ID работы: 11685815

Камберлендский водопад

Смешанная
NC-17
В процессе
32
Горячая работа! 12
Размер:
планируется Макси, написано 86 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 12 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста

Часть 1

      Что-то прохладное скользнуло по лодыжке. В полудреме я услышала приглушенный голос, и после того, как ветер холодом обдал лицо, я проснулась.       На меня смотрели два зелёных, слегка прищуренных глаза.       — Что? — сонно спросила я.       Дейзи, все это время державшая полог палатки, придвинулась ближе.       — Моя палатка порвалась. Туда заливается вода.       Повисла тишина. Я — еще не совсем отошедшая ото сна — откинула голову обратно на подушку, уставившись на напарницу. Если она чего-то от меня и ждала, то момент уж точно был неподходящий — слова в голове сами никак не складывались в готовые фразы, а думать вовсе не хотелось.       — Я посплю пока у тебя, — то ли спрашивая, то ли утверждая, сказала Дейзи, и ее пахнущая дождем подушка опустилась рядом с моей.       Так мы пролежали какое-то время, пока я не поняла, что больше уже заснуть не смогу.       С листьев еще спадали дождевые капли, на носках сапог оставались влажные пятна и кусочки чёрной мокрой земли. На завтрак у нас еще было немного оленины, но ее все равно пришлось поджарить на костре, потому что мясо слегка отсырело.       Вход в палатку прикрывать я не стала, чтобы свежий воздух вытеснил духоту. А может, чтобы насолить Дейзи, так беспечно отобравшей ценные для меня часы сна.       Из-под покрывала виднелась рука, распластавшаяся на «моей» половине. Волосы прикрывали лицо, и с такого расстояния эта тёмная копна была похожа на лоснящийся змеиный клубок. Потом он задвигался, открывая взгляду впалые щеки и острый подбородок.       Дейзи не была похожа на болезненно-худую. Скорее, только так она и выглядела здоровой, хотя до этого мне еще никогда не встречались люди подобной комплекции.       В воздухе повис запах жареного мяса. Как тогда, в гостинице, когда Дейзи с ароматным свёртком вломилась в мою комнату. Кто же мог в тот момент знать, что мы станем вполне успешными охотницами за головами и настолько войдём во вкус?       Я улыбнулась самой себе. После встречи с ней жизнь заиграла причудливыми красками: мы объездили Камберлендский лес, окрестности Роудса и Валентайна и однажды решили побывать в горах, но там для Дейзи оказалось слишком холодно, и мы быстро вернулись.       В палатке послышалось копошение. Сначала показалось колено, обтянутое тканью с еле заметными выгоревшими пятнами, затем ладонь. Пальцы зацепились за край полотнища на входе. Потом и сама Дейзи уже направилась к костру с довольным, но все еще сонным лицом.       — Ммм... — она носом втянула воздух. — Обожаю горячее мясо с утра.       Я протянула ей миску. Сверху лежал добротный кусок оленины, прожилки сверкали на солнце жирным блеском, а снизу морковь впитывала мясные соки, которые еще не успели выветриться.       — Спасибо, — сказала Ллойд и принялась уплетать мою стряпню за обе щеки.       Я улыбнулась и принялась прочищать карабин.

