Камберлендский водопад

NC-17
В процессе
47
1
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 109 страниц, 34 831 слово, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
47 Нравится 17 Отзывы 17 В сборник

Часть 14

Настройки
Примечания:

Часть 1

      Этот сон.       Сон, детали которого никак не могу вспомнить наяву.       Сон, после которого я просыпаюсь по ночам, а сердце оглушительно отдает в виски.       Все начиналось с обычного кошмара, но стало навязчивой, почти ежедневной ночной тревогой. Иногда, когда я просыпалась от собственного крика, Дейзи притягивала меня к себе. Ее рубашка становилась влажной от слез. Потом мы укутывались в покрывало и лежали так до утра.       — Сегодня что-то снилось?       — Нет.       — Хорошо, — она раскрыла газету.       — Я хочу поохотиться, — сказала я после короткого молчания.       — Но у нас и так хватает мяса.       — Я просто хочу… побыть одна.       — Как хочешь. Вечером встретимся на станции.       — А тебе туда зачем? — спросила я.       — Хочу побыть среди людей, — она ехидно улыбнулась поверх страниц.       Выпавший за ночь тонкий слой снега уже растаял, но оставил после себя мерзлую слякоть. Бурбон вышагивал по земле, склонив голову. Будто он чувствовал мое настроение и хандрил вместе со мной. Но сейчас мне стало намного легче. Вдалеке от города.       Уже давно нужно было выехать одной на прогулку по лесу. Не думать о снах, делах, преступниках, деньгах. Дать себе взбодриться и вернуться к Дейзи снова веселой и готовой к «приключениям». Да, она меня успокаивала, прижимая к груди. И в эти моменты я на миг забывала о страхе и грусти и ощущала себя самым счастливым человеком на свете.       И все же эти сны через чур сильно влияли на меня. Хоть я и не знала почему. Любые подробности таяли, как только голова отрывалась от подушки, но чувства… Они только обострялись, а забытое прошлое лишь подливало масло в огонь.       Поэтому я решила, что теперь стало необходимым посоветоваться с кем-то.       Я подобралась к заднему входу в лавку и аккуратно постучала. Дверь приоткрылась.       — Мисс, зайдите с другого входа..       — Пожалуйста, тише.       Я протянула мужчине несколько купюр и, пока он находился в замешательстве, проскользнула внутрь. В нос ударил резкий запах трав и настоек. На прилавке сохли пустые флаконы.       — Чего вы хотите?       — Чтобы вы помогли мне. Без привлечения лишнего внимания.       Доктор всмотрелся в мое лицо, но, похоже, так ничего необычного и не увидел.       — Присаживайтесь, — он указал мне на табурет. — Что вас беспокоит?

Часть 2

      — Хм… Знаете, я все-таки думаю, что так к вам возвращается память, — сказал доктор.       — Но почему мне снятся именно кошмары?       — Скорее всего, и я в этом более чем уверен, у вас произошло трагичное событие, в следствии чего вы все забыли. Или вы тогда получили травму головы. Такое бывает, и в большинстве случаев память возвращается. Но длится такое состояние у каждого по-разному.       — И что мне делать?       — Я могу дать вам травяную настойку. Но, боюсь, это не избавит вас от снов. Лишь уменьшит тревогу. Большего в Роудсе вы не найдете. А чтобы поскорее все вспомнить, походите по разным местам. Может, наткнетесь на что-то или кого-то из прошлого...       — Я и так брожу по разным местам… — пробурчала я и, отдав деньги, забрала лекарство.       Выйдя на улицу, я прислонилась к стене и осмотрела настойку. За зеленым стеклом бултыхалась темная жидкость. Открутив крышечку, я почувствовала острый запах тысячелистника.       Один небольшой глоток утром и вечером. В течение недели. После — перерыв на месяц.       Я приняла лекарство и вернулась к стоящему в кустах Бурбону. Со стороны проселочной дороги послышались голоса вперемешку со скрипом телеги.       — … Да, но лучше выждать какое-то время и застать их врасплох, — сказал мужчина.       — Я готов выпустить в них всю обойму! — рыкнул другой и щелкнул поводьями.       — Джеральд уже ищет их лагерь, а пока мы можем лишь ждать. Тем более, пока не известно, сколько их всего, — сказал первый. — Мы видели лишь двоих.       — Их, как минимум, трое. Один из тех, что к нам приходил — крупный — по описанию похож на нового помощника Ли Грея! И с ним был еще один.       Я оглянулась. Двое мужчин в повозке: один держал ружье, другой — вожжи.       — Грей… Тогда все сходится, — сказал первый.       — Я же говорю! Опять эти Греи! Но сначала нужно убрать их новых шавок. Макинтош, Кэллахан и этот старик.       Я замерла. Кэллахан… Они говорили об Артуре… Значит ему — а, возможно, и Ленни, и Джеку — угрожала опасность. Нужно было их предупредить, но я даже не знала, кем были эти двое, и не смогла их разглядеть. А прийти со словами «вас хотят убить» и больше ничего не сказать очень глупо. И бесполезно.       Фургон уже отъехал достаточно далеко, чтобы я не смогла расслышать дальнейший разговор, но еще не скрылся из виду. Я стояла в кустах, держа Бурбона под уздцы, и напряженно думала.       Что делать?       Искать по городу Артура, чтобы рассказать о случившемся? Едва ли ему это поможет.       Но я могу проследить за повозкой и хотя бы узнать, откуда эти люди, чтобы было за что зацепиться…       Я вскочила в седло. Бурбон тихой поступью пошел в тени кустов и деревьев, а мое лицо ловило каждую хлесткую веточку.       Жаль Дейзи не было рядом.

