Следующая жертва

R
Завершён
234
16
HasuSama бета
Размер:
294 страницы, 114 530 слов, 39 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
234 Нравится 1262 Отзывы 223 В сборник

Глава. 1 Один гроб на двоих

Настройки
       В западном крыле поместья Малфоев уже много лет никто не жил, но последние полгода тут стал часто собираться народ, потому что Гермиона предложила дочери организовать здесь что-то вроде штаба для её свадьбы. Драко сразу поддержал идею жены, Нарцисса была в восторге, она не пропускала ни одного собрания.        Поначалу Розе очень нравилось обсуждать предстоящую свадьбу, но уже после Рождественских праздников она почувствовала, что устала от этого. Но каждый раз, когда она начинала жаловаться Скорпиусу на «свои мучения», (а жених относился к приготовлениям торжества как любой мужчина), он напомнил ей, что они всегда могут отправиться в Вегас и пожениться там. При этих словах Уизли закатывала глаза, но мысленно иногда хотела согласиться, но потом вспоминала, что она всегда мечтала об идеальной свадьбе, и у неё такая обязательно будет.        Субботним апрельским утром сразу после завтрака Роза отправилась в поместье на встречу с Молли и Доминик, её кузины занимались организацией всех праздников, включая свадьбы, и даже похороны, правда тут они брались далеко не за все заказы.        Гермиона с младшей дочерью, как обычно сидели на диване напротив невесты, а перед ним стоял стол, где лежало пять больших альбомов. Там были фотографии бокалов, ложек, вилок, скатертей, столов, стульев и салфеток, им нужно было сделать свой выбор. — Мне нравятся вот эти, — сказала Нарцисса, показывая на серебристые салфетки в виде цветов. — Форма красивая, — согласилась Молли, — но вот цвет блеклый, может лучше взять более яркий: оранжевый, жёлтый или красный. — А ещё можно зелёный, — добавила Дом.        Роза мысленно простонала и встретилась взглядом с матерью, Гермиона посмотрела на старшую дочь с сочувствием. — Роза, а ведь ты ещё никак не отдашь нам список гостей, — напомнила Молли. — Так вы же записали его с моих слов ещё три недели назад, — отозвалась девушка. — Вы что его потеряли? — невеста уже представила, что ей придётся ещё раз вспоминать всех, кого она хочет видеть на свадьбе. От одной этой мысли у неё мороз побежал по коже. — Нет, твой список мы не потеряли, — успокоила её Доминик. — Но у тебя много незамужних друзей, а ты так не указала, будет у них плюс один или нет? Вот это ты и должна уточнить. — Ясно, уточню, — кивнула Роза. Она посмотрела на часы, прошло всего пятьдесят минут, а она так устала, будто сидит здесь уже пять часов. — Ладно тебе, Рози, успокойся, — ласково произнесла Молли. — У вас со Скорпиусом на свадьбе ожидается гостей человек восемьдесят, ну может девяносто, если незамужние придут со своей парой. Мы всё спокойно организуем. Это не моя свадьба с Джеком, где у нас было триста гостей. — Зато какое получилось великолепное торжество, — просияла Доминик, вспомнив о нём. — Главное, что папа был доволен, — усмехнулась Молли. — А ты обязательно уточни у всех друзей, кто из них придёт на свадьбу один, потому что мы посадим их за столик для одиночек. — И надо чтобы такой столик был только один, — подчеркнула Дом. — Потому что когда на свадьбе столиков для одиночек два — это смотрится плохо, да и атмосфера уже не та. — Спасибо, что предупредили, — с сарказмом произнесла Роза. — Мы говорим серьёзно, — заявила Доминик, её красивые брови взметнулись вверх. — У нас уже были такие свадьбы, и они прошли… ну, мягко говоря, не очень весело, — она скривилась, — не было той самой атмосферы в воздухе. Понимаешь? — У Розы и Скорпиуса всё будет идеально, — уверенно заявила Нарцисса.        