ID работы: 1168051

Графиня Малфой

Гет
NC-17
В процессе
2277
автор
Размер:
планируется Макси, написано 411 страниц, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
2277 Нравится 759 Отзывы 1344 В сборник Скачать

Глава 31. Поттер-хаус

Настройки текста
Камин прогрел темные покои так, что дышать было нечем. Или у нее жар? Перед глазами заплясали темные вспышки, и она вцепилась в стену тонкими пальцами. — Я больше не могу, — сумела разжать сцепленные губы. Прикрыла глаза. — Пожалуйста, графиня… — голос Линор больно бил по ушам, хотя девушка говорила еле слышно, с беспокойством заглядывая ей в глаза. — Вам нужно ходить. — Просто прекратите это, — еле слышный стон. — Вытащите. Вытащите его из меня. Пожалуйста. Она сделала несколько слабых шагов подальше от полыхающего пламени, не отрываясь от стены. Другую руку она стиснула в кулак и прижала к животу. Она не выдержит. Сейчас ее разорвет от боли. Кто-нибудь. Пожалуйста. Остановите это. *** — Тебе нечего бояться, — мягко сказал мистер Поттер, пока они поднимались по широким ступеням дугообразной белой мраморной лестницы с причудливыми перилами, застеленной посередине ковровой дорожкой. Лили, сглотнув, кивнула. Они миновали несколько залов, и Лили невольно зажмурилась от ярко-оранжевого света, падающего из витражных круглых окон. Это было ее любимое время суток, когда солнце сияло в полную силу, отдавая себя без остатка. Всего на каких-то полчаса, а потом оно садилось, и небо становилось все темнее. Лили искоса взглянула на своего спутника. Мистер Поттер сосредоточенно смотрел перед собой, обдумывая что-то. Их нестройные шаги гулко отдавались под каменными сводами, ударяясь о стены. — Профессор уже в поместье? — выдавила Лили. Несмотря на казавшуюся непоколебимой решимость, сейчас она изо всех сил сдерживала себя, чтобы не развернуться и позорно не сбежать. — Он прибудет камином, — коротко ответил мистер Поттер и бросил на нее быстрый взгляд. Помедлив, он спросил, словно прочел ее мысли: — Ты ведь не передумала, Лили? Все уже готово. Нужен лишь Отправитель, — он остановился перед широкими двойными дверьми, опустил ладонь на ручку, но не спешил нажимать, внимательно глядя на Лили. Лили уставилась себе под ноги, тяжело дыша. Ей казалось, она падает в пропасть и ничто не остановит это падение. — Лили, — позвал мистер Поттер. Лили медленно подняла испуганный взгляд. Мистер Поттер нахмурился и сжал ее плечо. — Мы ведь это уже обсуждали.. Ты говорила, что все обдумала, уверена и готова. Лили открыла рот, чтобы ответить, но не смогла выдавить ни звука. Мистер Поттер вздохнул и открыл дверь. Лили осторожно протиснулась следом за ним в просторную комнату. Внимание тут же привлек широкий диван темно-бордового цвета в центре. Рядом с ним стояли два таких же кресла, а между ними — маленький журнальный столик, на котором лежали небольшой кинжал с украшенной рунной вязью рукоятью и огромный фолиант в кожаном переплете с медными застежками. У одной из стен расположился камин. Мистер Поттер подошел к нему и начал бормотать какие-то заклинания, очевидно, подключая его к сети. Лили взглянула на большие круглые часы: большая стрелка неминуемо приближалась к верхней отметке. Она вздрогнула, ощутив на себе пристальный взгляд, и заметила на единственном в комнате портрете строгого на вид военачальника в парадном обмундировании. Кажется, на груди висел орден Мерлина. Военачальник, перестав разглядывать ее, вдруг вздохнул, а затем исчез из рамы. Его вздох еще сильнее напугал ее. Лили моргнула и отвернулась. Закончив манипуляции с камином, мистер Поттер взмахом палочки заставил занавеси закрыться, погружая комнату в темноту, а затем зажег несколько витых подсвечников, мгновенно отбросивших кривые тени на стены. Лили почему-то была уверена, что для обряда совершенно неважно освещение. Она сердито посмотрела на мистера Поттера, который, очевидно, решил привнести ко всему еще и налет