Часть 3

      Развилка. Поперек широкой тропы, по которой ехала повозка, пролегала еще одна тропка, тянущаяся вдоль деревянной ограды. Но мужчина, державший вожжи, остановил лошадей почти у самой калитки. С другой стороны появился человек, что-то крикнул этим двум незнакомцам на козлах и отвел створки ворот.       Я сидела в кустах, затаив дыхание. Старалась запомнить и лицо рабочего, открывшего калитку. И голоса мужчин, упомянувших Артура. И само место. Далеко, в конце подъездной аллеи высился двухэтажный широкий дом. От него в разные стороны тянулись прополотые ряды земли. Сразу за забором стояла табличка.       «Поместье Брейтуэйт. Посторонним вход воспрещен. Охота на участке запрещена. Нарушители будут привлечены к ответственности в соответствии с законом».       На плечо легло что-то тяжелое. Сердце пропустило удар. Я хотела вскрикнуть, но сдержалась.       — Тише. Это всего лишь я.       — Ты меня напугала! — сказала я срывающимся шепотом. — Ты что... Следила за мной?       — Да. И, видимо, не зря. Такое могла пропустить… — Дейзи улыбнулась.       — Нечего пропускать. Я уже собиралась уходить.       — А зачем ты вообще пошла сюда? Или ты и это от меня будешь скрывать?       Конечно, она говорила о докторе… И хоть в ее глазах не было обиды, на меня налетела грусть от того, что в первую очередь не поделилась таким с ней.       — Я хотела тебе об этом рассказать..       — Позже. И о докторе, и о том, что ты приняла после. Сейчас объясни мне, зачем ты здесь.       Я рассказала ей об услышанном разговоре и о моих подозрениях. Ллойд внимательно слушала. На лице появилась ухмылка.       — Почему ты так улыбаешься?       Она молчала, смотря куда-то за мою спину.       — Дейзи?..       Я помахала ладонью перед ее лицом, и она тут же ее перехватила.       — Пойдем, — сказала она и, держа меня за руку, рванула влево.       — Куда ты?!       — Тише. Ты же хочешь узнать, кто эти люди и чего они хотят?       Мы быстро пробирались к тропинке. Бурбон и Циско остались позади.       — Вряд ли они постоянно об этом болтают. Мы просто потеряем время!       — Мы можем понять, кто это: Брейтуэйты или одни из рабочих.       — Ты собираешься пробраться в поместье?! — я остановилась. — Нет.       Дейзи отпустила руку. Ладонь сразу обдало холодом.       — Грейс, перестань. Нас никто не увидит, — сказала она. — Если мы не узнаем, кто они, ты не сможешь предупредить Артура.       — Ты его даже не знаешь!       — Я знаю тебя. И хочу помочь, — она приблизилась и сжала мое плечо. — Может, именно это тебе и нужно?       — Что это?       — Встряска.       Ллойд улыбнулась. Ее рука соскользнула с плеча и коснулась ладони.       — Пойдем.       Она переплела наши пальцы и снова потянула за собой.