Роза погладила младшую сестру по голове, взяла фото салфеток и бокалов и стала их внимательно изучать. Спустя два часа, благодаря матери и сестре, она сделала выбор. Уизли была рада, что, по крайней мере, её свадьба состоится в поместье, и не придётся заказывать банкетный зал в ресторане, а значит и дотошные журналисты не попадут на их праздник. Драко был очень рад, что свадьба его сына пройдёт в этом доме. После их с Гермионой бракосочетания, они уже не раз устраивали тут небольшие торжества, отмечали здесь Рождество, Новый год и дни рождения, но таких больших праздников, как свадьба, тут не проходило очень давно.        Незаметно приблизилось время обеда. За Молли зашёл её муж Джек Хайман, он работал в Министерстве в «Отделе тайн» вместе с Альбусом, младший Поттер и познакомил будущих супругов. Джек был высокий, обаятельный мужчина с темно-русыми волосами, голубыми глазами и большим носом. Молли и Джек до свадьбы встречались четыре года, они бы поженились раньше, но из-за работы Хаймана несколько раз откладывали торжество. Розе нравился муж кузины, она считала его умным и порядочным, а на его скрытность не обращала внимания, тут сказывался отдел, где он работал. Альбус тоже почти никогда ничего не говорил о своей службе, она к этому уже давно привыкла и радовалась, что Скорпиус мог ей хоть что-то рассказать.        После того, как Молли с мужем, а Доминик одна покинули поместье, семья села за стол. Скорпиус был в Аврорате, в восемь часов у него закончится дежурство, так что к ужину он успеет. Все сидели обедали и обсуждали свадьбу, когда появилась служанка с телефоном в руках. — Хозяйка Гермиона, ваш телефон звонил, я принесла его, — доложила эльфийка. — Спасибо, — она взяла смартфон и увидела, что у неё пропущенный вызов от Поттера. — Звонил Гарри. — Поттер даже поесть тебе спокойно не даёт, ведь знает, в какое время мы всегда обедаем, тем более у тебя сегодня выходной, — проворчал Драко. — Видимо случилось нечто серьёзное, так просто он бы не стал меня беспокоить, — миссис Малфой набрала другу, он тут же ответил. — Гарри, извини, что сразу не подошла, забыла телефон в другом крыле дома, мы всё готовимся к свадьбе… — Да, я помню, — перебил подругу Поттер. — У меня появилось новое дело, мне звонил Дадли, на похоронах маглов в одном гробу обнаружили второе тело. — Что? — Гермиона была рада, что сидит, и у неё ничего нет во рту, иначе она бы точно подавилась. — Я сам в шоке, — понимающим тоном произнёс Гарри. — И, опережая твой вопрос, к нам этот труп имеет самое прямое отношение, потому что это пропавшая ведьма. — Ясно, — кивнула миссис Малфой. — Говори куда прийти? — В морг, нам придётся заколдовать маглов, чтобы забрать тело, — ответил Поттер, назвал адрес и объяснил, куда надо перенестись. — Роза сейчас рядом с тобой? — спросил он. — Да, — Гермиона посмотрела на дочь, и поняла, о чём подумал начальник. — Я приду вместе с ней.        Гарри отключился, хозяйка дома выдохнула и посмотрела на старшую дочь, затем на мужа, у всех сидевших за столом, включая Нарциссу, на лице читался один вопрос: «Что случилось?» — На похоронах магла в гробу нашли второе тело, Дадли, я так понимаю, быстро выяснил, что это пропавшая волшебница, — объяснила миссис Малфой. — Роза, ты пойдёшь со мной, лучше тебе самой будет стереть память простакам, чтобы мы спокойно забрали тело. — Конечно, мама, — девушка взяла кружку с чаем и быстро допила её. — Будьте аккуратны, — предостерёг женщин Драко. — Дорогой, мы будем в морге, вряд ли там с нами что-то случится, — уверенно заявила хозяйка дома и тоже допила чай. — Вы тут не скучайте без нас. — Я буду делать уроки, — тут же сказала Нарцисса, она ходила в школу маглов.        Гермиона поцеловала младшую дочь и на прощанье обняла мужа. Роза уже была готова и ждала мать около двери. Женщины быстро пошли по саду, как только вышли за ограду, миссис Малфой взяла дочь за руку и они трансгрессировали.        Миссис Малфой и мисс Уизли оказались в тёмном коридоре, они сразу почувствовали, что температура здесь куда ниже, чем обычно бывает в помещениях, они поняли, что попали туда куда нужно, — в морг.        