***
Королева опёрлась руками по обе стороны от зеркала. Её глаза, так напоминающие камни в полумраке комнаты, словно мерцали. Казалось, королева хочет пройти сквозь стекло, оказаться по ту сторону, а может хочет поцеловать своё отражение. Но если верно было второе, то поцеловать самую свою безумную сторону. — Ты где-то там, — прошептала она, впиваясь взглядом. — Я это знаю. Знаю… — Ногти скользнули по каменной стене, на которой висело зеркало.***
Госпожа Полли не спеша ступала по коридору, когда услышала звон стекла и тихий плач. Крепче сжав свою трость, она на сколько это могла, быстро последовала на звук, пока не застала Элизабет. Девушка сидела на полу спальни, вокруг осколков зеркал, и держала окровавленные ладони перед собой. — Герцогиня! — Прочь! — Крикнула девушка, повернув заплаканное лицо к старухе. Впервые за всё время в её голосе появились властные нотки. — Прочь же, сказано! — Герцогиня… — Госпожа Полли замерла. Элизабет перевела взгляд на руки. Госпожа Полли облизнула губы, а затем ринулась к двери и закрыла её изнутри. Кряхтя от того, что ей приходится в таком возрасте двигаться так быстро, она схватила полотенце и смочила его из кувшина с водой. — А ну, — она ухватила шершавой рукой запястье девушки. — И не спорьте. Элизабет позволила промыть свои порезы на ладонях и усадить себя на постель. — Герцогиня, — старуха заглянула ей в лицо. — Что с вами? — Я… — она закрыла глаза. — Я не спала всю ночь, не могла уснуть. — Оно и видно, — Госпожа Полли зашагала к двери. — Пойду прикажу принести вам вина, — И бросив обеспокоенный взгляд на осколки, она покинула спальню.***
— Вон он! — Эсма чуть не упала с перил, на которые забралась. Пеший мужчина, накинув капюшон не спеша приближался к мосту. Бувар молча наблюдал за ним, ощущая как тёплый ветерок треплет его волосы. Роуд на ходу отбросил капюшон, показав своё бледное лицо и удивлённо окинул взглядом пажа и Бувара. — Вы… — выдохнул он, останавливаясь. — Я, — согласился Бувар и шагнул к нему. — Прости меня, что пришлось так назначить тебе встречу, но я должен был убедиться что ты придёшь, и не приведёшь никого… — Для этого необязательно было красть моё зеркало. — Прости, — Бувар достал чехол, в которое было спрятано овальное зеркало. — Но твоя преданность нашей королеве, заставила толкнуть меня на этот бесчестный шаг. Роуд отвёл взгляд. — Не стоит, — Бувар мягко заглянул ему в глаза. — Королева прекрасна как луна. — Ты смеешь обвинять меня в… — Я же сказал, не стоит, — Бувар выпрямился. Роуд крепко сжал губы и качнулся вперёд-назад. — Зачем тебе я? — Роуд, — Бувар сжал его плечо. — Мне нужно попасть в зазеркалье. Роуд с ужасом отстранился назад, его глаза широко раскрылись. Эсма с интересом перевела взгляд с одного на другого. — Я волшебник, — прошептал он. — Зазеркалье это тёмная магия, тёмная и… — Знаю, знаю, — глаза Бувара стали холодными. — Я бы посмел просить тебя о таком, но ты единственный кто согласится пойти на это. — Ни за что! — Он сделал ещё один шаг назад. -Роуд, у меня есть основания полагать, что король находится там. Роуд замер, раскрыв рот. Его глаза скользнули по лицу Эсмы, а затем по Бувару. Издав восклик, и схватившись за волосы, он пошатнулся, а когда Бувар попытался его удержать, отбросил руку и бросился прочь. Несколько лет назад Роуд смотрел из окна башни, как королева ступает с фрейлинами по саду, и показывает им на свежие кусты роз. — Она прекрасна, — раздался голос