Don't Be Ridiculous/Не будь смешной

Перевод
PG-13
Завершён
544
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
18 страниц, 4 610 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
544 Нравится 14 Отзывы 80 В сборник

Глава 6: Любовь

Настройки
Возможно, пришло время снова завести собаку, думает про себя Миранда, рассматривая фотографии ее детей с их любимым сенбернаром Патрицией, которая оставила их больше года назад. О, в прошлый раз она до самого конца сопротивлялась желанию детей завести собаку, но иметь в доме пушистого питомца оказалось в сто раз лучше, чем Миранда себе представляла. Даже если она никогда никому в этом не признавалась. А через несколько лет близнецы покинут гнездо, и она останется совсем одна. Собака, по крайней мере, осталась бы рядом с ней. Люди, кажется, никогда не задерживаются в ее жизни надолго. Раздается звонок в дверь, и Миранда вздыхает, но не двигается с места. Ее дети-подростки, похоже, думают, что для того, чтобы пользоваться своими ключами, требуется слишком много усилий. Большую часть недели они были в отъезде со своим отцом, но должны вернуться не раньше, чем через час. Снова раздается звонок в дверь, и Миранда слегка хмурит брови. Никто, кроме ее детей, никогда звонком не пользуется. У каждого, кому нужно попасть внутрь, есть ключ. Ключ есть у её детей, её помощниц и её экономки, и, пожалуй, это весь перечень людей, которые приходят в таунхаус. Когда в дверь звонят в третий раз, Миранда сдается и направляется в фойе. Кто бы это ни был, ему лучше подготовить свою последнюю волю и завещание. У нее самый яростный взгляд, когда она открывает дверь, но когда она видит Андреа, стоящую перед ней, ее взгляд мгновенно смягчается. - А-Андреа? - Это единственное, что ей удается выговорить, да и то она практически заикается. Миранда так сосредоточена на том, чтобы рассмотреть это лицо, такое прекрасное лицо, что потребовалось время, чтобы понять, во что одета Андреа. Она в свадебном платье. Андреа стоит перед ней и выглядит совершенно завораживающе. Но в свадебном платье. - Могу я войти? - спрашивает Андреа, и Миранда возвращается в реальность. - Конечно. - Спасибо. - Андреа входит и кладет свою сумочку на боковой столик. И снова Миранда замечает, как дрожат ее руки. Андреа начинает расхаживать по фойе. Иногда она останавливается и выглядит так, как будто уже, наконец, собирается что-то сказать, но затем снова расхаживает. В душе Миранды вспыхивает робкая надежда, но она старается держать ее в узде. Надежда редко была на ее стороне, даже когда она цеплялась за нее. В конце концов, именно она нарушает молчание и заявляет очевидное: - Андреа, ты в свадебном платье. - Э-э, - красноречиво отвечает молодая женщина и смотрит вниз. Как будто она забыла, во что была одета. - Да, я была вроде как на...- У Андреа начинает трезвонить телефон, и она разочарованно стонет: - Извини, мне нужно ответить, - говорит она Миранде, прежде чем вернуться к сумочке за своим телефоном. Она выглядит слегка раздраженной, когда отвечает на звонок. - Я знаю. Я знаю. Да, мама. Я знаю. Да. Я же сказала тебе, сначала мне нужно кое-что сделать, я скоро вернусь. Она заканчивает разговор, оставляет телефон на столе и поворачивается к Миранде. Миранда сглатывает и спрашивает: - Андреа, где… где ты должна быть? - На примерке. - Понимаю. - Это слабое облегчение, но тем не менее облегчение. - Но мне пришлось уйти. Потому что мне нужно было поговорить с тобой. - О чем ты хочешь со мной поговорить? - Что ты имела в виду под сожалением? Потому что, клянусь богом, Миранда, я теряю...- Андреа вздыхает и садится на лестницу с удивительной грацией, несмотря на облегающее тело платье. - Мне нужно знать. - Андреа, - начинает Миранда, но она не совсем уверена, как ответить. Она могла бы сказать, что хочет поцеловать ее, потому что она действительно хочет. Она могла бы сказать ей, что любит ее и любила последние четыре года, даже если бы она была настолько глубоко погружена в отрицание, что потребовались все эти годы, чтобы осознать это. Или сказать ей, что она хочет обнять ее и никогда больше не отпускать. Но вместо того, чтобы рассказать ей все это, она вежливо спрашивает: - Ты уверена, что хочешь знать? Абсолютно уверена, Андреа? Потому что, если я скажу это вслух, я не уверена, что смогу справиться с твоим аналогичным ответом, который я дала тебе в Париже. - Мне нужно это услышать, - решительно говорит Андреа. Миранда делает шаг к ней и протягивает руку, а когда Андреа хватается за нее, тянет девушку вверх. Они стоят всего в футе друг от друга, и Миранда все еще держит Андреа за руку. За её левую руку, осознает она, когда чувствует обручальное кольцо на пальце Андреа. - Во всех мыслимых аспектах, - едва слышно произносит Миранда, глядя на кольцо, - он был бы лучшим выбором. - Миранда, - мягко подгоняют её. Она отпускает руку Андреа и нежно обхватывает лицо молодой женщины ладонями. Миранда смотрит прямо ей в глаза и снова видит это. Надежда, которую она когда-то так безрассудно уничтожила. И произносит слова, которые она так долго хотела сказать. Слова, которые она должна была сказать с самого начала. - Я люблю тебя, Андреа. Женщина, стоящая перед ней, тяжело сглатывает, и слезы наворачиваются у нее на глаза. - Я тоже тебя люблю, идиотка. Миранда улыбается: - С этим я могу справиться. - Она подходит ближе, но замирает, когда входная дверь распахивается. Она и Андреа слегка отодвигаются друг от друга, и Миранда прочищает горло и поворачивается, чтобы посмотреть на своих детей: - Вы двое хорошо съездили? Ее девочки уставились на нее, а затем на Андреа. - Я думаю, что нам чего-то недоговаривают, Каро. Кэролайн хмыкает в знак согласия: - И, судя по всему, уже довольно давно.
544 Нравится 14 Отзывы 80 В сборник
Отзывы (1)