Часть 4

      Мы шли вдоль забора и остановились около реки, спрятавшись в выемке на берегу. Чуть дальше нашего укрытия по одну сторону тропы стояло несколько домишек, уходящих в лес. По другую продолжалось поместье Брэйтуэйтов. Двое мужчин стояло перед входом в дом, еще несколько обходили территорию вокруг. Та самая повозка уже стояла во дворике перед крыльцом, но больше ничего было не разглядеть.       — Нужно подобраться поближе, — сказала Дейзи.       Пригнувшись, мы быстро перебежали тропу. Как только я добралась до забора, сразу оглянулась. Ни один из охранников не смотрел в нашу сторону.       — Смотри!       Дейзи легонько пихнула меня в плечо. Со стороны дома послышались голоса. Я повернулась. К повозке шагали те два незнакомца, за ними следовала седая женщина в темном платье и с накинутой шалью.       — … Это просто замечательно, — донесся низкий женский голос.       Дейзи шепнула на ухо: «Это точно хозяйка поместья! Посмотри на ее дорогую одежду».       — … Партия хорошего качества, лучше, чем в прошлый раз, — сказал мужчина, который при нашей первой встрече сидел на козлах с ружьем.       Второй, явно моложе своего приятеля, стоял, скрестив руки. Кэтрин Брейтуэйт подошла к нему и что-то тихо спросила.       — Это вы виноваты, мама! — взорвался он. — Если бы вы тогда не..       Женщина отвесила ему звонкую пощечину. Парень схватился за щеку.       — Не смей так разговаривать со мной! — грозно сказала Кэтрин. — Ты еще ничего не понимаешь!       Я потянула Дейзи за рукав, нужно было уходить. У забора мы не могли долго оставаться незамеченными.       — Пойдем скорее, — шепнула я, — я узнала все, что мне..       — Мисс Ховард?       Я резко развернулась. На дороге стоял мужчина с удочкой в руках. Он удивленно смотрел на меня. Внутри все сжалось от страха. И недоумения.       — Вы… Вы знаете, кто я?..       — Конечно, — он смутился и перевел взгляд на Дейзи.       Она напряженно сидела рядом со мной, пальцы обхватили кобуру. Я глянула на нее и слегка покачала головой.       — Извините, как вас зовут? — спросила я незнакомца.       — Рой Кларенс. Немудрено, что вы забыли мое имя. Уже давно я не бывал в ваших краях..       — Мистер Кларенс? С кем вы разговариваете?       Мужчина появился из ниоткуда. Он придерживал приклад ладонью, дуло карабина покоилось на плече. Он стоял совсем рядом, за каменным столбиком забора, потому нас не видел. Пока.       Я почувствовала дыхание Дейзи на щеке.       — Прямо сейчас. К реке.       Мы одновременно соскочили с места. Охранник завопил. Послышалось щелканье скобы.       Я бежала к реке. Дейзи чуть отставала, ее шляпа мелькала где-то слева. До низины оставалось еще несколько шагов. Я прыгнула. Сапоги нарочно утопали во влажной почве. Выстрел. Земля справа оглушительно взорвалась. Кусочки травы разлетелись в стороны. Я оглянулась. Дейзи была сзади. Я бежала, хоть и уже почти не чувствовала ног. Снова выстрел. Шлепок по воде. Третий. Дейзи фыркнула. Я обернулась, но Ллойд уже пронеслась мимо. Вперед. К лесу. Четвертый выстрел. Свист прямо у моего лица. Резкий холод, потом тепло. Я не обратила внимания. Конец тропы. Лес совсем близко.       Дейзи уже скрылась в чаще. Шаг. Еще один. Я ворвалась в куст, не обращая внимания на колючие, словно терновник, сухие ветки.       Мы продолжили еще немного бежать, даже когда выстрелы прекратились. Наконец мы остановились. Я упала на колени. Дыхание сбилось, легкие горели. В глазах потемнело. Я откинулась на холодную землю и тут почувствовала боль в щеке. Провела пальцем — кровь.       Я повернулась к Дейзи. Она сидела, прислонившись спиной к стволу дерева. С закрытыми глазами она старалась восстановить дыхание. На миг ее лицо скривилось, рука потянулась к бедру.       — Ты ранена? — спросила я.       — Да. Немного.       Я придвинулась к ней. Штаны на бедре разорвало, рану прикрывали кусочки ткани, пропитанные кровью.       — Дейзи… Нам надо срочно к..       — Нет, — оборвала она.       Она положила ладонь поверх моей. Я с ужасом посмотрела ей в глаза.       — Что..       — Мы не успеем, — выдохнула она. — Тебе придется… Самой…       Я поднялась. Не до конца понимая, что делаю, снова побежала через лес. К тому месту, где мы оставили лошадей. Благо, это было совсем рядом.       Вернувшись, я вытряхнула все содержимое сумки на землю. Трясущимися руками достала иголку с ниткой из жестянки. Взяла воду, бутылку виски и повернулась к Дейзи.       — Дейзи, ты меня слышишь?       Я не ощущала своего голоса. Будто говорил кто-то посторонний и это все не по-настоящему.       — Дейзи?!       Она открыла глаза. Посмотрела на бутылку в руках.       — Дай-ка.       Она взяла виски и приложилась к горлышку. Сделала несколько больших глотков. По подбородку потекла струйка. Потом передала бутылку мне. Я оторвала нить и передала ей моток.       — Все. Давай. — сказала она.       Дейзи прикусила нитяную катушку и зажмурилась. Я обработала края алкоголем, промыла рану водой… К горлу подступил ком. Запах крови, казалось, заполнил все вокруг. Руки начали трястись сильнее. Закружилась голова. Я не могла. Просто не могла. Я только теряла время. Но от этой мысли волновалась еще больше. Тело отказывалось повиноваться. Меня сковал страх.       — Грейс!       Слова пролетели мимо. Я не могла оторвать глаз от разорванной кожи, проступающей снова крови…       — Ховард!!       Оцепенение.       Я боялась.       Боялась, что Дейзи умрет.       Боялась, сделать что-то не так и убить ее собственными руками…       Скользнула тень. Нога на миг двинулась, и рана перед моими глазами дернулась. Крови стало больше. Вдруг мое лицо оказалось в чьих-то теплых ладонях. Взгляд уперся в темную, непроглядную зелень.       — Грейс, очнись.       Хриплый голос. Черные волны волос, прилипшие к щекам. Согревающее дыхание совсем рядом. Последний проскользнувший по губам ветерок, прежде чем их накрыло холодное ласкающее пламя.
47 Нравится 17 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (2)