Гермиона огляделась по сторонам и заметила, что стены здесь серые, а не белые, как это обычно бывает в таких учреждениях, и в этом коридоре три двери. Она не успела предположить, какая нужна им, как ближайшая к ним дверь открылась и оттуда вышел Поттер, следом за ним Дадли Дурсль. Они сразу увидели женщин и направились к ним.        Роза уже несколько раз общалась с кузеном своего дяди, когда ей нужно было стереть маглам память, ей нравился Дадли, она видела, что он настоящий профессионал своего дела. Когда в разговорах её родители или дядя Гарри с тётей Джинни упоминали, что Дурсль раньше был неприятным типом, трусливым и жадным, который обижал своего кузена, она с трудом представляла это. Миссис Малфой объяснила дочери, почему Дадли изменился и стал полицейским, услышав об этом в первый раз, девушка поразилась, но потом подумав поняла, что встреча с дементорами действительно сильно влияет на психику человека и на его понимание того, что хорошо, а что плохо. Сама она нормально относилась к Дурслю, а он к ней, они прекрасно ладили.        Вот и сейчас Дадли тепло поздоровался с Розой и Гермионой, но затем на его лице появилось тревога и сметение. — Не будем терять времени, нам нужно как можно скорее забрать тело Николетт Стерн в наш морг в Аврорат, — сказал Поттер. — Роза, тут два патологоанатома и ещё один ассистент, думаю, Гермиона сама их заколдует, а мы с тобой отправимся в похоронное бюро, вот там работы ожидается много, — он посмотрел на кузена. — На похоронах было около тридцати человек, — доложил Дурсль. — И плюс ещё работники похоронного бюро. Когда они взяли гроб и понесли его, то сразу почувствовали что он слишком тяжёлый, решили открыть, проверить на всякий случай, вдруг там что-то забыли, и к огромному удивлению всех собравшихся обнаружили второе тело. — Чтобы стереть память такому количеству простаков, мне понадобиться помощь коллег, — решила Роза и отправила Патронус в свой отдел.        Через восемь минут в морге появилось ещё два сотрудника отдела «Охраны маглов», вместе с Розой, Поттером и Дадли они отправились в похоронное бюро. Гермионе начальник велел вызывать сюда ещё авроров, чтобы забрать тело мисс Стерн в их морг и стереть память коронерам.        Сегодня суббота, у патологоанатома Росса Ховарда был выходной, один из авроров отправился к нему, чтобы привести его в морг, пусть он сам решит, как надо перемещать тело.        Трём работникам морга маглов миссис Малфой быстро изменила воспоминания, и стала ждать своих коллег. Через десять минут в коридоре появился Санджин Рамоноджан, за последние семь лет когда-то молодой аврор успел жениться, у него с супругой родилось трое детей. — Гермиона, я отправил Скорпиуса к Россу, скоро они будут здесь, — доложил Рамоноджан. — Хорошо, пусть посмотрит на труп, а потом заберёт его, — кивнула миссис Малфой. — У меня до сих пор не укладывается в голове, что тело пропавшей Николетт Стерн нашли в гробу магла, — Санджин почесал голову. — Как она попала туда? — Её положил убийца, чтобы скрыть тело и своё преступление, — уверенно ответила Гермиона. — Найти его будет трудно, но мы обязаны это сделать. — Пропавшими магами у нас в отделе занимается Блум, я уже отправил ему письмо, так как у него тоже сегодня выходной, — доложил Рамоноджан. — Но эту девушку знает Скорпиус, он как услышал имя, сразу сказал, что они учились вместе с ней в Хогвартсе. Поэтому я решил подключить его к этому делу. — Правильно сделал, — похвалила его миссис Малфой. — Надеюсь Скоррпиус неплохо знал мисс Стерн и сможет нам что-нибудь рассказать о ней. — Он успел упомянуть, что жертва училась с ним и вашей дочерью только три года, а до этого она жила в Париже, у неё мама француженка, — поведал аврор. — Больше он ничего не сказал, поспешил к Россу.        