Часть 2

      Мы направлялись к шерифу за очередной листовкой. Дейзи радостно вышагивала по улице. Полы ее шляпы прикрывали верхнюю часть лица, не давая разгоревшемуся солнцу грубо обжигать кожу. Я лишь иногда прикрывала глаза рукой, когда приходилось поднимать взгляд.       На углу магазина стоял мальчик с кипой газет в корзинке рядом и одним экземпляром в поднятой руке. На передней странице выделялось черно-белое фото, и мы подошли ближе.       — Сколько?       Мальчик окинул нас быстрым взглядом.       — Доллар и пять центов.       Дейзи нахмурилась, но положила монету в руку улыбающегося мальчишки.       — Вот поганец, — сказала она, отходя. — Это чтиво не стоит и целого доллара.       — Ты просто не умеешь торговаться, — рассмеялась я.       — Потому что такое, — она потрясла газетой, — я обычно забираю тихо и бесплатно.       — Почему же сейчас заплатила?       — Хочу поскорее взяться за дело, а не караулить какую-то беспризорную газетенку.       Дейзи убрала сверток в сумку.       Зачем она покупала газеты? Чтобы быть в курсе самых громких дел и, как она сама говорит, «если что, знать куда податься». Что бы это ни значило.       Иногда я находила выпавшие из ее сумки клочки статей о продаже повозок, фургонов, реже — маленьких домиков. Как-то раз я передала ей одну из таких бумажек, на что она рассказала о том, что хотела бы иметь фургон с крепким каркасом для навеса и возможность беспрепятственно путешествовать.       Своего дома у нее давно уже не было. Ее мать после родов исчезла, оставив ребёнка на попечении вечно пьяного отца, который, как рассказывала Дейзи, однажды чуть не продал шестилетнюю ее за пару бутылок горячительного. Вернее, продал, но она смогла улизнуть, прежде чем могло случиться что-то непоправимое. Потом, по прошествии еще шести лет умер глава семейства, а двенадцатилетняя Дейзи осталась одна ухаживать за хозяйством, пусть и сильно скудным.       «Но мне это быстро наскучило», — говорила она.       Выручка с продажи довольно ветхого дома и пары оставшихся свиней пошла на покупку лошади и вещей первой необходимости, и уже с этими пожитками она устроилась в лавку к оружейнику, его помощницей. Там она научилась неплохо стрелять, несмотря на плохое зрение. И тогда же поселилась на ферме Чедвиков.       — О чем задумалась?       Бодрый голос Ллойд вывел меня из мыслей.       — Так, о доме.       — Ты, по-моему, никогда о нем не рассказывала, — Дейзи не замедлила шага, но искоса глянула в мою сторону.       — Я…       Клубок мыслей снова затянул меня. Еще никому я не рассказывала о потере памяти. Каждый раз, как я начинала об этом думать, будто что-то тяжелое начинало давить на плечи, а в горле образовывался ком.       Но прежде, чем я успела хоть что-то сказать, мы оказались на пороге участка. Дейзи уже протянула руку к двери, но тут она сама распахнулась. Из темноты помещения, навстречу уличному зною вышел человек, и первое, что бросилось в глаза — его густые черные усы.       Заметив нас, мужчина приподнял шляпу, на секунду задержавшись в проходе.       — Дамы, — сказал он звонким и в тоже время грубоватым голосом.       Где-то в глубине кабинета послышался голос шерифа. Мужчина с усами кинул на нас мимолетный взгляд и закурил, достав сигару из кармана жилета. Из-за его спины показалось чьё-то плечо. Знакомые глаза встретились с моими, но быстро скользнули дальше, словно даже и не узнали.       — Ааа, мисс Ховард, мисс Ллойд, —  Ли Грей последний из троицы вышел на улицу. — Это мистер Макинтош, — он указал на человека с сигарой, — и мистер Кэллахан.       Мистер Кэллахан. Артур.       Он стоял со звездочкой помощника шерифа на груди. В ответ на представление он лишь коротко кивнул, старательно пытаясь не задерживать на мне взгляд.       — Мистер Грей, — мужчина с сигарой обернулся, — рады были с вами поработать.       — Да, — сказал тот, расплываясь в улыбке. — Вы здорово нам сегодня помогли...

Часть 3

      Дейзи с упоением читала газету, упершись локтем в колено. Я сидела напротив и рассматривала зал, потягивая пиво.       Здесь местные дамочки иногда поглядывали на нас косо, пытаясь скрыть одновременно заинтересованность и презрение за треугольниками пушистых вееров, которые, казалось, существовали только в качестве украшений. Мужчины же почти не обращали на нас внимания, будучи занятыми игрой в блэкджек, обсуждениями насущных дел и своими дамами.       — Глянь-ка, — Дейзи протянула мне газету.       Пока я бегала глазами по строчкам, она продолжила:       — Там была самая настоящая бойня, ха!       — Вовремя мы уехали...       — Ну, — она почесала затылок, — я бы задержалась там, если бы знала...       Я фыркнула. Она, по крайней мере, старалась сохранять хладнокровие во время наших вылазок за преступниками, но тот азарт, с которым она всегда говорит о подобных вещах — ограблениях, перестрелках, кражах, убийствах — меня иногда пугал. Мне это было чуждо.       Я подумала о людях в Валентайне. О мяснике, конюхе и тех, кто мог пострадать или погибнуть... О Ленни, Артуре и Джеке. И судя по сегодняшней встрече, я была рада, что с ними все хорошо.       — Дейзи, — я наклонилась к ней чуть ближе.       Она вопросительно посмотрела на меня.       — Я видела Артура.       — Кого?       — Помнишь, я говорила тебе о...       — Ах, да, — она слегка прищурилась. — Где? Ты же говорила, что он живет где-то неподалёку от Валентайна.       — Да, но, видимо, из-за перестрелки они переехали.       — Они? — Дейзи посмотрела на меня, будто пытаясь что-то нащупать в памяти. — А, Ленни.       Я кивнула.       — Так вот, одним из тех людей, которых мы видели у участка, был Артур.       — Ну вот и отлично, — она улыбнулась. — Не будешь хандрить из-за плохой погоды, неудавшегося мяса и неприятного города. Я же знаю, как тебе здесь бывает неуютно.       Она накрыла мою ладонь своей и слегка сжала. Потом свернула газеты, запихнула в сумку и потянула меня в середину зала.       Легкая музыка окутала нас, мы начали выплясывать, сцепляясь локтями и расходясь снова и снова. Весь зал кружился перед моими глазами, пряди волос весело хлестали щеки, и лишь смеющиеся зеленые глаза были для меня ориентиром в этой мешанине цветов и звуков.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.