таинственности. Это, впрочем, немного отвлекло ее от переживаний, так что она здраво рассудила, что идея сменить освещение не так уж и плоха. — Садись, Лили, — мистер Поттер приглашающим жестом указал на диван. — Я совсем ничего не почувствую? — прошептала Лили, усаживаясь. Однако мистер Поттер ничего не успел ответить: камин загорелся зеленым, и из пламени на ковер вышел старый волшебник. Его длинная серебристая борода была заправлена за пояс. Лили тут же смутилась под лукавым взглядом голубых глаз, вновь почувствовав себя первокурсницей. — Здравствуйте, мисс Эванс. — Здравствуйте, профессор Дамблдор, — пролепетала Лили, нервно разглаживая складки на юбке. — Все готово, Флимонт? — Да, Альбус, — кивнул мистер Поттер, пожимая ему руку. Дамблдор вздохнул. — Мисс Эванс, вы все точно решили? Мистер Поттер скосил на него недовольный взгляд, но промолчал. — Да, профессор, — Лили постаралась, чтобы ее голос звучал уверенно. — Это ради Джеймса. — Верно, мисс Эванс, — осторожно проговорил Дамблдор, — в ваших силах помочь ему. Но помните, что вы должны полностью отпустить себя. Только тогда вы вернетесь в точку отправления. Никакого сопротивления, мисс Эванс. — Никакого сопротивления, — гулко повторила Лили. — Тогда начнем, — торопливо объявил мистер Поттер. Лили отрешенно наблюдала, как они с Дамблдором палочками расчерчивают на полу вокруг дивана и кресел магические знаки. Пентаграмму. Лили подалась вперед и взяла со столика кинжал. Тот легко лег в ладонь, и Лили ощутила приятное тепло, исходящее от него. Она так увлеклась, рассматривая причудливые узоры на рукоятке, что вздрогнула, когда мистер Поттер коснулся ее плеча и протянул руку. Она вложила в раскрытую ладонь кинжал. Профессор Дамблдор опустился в кресло, осторожно переложил фолиант себе на колени и принялся медленно переворачивать ветхие страницы. Мистер Поттер сел в соседнее кресло и, вытащив кинжал из ножен, порезал себе ладонь. Лили сглотнула, увидев, как из пореза на его ладони потекла тонкая струйка крови. Все. Пути назад не было. Это ради Джеймса. Она не станет сопротивляться сейчас, и все пройдет безболезненно. Несомненно. Они знают, что делают. Профессор Дамблдор посмотрел на нее из-под очков. Ей показалось, или его взгляд полон сожаления? — Лили? — тихо позвал мистер Поттер, с выжиданием глядя на нее. Лили глубоко вздохнула и протянула ему дрожащую руку. Он вывернул ее ладонь к себе и занес кинжал. Лили вздрогнула от резкой боли. По коже потекла кровь. Дамблдор прекратил листать фолиант и начал шептать заклинание на незнакомом Лили языке. Она сильнее занервничала. Мистер Поттер отложил кинжал на столик, сжал ее руку, и их раны соединились. Кровь смешалась, горячие капли падали на диван и пол, но сейчас это никого не волновало. Лили вдруг затопила дикая паника, ей захотелось все прекратить, прямо сейчас, не медля более ни секунды. Она окинула бледным взглядом Дамблдора. Он едва шевелил губами, не отводя глаз от потертых сухих страниц. Знаки, начерченные на полу, вспыхнули огнем, и от него в центр пентаграммы поплыло серое облако дыма. Пальцы Лили занемели, она почти теряла сознание, хотелось вырваться из железной хватки и сбежать. Мистер Поттер рвано дышал, на лбу выступили капельки пота, его холодная рука дрожала, не выпуская ее. Дамблдор читал все громче, почти нараспев. Лили чувствовала, что вот-вот провалится в бездну. Никакого сопротивления. Это ради Джеймса. Лили закрыла глаза. *** Усиливающийся топот прошелся прямо по черепу, по распущенным, спутанным, взлохмаченным локонам, и, хотя, казалось, хуже быть не может, стук в дверь заставил ее сгорбиться от сумасшедшей пульсирующей боли в голове и животе. — Вам нельзя, граф! — Линор шагнула к двери. — Подождите внизу, пожалуйста. — Это моя жена! — голос Аарона становился все тише и тише, словно он тонул и с каждым мигом все глубже погружался в воду, а на смену ему пришел странный гул, почти песня. Она подняла затуманенный