Теперь жертва стала ещё интересней Гермионе, ей захотелось прочитать заявление, которое подали родственники, когда мисс Стерн исчезла.        Миссис Малфой встала со стула и вернулась в помещении морга, работники делали вскрытие других тел, а Николлет лежала на каталке около противоположенной стены накрытая белым покрывалом. Гермиона подошла к ней и чуть приподняла ткань, чтобы посмотреть на её внешность, теперь она поняла, почему у неё такие выразительные черты лица, особенно скулы и рот — это точно от матери француженки. У Стерн были тёмные немного кудрявые волосы средней длинны, но вот что странно, так это её одежда, на Николетт было надето белое платье, похожее на старинный свадебный наряд.        В коридоре раздался хлопок, а затем голоса, миссис Малфой сразу узнала Скорпиуса и доктора Ховарда, через тридцать секунд они вошли в дверь. Она позвала их, они подошли к ней. — Здравствуй, Гермиона, — кивнул пожилой врач. — Скорпиус уже рассказал мне, где нашли девушку, — он вздохнул. — Надеюсь, кроме меня, её никто не трогал. — Не знаю, — пожала плечами миссис Малфой. — Она в одежде. Скорпиус, сначала посмотри на неё и подтверди: это точно Николлет Стерн или нет? — велела она.        Молодой человек подошёл ближе и заглянул в лицо жертве, увидев её, он сглотнул и так сильно побледнел, что даже при таком тусклом освещении это было заметно. — Да, это она, — кивнул он. — Не могу поверить, что Николлетт мертва. Кому понадобилось убивать её? Она была такая добрая, училась в Пуффендуе. — Чтобы что-то сказать о причине смерти девушки, мне нужно хотя бы раздеть её, — доктор Ховард поднял всё покрывало и увидел платье. — Сейчас я ничего не могу вам сообщить, так что доставим её к нам в морг, — тут его взгляд задержался на её руке, он надел одну перчатку, взял жертву за ладонь и посмотрел на пальцы и ногти, — хм… тут грязь, и, по-моему, перед смертью она долго пробыла в воде. — Росс, как можно скорее сделай вскрытие, нам нужно знать причину смерти, — велела ему Гермиона. — Отправляйтесь в Аврорат, а я в похоронное бюро.        Малфой и Рамоноджан приготовились трансгрессировать вместе с патологоанатомом в Министерство магии. Как только они исчезли с хлопком, Гермиона вышла из помещения морга, оставив работников заниматься своими привычными делами, она их так хорошо заколдовала, что они не обращали на неё и других волшебников никакого внимания.        В похоронном бюро было шумно, когда там оказалась героиня войны. Её быстро заметил Гарри и подошёл к ней. — Это дети покойного мистера Коллинза, — объяснил Поттер. Миссис Малфой проследила за его взглядом и увидела двух женщин и мужчину, всем им было хорошо за пятьдесят, они стояли рядом с ещё одним мужчиной лет сорока и выясняли, сколько им заплатят за компенсацию задержки похорон. — Вы же понимаете, мы заказали поминки в ресторане, а они к этому времени должны были уже закончиться, — недовольным тоном проворчала худая женщина в чёрном платье, которое ей совершенно не шло. — Похороны состоятся сегодня, их не стали переносить, — сказал Гарри. — Там Роза с коллегами уже закончили изменять память всем гостям, я их уже опросил, они точно не имеют никакого отношения ко второму труппу.        Коллеги Дадли их тоже допрашивали и все как один говорят, что все гости были не против, когда работники бюро решили проверить, почему такой тяжёлый гроб. А когда они открыли крышку и маглы увидели там труп молодой женщины, их изумлению не было предела. — Я уверена, что родственники покойного мистера Коллинза тут не причём, — согласилась Гермиона. — Наш убийца просто решил спрятать тело, и нашёл весьма необычный, но похоже эффективный способ. Если бы не дотошность работников похоронной конторы, то мы бы никогда не нашли тело мисс Стерн. Скорпиус опознал его, когда посмотрел на девушку. — Роза только здесь сообразила, что тоже могла опознать жертву, просто она думала лишь о работе, поэтому имя как-то пропустила мимо ушей, — снисходительно произнёс Поттер. — Ладно, пошли, нам нужно допросить ещё инспекторов маглов, я их уже отчасти заколдовал, так что вопросов они задавать не будут. А потом мы полностью изменим их воспоминания.        