искры, они сверкали, как огни гирлянд. — Опять! Еще Пожиратели! — на лице блондинки отразился ужас. — Марлин, уведи этих ребят сейчас же! — кричал ей напарник, указывая на бледного Джеймса и его друзей. Сириус и Ремус рвались в бой, они как помешанные кидали заклинания в Пожирателей. Джеймс оглядел Лили и Мэри: у одной была ранена рука и разбита губа, у второй подбит глаз и вывихнута лодыжка. Гэнси опять закрыла уши и беззвучно что-то шептала. Питер будто потерял связь с реальность и отрешенным взглядом смотрел в одну точку. Авроры были правы, им нужно убираться отсюда. Марлин схватила Лили с Мэри за руки и потащила к дальнему сохранившемуся столику, на котором стояла чудом уцелевшая статуэтка совы. Генси с Питером пришли в себя, и побежали за ними, а вот Сириуса и Ремуса аврорам пришлось тащить чуть ли не силой. Железная статуэтка совы оказался порталом. Марлин жестким тоном, не принимающим возражения, приказала ребятам взяться за эту штуку, и Джеймс не стал спорить. Он еле держался на ногах, после пыток его била дрожь. Он и его друзья прикоснулись к порталу, их закружило, и мир на мгновение потонул во мраке.

* * *

Спокойный прохладный ветер с моря обдувал поле, где недавно проходил праздник. Ветер нахально трепал деревья и высокую траву, которая росла прямо из песка. Сломанные мятые шатры грудами были разбросаны по всему периметру. Площадки, на которых недавно выступали артисты и пели певцы, были наполовину обгоревшими, наполовину сломанными. Всюду валялась арматура, железные балки, крепления, прожекторы, искореженные музыкальные инструменты. Колесо обозрения, которое недавно горело яркими огнями и катало сотни посетителей и которое чуть не задавило Мэри с Сириусом, откатилось так далеко, что половина его теперь лежало в море, а другая покоилась на песке. Среди всего этого хлама и мусора можно было увидеть множество тел: мужчин, женщин и детей. Они лежали мертвенно-бледные, со сломанными руками, ногами, кто-то с ужасными ранами, обгоревшие, придавленные, — все они были мертвы. Живые тоже были на поле. Их было двое. Первый, Пожиратель Арго, расслабленно, не торопясь накладывал повторно защитные заклинания, чтобы никто не смел проникнуть или увидеть это место. Пиритс с усмешкой наблюдал за световыми мерцаниями от машин. Толпа полицейских пыталась понять, что тут произошло, и ничего не могла рассмотреть. Второй волшебник в черной мантии тихо стоял в центре. Его глаза отливали красными бликами, лицо было спокойное и сосредоточенное, из-под капюшона выглядывал короткий хвост черных волос. Его белая худая рука с волшебной палочной грациозно вычерчивала в воздухе странные знаки. Арго с диким восхищением наблюдал за своим господином. Пару секунд ничего не происходило, как вдруг со всех сторон показалось какой-то шевеление. Мертвецы стали оживать: рты их приоткрылись, глаза стали впалыми и невидящими, они корчились в неестественных позах и пытались встать. Ужасные живые куклы ползли к своему хозяину, глаза их, подернутые белой дымкой, смотрели прямо на него. Безвольная армия инферналов, без разума и чувств, которым вскоре предстояло стать стражами и бойцами, была готова.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.