взгляд. Зеркало на стене отражало огонь в камине и переливалось алыми лучами. Ей на миг почудилось, что она в гриффиндорской гостиной, что сейчас с лестницы в своей излюбленной манере спустится Джеймс, посмотрит на нее, и это прекратится. Джеймс не пришел, ей казалось, что она по пояс в холодном озере, осталось только нагнуться и не подниматься. Забитые куда-то далеко в глубину сознания, вырывались задушенные напевы гулких голосов. Музыка становилась все громче. Линор что-то кричала про отошедшие воды, кто-то подхватил ее под руки и помог дойти до кровати. Боль накатывала волнами, а голоса кричали все громче. Пусть все закончится. Она ведь знает, что все должно закончиться. Она так долго ждала этого. Чьи-то руки били по щекам, а может, и гладили — она не понимала. Лаура, Лаура, Лаура. Кажется, это был Аарон. Кажется, он плакал. Она не была уверена, но ладони чувствовали теплую влагу. Голоса становились тише, музыка играла громче. А затем — детский крик, перекрывший все звуки, отбросивший все мысли. Выпрямилась почему-то расплывчатая Линор, словно отделенная от нее пеленой тумана. Или слезами? В ее согнутых руках мелькнула черная макушка. Макушка вместе с руками начала медленно поворачиваться. Линор, кажется, шагнула к ней, и она попыталась поднять руку, но та намертво приклеилась к одеялам. — Дай… — беззвучно произнесли губы. А затем все начало дрожать и исчезать в белом тумане. А может, это она слепла. И голос, совершенно обезумевший, полный слез и боли: — Лаура! *** — Лили! Она инстинктивно вытянула руку вперед, но пальцы поймали пустоту. Ни Линор, ни ребенка, ни Аарона. Лили перевела растерянный взгляд на человека рядом и замерла. — У тебя получилось, — тонкие бледные губы изогнулись в радостной улыбке. Лили сглотнула. — Я прикажу принести чай, — он щелкнул пальцами и принялся отдавать появившемуся эльфу распоряжения. Лили медленно села и дрожащими пальцами провела по дивану, на котором лежала. Воспоминания немного стерлись, но ощущения жесткой колючей ткани прочно закрепились в ее голове. Ничего не изменилось. Все было так же, как и в тот день, три года назад. Сегодня. Лили растерянно посмотрела на пустое кресло справа. — Альбус ушел сразу, как закончил читать заклинание, — пояснил мистер Поттер, проследив за ее взглядом. Чашка оказалась перед ней неожиданно. Она снова наткнулась на счастливую улыбку и приняла напиток. Блюдечко затряслось, и она вдруг испугалась, что сейчас чай прольется. Почти рассмеялась. Вот уж чего определенно не стоило опасаться. — Как ты? — осторожно поинтересовался он, когда заметил, что Лили сидит неподвижно, не отрывая растерянного взгляда от чашки. Лили снова на него посмотрела. Карие глаза за тонкой оправой смотрели спокойно, как и тогда. Взгляд вмещал немного любопытства, намного больше восторга и просто утопал в уверенности. «Для него прошло всего несколько минут», — напомнила себе Лили. Он продолжал смотреть с вежливой заинтересованностью. Лили медленно сделала глоток и дернулась, чуть не уронив чашку на дорогой ковер. Напиток обжег небо и язык. — Прости, — с сожалением проговорил он, подхватывая чашку, и, направив на нее палочку, пробормотал охлаждающее заклинание. — Вы знали, что я должна буду умереть, чтобы вернуться? — неожиданно даже для себя спросила Лили. Он ненадолго сжал пальцами переносицу под очками. Вздохнул. — Это одно из условий обряда, Лили. Ты не должна была знать заранее. Только со смертью по твоим венам начинает течь чистая кровь. Лили отвернулась. Она не хотела снова думать об этом. Она принесла жертву, и единственное, чего хотела сейчас, — забыть обо всем, как о страшном сне. И никогда больше не вспоминать. Но она знала, что это невозможно. Лили крепко зажмурилась. Большая и теплая рука обхватила ее маленькую ладошку и сжала. Лили открыла глаза и задумчиво уставилась на их едва зажившие ранки. Она подняла взгляд и подумала о том, как он постарел. Раньше она и