Лучшие друзья подошли к Дадли, он стоял рядом с двумя мужчинами и читал записи в их блокнотах. — Это инспектор Коуэн, — указал Дурсль на мужчину, что был старше и ниже ростом. — Понятно, — кивнул начальник Аврората и посмотрел на простака. — Расскажите нам всё, что связанно с этим делом, начиная с самого начала. — Мы получили вызов, что в одном гробу на похоронах было обнаружено два тела: одно покойника мистера Коллинза, который умер от инфаркта, а второе неизвестной девушки примерно двадцати пяти лет, — заговорил инспектор таким тоном, будто читал отчёт. — Мы приехали сюда и увидели второе тело. Сотрудники бюро тут же сообщили нам, что они уже много лет носят гробы и знают, сколько они обычно весят, а тут только они его взяли и прошли несколько метров как сразу почувствовали, что вес куда больше, чем они ожидали. Они решили, что в гробу могли остаться какие-то инструменты, и чтобы не покупать новые, решили открыть его. Но даже это им удалость не сразу, хотя обычно так не должно быть, в общем, когда наконец гроб был вскрыт, они увидели, что рядом с мистером Коллинзом лежит молодая брюнетка.        Тут сразу поднялся шум и вызвали нас. — Вы допрашивали всех родственников, заметили что-нибудь странное? — спросил Гарри. — Может быть, поняли по лицу кого-то из гостей, что он или она знает эту девушку? — Нет, такого точно не было, — категоричным тоном ответил инспектор Коуэн. — Кто-то из гостей предположил, что это может быть любовница покойного, но миссис Макласки, старшая дочь мистера Коллинза заявила, что последние пяти лет, после того, как её отец остался вдовцом, он жил с ней и её мужем. И в основном он проводил время за чтением или ходил в парк играть в шахматы с друзьями. После этого человек извинился и о подобном больше никто не говорил. — В блокноте записано имя этого гостя, — добавил Дадли. — Позже можно будет допросить его на всякий случай. — Ладно, сделаем это, — решила миссис Малфой. — Вы говорили с владельцем похоронного бюро, он смог предположить, откуда в гробу взялся второй труп? — Нет, — ответил инспектор. — Мистер Линц заверил нас, что ключи от конторы есть только у него и его заместителя мистера Ганта, а никто из них никогда не видел это девушку. Вчера они подготовили тело: помыли его, одели мистера Коллинза в костюм, положили в гроб и закрыли крышкой, как и велел сам покойник, он часто говорил своим детям о том, как должны пройти его похороны. Сегодня утром они уже занимались новым заказом, а потом приехали дети мистера Коллинза, чтобы начать похороны, как вы видите, кладбище находится рядом, — он повернул голову в сторону окна, отсюда уже можно разглядеть памятники. — Похоронный бизнес мистера Линца потомственный, он бедняга в шоке, — посочувствовал ему Коуэн, — с его дедом, отцом и прадедом никогда подобного не случалось.        Поговорив ещё двадцать минут с инспектором и его помощником, авроры больше ничего полезного от них не узнали. Закончив с ними, они до конца изменили им память. Роза подошла, ещё раз и всё проверила, а затем отпустила их. Им внушили, что в похоронную контору забрались хулиганы, это определили, потому что ничего не украли. Допросили всех гостей, которые пришли на похороны мистера Коллинза, они ничего не видели и их отпустили домой.        