ID работы: 11689630

Искупление

Гет
NC-17
Завершён
173
автор
Размер:
210 страниц, 35 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
173 Нравится 168 Отзывы 69 В сборник Скачать

Глава 3. Малфой мэнор

Настройки текста
      На следующий день Кассандра не находила себе места при мысли, что ей придётся переступить порог дома отца своего школьного врага. К тому же, бывшего Пожирателя смерти. - Почему я такая дура? - снова и снова повторяла сама себе девушка. Волшебница была уверена, что Малфой старший и слышать не захочет о помощи от гриффиндорки, пусть и бывшей. Тем более, жить с ней под одной крышей. Этому факту Кассандра была даже рада. Ведь так она со спокойной совестью уйдёт, и никто не упрекнёт её в том, что она отказала в помощи нуждающемуся человеку. Сейчас она ненавидела себя за то, что не могла отказать в просьбе о помощи. Даже такому павлину, как Драко Малфой. Чутьё волшебницы подсказывало: что-то произойдёт. Хорошее или плохое - пока было непонятно. «Собственно, что может быть хорошего? Это же Малфой.»       С этими мыслями Кассандра собрала чемодан с различными травами и ингредиентами для зелий. Чемодан вышел внушительный. Девушка с трудом могла поднять его. - Вот это багаж, - сказала волшебница, глядя на огромный чемодан, стоящий на полу. Девушка уменьшила его с помощью магии. Теперь он стал размером с небольшую дамскую сумочку.       - Вот так-то лучше, - сказала она.       Подойдя к камину, Кассандра немного помедлила. Ей ужасно не хотелось перемещаться в мрачный Малфой Мэнор. Ещё меньше она хотела встречи с Малфоями, особенно со старшим.       - Вот тупица, - отругала себя девушка, увидев, что забыла взять свою палочку. Она вернулась в спальню, забрала палочку и снова подошла к камину в гостиной.       - Мерлин, на что я подписалась, - сказала она себе. - Так, ладно. Надеюсь, меня выгонят сразу, и я буду абсолютно свободна и спокойна.       Обнадёжив себя, девушка зачерпнула летучий порошок и шагнула в камин.       - Малфой Мэнор, - произнесла Кассандра.       Едкий зелёный дым окружил девушку. Она зажмурила глаза. Буквально через пару секунд она почувствовала, как приземлилась. Открыв глаза, Кассандра вышла из камина. Она очутилась в мрачной комнате. Посередине стоял большой чёрный стол из дерева. Вокруг стола чёрные стулья. Судя по всему, это была гостиная. Вся комната была оформлена в тёмно-зелёный и чёрных тонах. Зелёные бархатные шторы были закрыты, создавая тяжёлую атмосферу. Кассандре стало не по себе, когда она представила, что в этой комнате могли проходить собрания Пожирателей смерти. Возможно, за этим столом сидел Волан де Морт. А вдруг, здесь кого-то пытали. Эта мысль заставила девушку содрогнуться.       "Да уж, весёлое местечко", - невесело подумала Кассандра.       - Вы пунктуальны, - хрипловатый голос заставил девушку вздрогнуть.       Она обернулась и застыла на месте, готовясь к худшему. Глаза девушки широко распахнулись от удивления. Вместо горделивого платинового блондина в идеально сидящем костюме, пышащего здоровьем и высокомерием перед ней стоял значительно похудевший мужчина. На его лице была щетина. Под глазами у него были огромные черные круги. Сами глаза потускнели и потеряли блеск. И лишь идеально сидящий чёрный костюм и трость с наконечником в виде серебряной змеи напоминали о былом Люциусе Малфое. И это надменное выражение лица, которое хотелось стереть.       - Мисс Джонс? - Люциус вопросительно поднял бровь, глядя на девушку. - Это Вы?       «Нет, Салазар Слизерин. Кто же ещё?» - подумала волшебница. Люциус повёл бровью, вопросительно глядя на девушку.       - Д...добрый вечер, мистер Малфой, - сказала Кассандра. Девушка думала, что её встретит Драко. Столкновение лицом к лицу с Люциусом, да ещё и один на один, было несколько неожиданным и застало волшебницу врасплох.       Несмотря на своё состояние, Люциус смерил девушку высокомерным взглядом. Он посмотрел на её строгое чёрное платье с глубоким, но не вульгарным, вырезом, на аккуратную причёску. «Хватит пялиться. На мне цветы не растут» , - раздражённо подумала Кассандра. На лице Люциуса заиграло что-то, похожее на лёгкую ухмылку.       - Нужно отдать должное. Вы попытались соответствовать этому дому и подобающе выглядеть, - сказал Люциус. Так и подмывало ответить что-то вроде «Я теперь должна от радости прыгать? Меня похвалил сам Люциус Малфой.» Но Кассандра сдержала язвительный комментарий.       - Мистер Малфой. Я пришла сюда не для того, чтобы чему-то соответствовать. Я пришла помочь Вам. Но не ради Вас. Меня попросил Драко, - ответила девушка. - Поэтому, я попрошу Вас оставить свой сарказм при себе.       Люциус слегка улыбнулся, скорее, ухмыльнуся. Он подошёл ближе к Кассандре. - Так Вы пришли ради Драко? - с сарказмом произнёс блондин. В ответ Кассандра закатила глаза. - Разумеется, нет. Я вообще не знаю, какого Мэрлина я здесь делаю. Давайте уже начнём наконец, - нетерпеливо ответила девушка.       - Мисс Джонс, никто не смеет мне дерзить в моём доме, - властно сказал аристократ.       «Значит, есть ещё порох в пороховницах», - подумала Кассандра.       Люциус вздёрнул бровь, словно он знал её мысли.       - Не провоцируйте, и я не буду дерзить, - смело ответила волшебница.       - Надо же. А Вы изменились с момента нашей последней встречи. Но остались такой же дерзкой. Неужели по-прежнему не боитесь?       - А должна? - сказала Кассандра, глядя прямо в глаза Люциуса. - Ведь это вам нужна помощь.        Эти слова задели эго Люциуса. Малфой никогда не просил помощи. Напротив, просили всегда его. Но те времена прошли. Теперь он вынужден был терпеть эту гриффиндорку в собственном доме. Люциус сдержал порыв взять дерзкую девчонку за горло и впечатать в стену. Тем более, сейчас ему навряд ли удалось бы это сделать. «Погоди, придёт твоё время,» - пронеслось в голове аристократа.       - Я бывший Пожиратель Смерти как-никак, - Люциус снова зловеще ухмыльнулся. - Слыхали ли вы о том, что бывших Пожирателей не бывает?       «Вот ведь павлин. Даже теперь не успокоится», - промелькнуло в голове Кассандры.       - Да. Но сейчас я вижу перед собой человека, который провёл годы с дементорами. И это явно не пошло Вам пользу. Полагаю, я пришла сюда не для светских бесед. Поэтому, закончим этот бессмысленный диалог. Итак, для начала я должна Вас осмотреть, чтобы понять, какие зелья Вам нужны. Присядьте.       - А без осмотра никак нельзя? - Люциус вскинул бровь. - Просто приготовьте мне необходимые зелья.       - Мистер Малфой. Что Вы как маленький? Конечно, нельзя. Как я по-Вашему, должна готовить зелья, если я не знаю, что именно нужно лечить? Сядьте уже, - сказала Кассандра, указав на стул в торце стола.       Закатив глаза, Люциус сел, но не на тот стул, на который указала Сандра, а на своё обычное место во главе стола. Кассандру позабавил этот жест. Она слегка улыбнулась.       - Что смешного? - надменно спросил Люциус.       - Да так, ничего, - ответила девушка. Люциус состроил презрительную гримасу. Кассандре хотелось влепить ему пощёчину, только чтобы стереть с его лица это ужасное выражение.       Кассандра подошла к блондину, положив руки ему на голову. Люциус тотчас же отпрянул.       - Что Вы делаете? - недовольно пробормотал он.       - Не волнуйтесь, мистер Малфой. Ваша девственность меня не интересует, - с сарказмом сказала Кассандра. - Мне нужно прощупать Вашу ауру. Так я определяю, где имеется брешь.       От такого напора мужчина опешил и разозлился одновременно.       «Какова наглость!» , - с возмущением подумал блондин. - Не слыхал о подобных методах диагностики, - бросил мужчина. - Не нравится - могу уйти, - отрезала Кассандра.       Люциус почувствовал, как внутри вскипает гнев и желание проучить девчонку. Он резко схватил девушку за руку и потянул на себя, пока она не оказалась с ним лицом к лицу. Кассандра опешила от такого неожиданного жеста и просто смотрела на аристократа широко распахнутыми глазами.       - Вот что, мисс. Повторяю ещё раз. Никто не смеет так со мной разговаривать в моём доме. Зарубите это себе на носу, - сказал Люциус, буравя Кассандру ледяным взглядом. Внезапно до носа аристократа донёсся тонкий фруктовый аромат, исходивший от девушки. Он был очень приятный. Люциус слегка втянул носом воздух, что не ускользнуло от чуткого внимания ведьмы.       Волшебнице стало не по себе. Но Кассандра Джонс не из тех, кто сдаётся просто так. Поэтому, собрав волю в кулак, она смело подняла голову.       - В таком случае, я тоже повторю. Не провоцируйте меня и не несите бред, - сказала Кассандра, бесстрашно глядя в серые глаза блондина.       - Тебе повезло, что я не в форме. Иначе..., - гневно прошипел Люциус.       «Великий Мерлин, дай мне сил его не стукнуть!» - подумала Кассандра.       - Иначе что? Применили бы Круцио? Знаете, если Вам не нужна помощь, я пошла. Я не намерена выслушивать оскорбления и угрозы, - раздражённо сказала девушка.       Люциус молча отпустил её руку, метая молнии взглядом. Конечно, Круцио применять он не собирался. Но желание проучить девчонку было почти непреодолимо.       Кассандра снова положила руки ему на голову. Волосы Люциуса оказались на удивление мягкими и гладкими. Девушка невольно это ощутила.       «Ты спятила, Джонс. какие, к Мэрлину, волосы? Просто делай своё дело», - подумала волшебница.       Мужчина почувствовал тепло её рук, разливающееся по телу. Это было на удивление приятно. Мучавшая с утра мигрень внезапно отступила.       - Как голова, прошла? - немного мягче сказала Кассандра.       - Да. Но как Вы... - Люциус поднял на девушку взгляд, полный изумления.       - Почувствовала. Итак, Вам понадобится ряд зелий, чтобы восстановить силы и здоровье. Могу я воспользоваться Вашей лабораторией, чтобы приготовить всё необходимое? - сказала девушка.       - Можете. Не взорвите там ничего, - надменно сказал мужчина.       Кассандра демонстративно закатила глаза.       - Мистер Малфой. Вы невыносимы.       Люциус ухмыльнулся в ответ:       - Поверьте, мисс Джонс, я тоже не в восторге от Вашей компании.       Внезапно, бледное лицо блондина стало ещё бледнее. Но он старался держать ровную осанку.       - Мистер Малфой? - Кассандра встревоженно смотрела на него. - Пойдёмте, я отведу Вас в постель.       - Я в порядке, - слабо сказал Люциус.       - Послушайте. Вам не нужно передо мной храбриться. Считайте, что я Ваш лечащий врач. И как врач я говорю Вам, что пару дней нужно полежать. И говорите мне о своём самочувствии честно. Иначе не будет результатов лечения. А теперь пойдёмте в спальню. Без возражений.       Люциус поднялся на ноги с трудом, опираясь на трость. Действительно, возражать и спорить сейчас не было сил. Хотя, в душе он об этом думал.       - Держитесь, - Кассандра подставила ему плечо, - Не вздумайте отпираться.       Ничего не сказав, Люциус опёрся на хрупкое плечо девушки. Кассандра почувствовала его тяжесть, несмотря на внешнюю худобу. Прикосновение Малфоя не было для неё неприятным. И ей нравился запах его парфюма. Древесно-цитрусовый дорогой аромат.       Девушка слегка тряхнула головой, отгоняя ненужные мысли. Они дошли до лестницы.       - Мисс Джонс. Вам, должно быть, тяжело, - сказал Люциус.       - Не тяжелее, чем Вам. Всё в порядке, мистер Малфой, я не из слабых, - Кассандра слегка улыбнулась. "Забота от Малфоя? Что я слышу?"        Люциус невольно заметил, что у бывшей гриффиндорки красивый профиль. И в её присутствии он чувствовал себя комфортно. Это было на грани фантастики. Кассандра взглянула на него, словно прочитав его мысль.       "Хватит пялиться, Малфой. Что за вздор?" - мысленно одёрнул себя блондин.       Они дошли до спальни Люциуса.       - Раздевайтесь, я подожду, - сказала Кассандра.       Люциус поднял бровь и округлил глаза, глядя на девушку.       - О Мэрлин, я отвернусь, не волнуйтесь, - сказала Кассандра и отвернулась к стене, спиной к Люциусу.       Люциус посмотрел на изящную спину девушки. Пару секунд он стоял, не решаясь снять одежду в её присутствии, пусть даже она не смотрит. Это было странно.       - Ну? Вы скоро там? - сказала Сандра.       Люциус разделся и лёг в постель.       - Можете повернуться, - сказал он.       - Ну вот. Другое дело. Лежите и не вставайте.       - Ваша комната за стеной, - сказал Люциус, указывая на общую дверь, соединявшую его спальню с соседней комнатой. - Эта дверь будет не заперта. На случай, если мне что-нибудь понадобится ночью.       - Хорошо, - согласилась Кассандра, - Я сейчас в лабораторию. Вернусь через два часа. Буду у себя. Спокойной ночи, мистер Малфой. Люциус кивнул.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.