не замечала этих морщинок и усталости в глазах. Он жалел ее. В груди неприятно кольнуло. Она осторожно отстранилась и встала с дивана, отставляя чашку на журнальный столик. Краем сознания отметила, что руны с пола исчезли. — Я хочу видеть Джеймса, мистер Поттер, — прошептала она. — Он ведь уже приехал? Я… — голос сорвался, и она заплакала. Мистер Поттер встал рядом с ней, напряженным взглядом охватывая ее тонкую фигурку. Лили плакала все громче и надрывней, с каждой пролитой слезинкой мучительные тиски, сдавливавшие ее сердце, ослабевали. Она вернулась. Она снова дома. И скоро Джеймс прижмет ее к своей груди, и боль совсем исчезнет. Она надеялась на это. — Сколько времени ты пробыла в прошлом, Лили? — спросил он, когда Лили в последний раз всхлипнула и посмотрела на него все еще красными, но уже сухими глазами. Затем произнесла бледными губами: — Три года, мистер Поттер. Он инстинктивно шагнул к ней и протянул ладонь, словно хотел коснуться ее плеча, чтобы утешить, но пальцы сжались в воздухе, и рука медленно опустилась. Глаза невольно метнулись к большим позолоченным часам, висевшим на стене. Лили проследила за его взглядом. Большая стрелка указывала вправо. Должно быть, ему обряд представился в совсем невозможном свете: она закрыла глаза и несколько минут спустя открыла. А они успели убрать все составляющие обряда. И даже чертов Отправитель поспешил удалиться. И вот она вернулась, и по венам текла уже другая кровь. Пригодная. На душе стало гадко. Хотелось оставить эту душную комнату. Когда она переедет сюда, она прикажет ее уничтожить. Нет. Она вообще сюда не переедет. Уговорит Джеймса купить новый дом. Может быть, где-нибудь в Годриковой впадине. Там очень красиво, особенно зимой. «Это ради Джеймса», — как мантру проговорила Лили. Она сбилась со счету, сколько раз эта фраза звучала в ее голове. Сколько раз закрывала глаза, представляя теплую улыбку и жаркие объятия. — Мистер Поттер… — Лили закусила губу, боясь задать самый страшный для нее вопрос. В этот миг дверь отворилась, прерывая ее. Лили похолодела. На пороге стоял Джеймс. Лили метнулась к нему и замерла, не дойдя несколько шагов. Джеймс перевел с застывшей Лили на отца растерянный взгляд, постепенно утопающий в ужасе. — О чем… — голос прозвучал надрывно. Он потянулся к галстуку и нервно дернул, пытаясь ослабить узел. Не вышло. — О чем вы говорили? Лили смотрела на него, а вся ее измученная, уставшая душа задыхалась, объятая ужасом. — Джеймс, — мимо нее, к Джеймсу, скользнул надтреснутый голос. — Послушай… — Что ты с ней сделал, отец?! — вдруг закричал Джеймс. Лили снова всхлипнула, вздрагивая и зажимая уши руками, но Джеймс ничего не заметил, не отрывая безумного взгляда от отца. Мистер Поттер молчал, Лили не представляла, о чем он сейчас думает, не знала, что делает, как смотрит, но оборачиваться совершенно не хотела. — Джеймс, — во рту пересохло, она ухватила его за локоть. — Пожалуйста, позволь все объяснить. Он посмотрел на нее, и Лили ощутила, как пол накреняется и ускользает из-под ног, погрузилась в леденящую пучину страха в его глазах. Она обхватила его лицо ладонями и вздрогнула: то ли она совершенно продрогла, то ли он горел, но вышло почти как с той злополучной чашкой. Она вздрогнула и опустила руки. Губы задрожали. — Джеймс, — снова прошептала она и затихла. Он подошел еще ближе, прижал свой лоб к ее и опустил руки ей на талию. Пальцы судорожно сжались. — Что он с тобой сделал? — если бы она не видела, как его губы шевелятся, поверила бы, что голос прозвучал в ее голове или что это ветер прошептал ей на ухо. Она сжала палочку в кармане и зажмурилась. Потянулась и обвила его шею руками. Джеймс доверчиво уткнулся лицом в ее волосы. Лили прикусила губу. Он не должен знать. Это ради Джеймса. — Обливиэйт, — выдохнула Лили. Что-то острое и когтистое разрывало ее изнутри. Это ради Джеймса. 18.03.19
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.