Когда родственники усопшего уже собирались уходить, Гермиона подошла к ним, чтобы задать ещё пару вопросов, ей нужно было это сделать, но на успех она не рассчитывала. Как уже сказал Гарри — это семья маглов, о магии им ничего не известно. Когда миссис Малфой отпустила их и вернулась в здание, то увидела Скорпиуса, он перенёсся сюда из министерства, она подошла к нему и дочери, оба они были расстроены. — До сих пор не могу поверить, что Николетт мертва, — сказал он. — Я тоже, — понимающим тоном произнесла Роза. — Жаль, что всё это случилось в субботу, — проворчал Дадли, когда вместе с Гарри встал рядом с ним. — У меня ведь сегодня выходной, иначе я бы раньше был здесь, и может, успел бы сделать так, чтобы тело мисс Стерн не отправили в морг. Но хорошо ещё, что один мой приятель всегда высылает мне на телефон фотографии неопознанных тел. А мы с тобой, — он посмотрел на кузена, — как раз пару дней назад говорили о волшебниках, которых задерживают маглы. — Только в основном это касалось пьяных магов, — нахмурился Поттер. — Из-за них часто приходится стирать память простакам, — подтвердила Роза. — Благодаря этому разговору я в тот же день просмотрел все фото пропавших волшебников, которые ты мне отправил, чтобы освежить их в памяти, и когда увидел эту девушку в своём телефоне, сразу узнал её, — Дурсль достал смартфон и показал, что ему прислал коллега. — На всякий случай я быстро сверил фотографии, я всегда их распечатываю и кладу в стол, и когда убедился, что это Николетт Стерн, тут же позвонил тебе. — Спасибо, Дадли, ты уже в который раз помогаешь нам, — похлопал его по плечу Гарри. — А сейчас мне нужно вернуться в Министерство, конечно, кому-то из авроров надо будет остаться здесь и допросить всех работников похоронного бюро, но, по-моему, и так ясно, что они не подкладывали сюда тело. — Следов Империуса ты ни на ком не обнаружил? — спросила Гермиона. — Нет, и замки никто не взламывал, но сюда точно кто-то трансгрессировал ещё до нас, — ответил Поттер. — Я думаю, преступник перенёсся в контору с жертвой, открыл гроб мистера Коллинза, уложил туда мисс Стерн, закрыл гроб, придав ему вид, какой был до этого, и покинул помещение. — Похоже, он уже был здесь раньше, — поделился своим предположением Малфой. — Иначе он бы так спокойно сюда не трансгрессировал. Может наш преступник приходил в похоронное бюро под видом клиента? — он оглядел большое помещение. — Вот и задай эти вопросы работникам, — велел ему Поттер. — Скорпиус, ты официально занимаешься этим делом, в мире маглов ты хорошо ориентируешься, так что спокойно пообщаешься с простаками. А Дадли тебе поможет, — он перевёл взгляд на двоюродного брата, тот кивнул. — Конечно, сэр, я всё сделаю, — заверил начальника Малфой и переглянулся с Дурслем, тот явно был не против поработать со Скорпиусом. — Если сотрудники расскажут что-то интересное, сразу дай мне знать, — приказал Гарри и окинул взглядом всех магов. — А мы с Гермионой как можно скорее должны прочитать заявление о пропаже мисс Стерн и связаться с её родственниками. — Роза, ты ведь тоже знала Николетт? — спросила мать у дочери. — Да, — кивнула Уизли и тут же добавила: — Но нас нельзя было назвать подругами. — Ты была старостой, так что кое-что о ней всё равно знаешь, — уверенно заявила Гермиона.        Девушка кивнула и пошла к своим коллегам, они первыми покинули похоронное бюро, им надо было составить отчёты о своих действиях. Последними уходили Поттер и Малфой. — Что с тобой? — спросил Гарри, встав рядом с подругой, он заметил, как изменилось выражение её лица. — Просто пришла в голову мысль, что в таком месте не часто происходят преступления, — ответила Гермиона. — Тут должно быть всё тихо и спокойно, здесь усопших провожают в последний путь, — она окинула взглядом пустые гробы. — А сегодня ночью наш преступник вторгся на эту территорию, он словно испачкал её тем, что влез в чужой гроб. — Да уж, он был уверен, что у него получится использовать один гроб на двоих, — поправил очки главный Аврор. — Идём, у нас впереди ещё много дел.        Друзья взялись за руки и трансгрессировали.
Примечания:
234 Нравится 1262 Отзывы 223 В сборник
Отзывы (24)