короля. Роуд обернулся и поклонился. — Ваша милость… — Роуд ощутил как румянец залил его щёки. Король тоже подошёл к окну и посмотрел на королеву. — Помню, как впервые увидел её, — молвил он. — Словно это было вчера. Я приехал к её отцу, посмотреть дочерей, зная, что одну из них мне нужно взять в жёны. — Его губ коснулась улыбка. — Она яростно ворвалась в кабинет отца, не заметив меня и закричала, что не выйдет замуж за меня, даже если её с ног до головы засыплют золотом. Как побледнел её отец! — Он хохотнул и отвёл взгляд от окна. — Я обхаживал её точно розу, дарил лучшие подарки. Но она позволила себя поцеловать только, когда я оленёнка спас. Она сказала тогда, что где-то его ждёт мать, а потерять дитя… потерять дитя такая утрата. И я не стал стрелять. Жаль, судьба была не так благосклонна к нам. — Ваш сын… — Да, — король провёл рукой по бороде, а затем запустил её густые волосы, напоминающую гриву льва. — Некоторые люди верят, что в зазеркалье живут наши тени. И может быть там, где-то там, живёт тень моего мальчика. — Но у вас ещё могут быть дети! — Могут, — король печально улыбнулся. — Только после смерти Эдрика, её милость, больше не подпускает меня к себе. Ты скажешь, она винит меня? И будешь прав. Но основная причина, то что она боится опять потерять. Король вновь посмотрел в окно.***
Бувар вернулся за полночь. Элизабет казалось спала, но мужчина знал, что она притворяется. Нежно коснувшись её лица, он поцеловал её в щёку. От чего то, прикосновение её нежной кожи к его губам, вызвало в нём едва не забытое томление. Он скользнул ниже к её шее, затем стянул зубами край сорочки с плеча и запечатал поцелуй там. Девушка задышала чуть чаще, сжав край одеяла пальцами. Присев на край кровати, он поцеловал сначала её грудь через ткань, а затем обнажив её, стал водить языком по соскам. Элизабет выгнула спину и издав тихий стон, запустила пальцы в его волосы. — Герцог… Он перехватил её руку и хотел было оставить поцелуй и там, когда заметил порез. — Что это? Элизабет открыла возбуждённые глаза и посмотрев на свою руку, невольно выдернула из пальцев мужа. — Я… я порезалась. — Порезалась, — повторил глухо герцог, ощущая что-то неправильное в её тоне. Девушка натянула одеяло, скрыв оголившуюся грудь. — Все могут порезаться, — её голос дрогнул. Герцог внимательно заглянул в её лицо и мягко взяв её за подбородок, склонился. — Ты ничего не скрываешь от меня? Если что-то случилось… — Нет, нет же! — Она схватила его руку и прижала к своим губам. — Нет, милый герцог. Лучше любите, любите меня, герцог! И притянув его к себе, она впилась в его губы. Руки герцога скользнули по её обнажённой груди и быстро откинув одеяло и задрав её ночнушку, он забрался на неё. Девушка проворно обхватила ногами его торс и выгнув спину, легко приняла его в себя. Герцог зарылся в её волосы и издав тихий стон, быстро задвигался в ней. — Прошу… прошу… — быстро дышала она, изогнув спину. Герцог ускорил темп, подумав, как глупо с его стороны, не ценить то, на сколько герцогиня податлива и узка. Девушка издала короткий стон и задвигалась бёдрами навстречу его толчкам. — Пожалуйста… Он не мог понять о чём она просит, но её шёпот заставил его вцепиться в неё сильнее и сделав еще несколько быстрых толчков, он излил в неё своё семя. Герцогиня задышала медленнее и обняла обмякшее тело мужа. Мужчина вдыхал запах её волос и не видел слёз на щеках девушки, которая не спеша поглаживала его голову.