ID работы: 11696243

How Do I Make You Love Me?

Гет
NC-17
В процессе
159
автор
Размер:
планируется Макси, написано 167 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 132 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
— Кто бы знал, — пожала плечами Джослин и, помедлив, кинула небрежно: — Ладно, я пойду. Увидимся. «Она обиделась. Она абсолютно точно обиделась», — лихорадочно пронеслось в голове у Камило, и он вскинул руку, чтоб остановить её, но девушка уже вышла. Глухо хлопнула дверь, закрываясь. Камило уронил руку, и уткнулся в дверь лбом, застонав. Он умудрился облажаться и всё испортить, и теперь Джослин никогда даже не посмотрит на него. Однако когда вскоре она спустилась к завтраку, то, сев рядом с Камило, вела себя абсолютно как обычно, улыбаясь и болтая с Мирабель, а когда парень под столом осторожно коснулся пальцем тыльной стороны её ладони, словно спрашивая разрешения, сама взяла его за руку. Камило расслабился. И абсолютно зря. — Передашь мне соус? — попросила Джослин, указывая на соусницу рядом с тарелкой Камило. — Конечно, любовь моя, — абсолютно не задумываясь, отозвался тот, подавая посудину. За столом повисла тишина, и Камило понял, что снова облажался. Раздался смешок Феликса, лукаво взглянувшего на жену. — Так вы двое, ребятки, теперь пара? — небрежно спросил Бруно, пригубив вина. Поставив бокал, он перевёл взгляд с Джослин на Камило. И это был худший вопрос в мире. Парень едва не застонал. Он абсолютно не представлял реакции Джослин на любой из своих ответов. — Мы не обсуждали это, но полагаю, эм, точнее, я надеюсь… — неуверенно начал Камило, когда тишина совсем уже затянулась, но девушка просто перебила его: — Да. — Да? — переспросил Камило, глядя на неё полными обожания глазами, и абсолютно все, кроме них двоих, в этой комнате почувствовали себя лишними. — Да-да, — Джослин тихонько рассмеялась. — Кажется, у меня сегодня второй день рождения, иначе я не знаю, за что мне такой подарок, — пробормотал парень, и все, кроме Альмы, рассмеялись. Женщина покачала головой. — Что-то мне это напоминает, — сказала Джульетта, и все дружно посмотрели на Феликса с Пеппой, которые с одинаково умилёнными лицами смотрели на сына. — Правда, любовь моя? — Феликс взглянул на супругу с улыбкой, и та опустила ладонь на его руку. — У Камило был прекрасный пример того, как нужно обращаться с девушками, — Джослин улыбнулась, глядя на родителей Камило, и Пеппа кивнула. — Да, так что тебе повезло так же, как и мне. — Даже больше, — подмигнул девушке Феликс. Однако на этом всё хорошее закончилось. После завтрака Альма услала Камило помогать с уборкой приболевшей соседке, и старушка явно оторвалась по полной, заставив его выдраить дом с чердака до фундамента, сгрести листья в саду, сбегать в лавку, потом сбегать ещё раз, потому что он купил не то, вымыть ещё раз полы, ведь он «натоптал по помытому!»… и, наконец, он был свободен. Поэтому когда Камило вернулся домой, давно уже прошло время ужина. Наскоро приняв душ и кинув в стирку пропылившиеся после генеральной уборки вещи, парень вернулся в свою комнату и, недолго думая, вылез в окно. Короткое путешествие по крыше, и вот он уже спрыгнул на балкон в комнате Джослин. Балконная дверь была открыта, так что Камило беспрепятственно вошёл в комнату, и сразу заметил Джослин, которая срисовывала со стены ледяной узор, устроившись за столом. Не оборачиваясь, девушка отложила карандаш, и негромко произнесла: — Ну, здравствуй. — Прости, что так поздно, но я понял, что если не увижу тебя, то умру, — Камило подошёл к ней, опуская руки на плечи Джослин, и она откинула голову назад, снизу вверх глядя на парня. — А к суициду ты не склонен, поэтому ты здесь, — сыронизировала она, возвращая голову в нормальное положение. — Тут кое-что для тебя. Проследив за её взглядом, Камило заметил на столе тарелку с высоченной стопкой бутербродов. — Ты не вернулся до ужина, так что… — Джослин пожала плечами, и парень понял, что только что влюбился в неё в очередной раз. — Обожаю тебя, — присев на край стола, признался он, беря верхний бутерброд и с наслаждением кусая его. — Умираю с голоду. Эта старая карга даже чаю мне не налила. — Ешь, золотко, — усмехнулась девушка, снова беря в руки карандаш. Несколько минут в комнате царила тишина: она была занята узорами, а он — едой. Но вот бутерброды закончились, и Камило решительно потянулся к Джослин, забирая у неё карандаш. — Иди ко мне, я безумно соскучился, — проговорил он, протягивая руки, и девушка без раздумий потянулась к нему в объятья, поднимаясь на ноги. Не прошло и минуты, как его губы нашли её. Джослин, обняв парня за талию одной рукой, с наслаждением запустила вторую во влажные тугие кудряшки, слегка прихватывая их и притягивая парня к себе. Стук в дверь был для них подобен грому. Джослин резко отскочила от парня, тот уставился на неё круглыми глазами. — Под стол, — шёпотом приказала ему девушка, и Камило немедленно забрался туда, радуясь, что тот хоть и ледяной, но абсолютно непрозрачный. А Джослин подошла к двери, отпирая её. — Ты не видела Камило? — спросила стоящая на пороге Долорес. — Абуэла просила найти его, он ведь уже должен был вернуться. — Нет, не видела его после завтрака, — с абсолютно честными глазами ответила Джослин, и Долорес хмыкнула. Проследив за её взглядом, блондинка заметила торчащий из-под стола краешек жёлтой руаны. — Нет, так нет, — пожала плечами Долорес. — Спать, должно быть, пошёл. И лучше бы так и было, потому что Абуэла наверняка сама пойдёт его искать, но, думаю, только минут через десять, потому что знаешь, есть у меня к ней срочный и очень важный разговор, да… И, подмигнув Джослин, девушка ушла. Как только дверь за ней закрылась, Камило рассмеялся из-под стола. — Вылезай оттуда, — подойдя и присев на корточки, Джослин тоже улыбнулась. — Сам слышал, что у нас есть только десять минут. Парень на четвереньках выбрался из-под стола. Усевшись прямо на пол, он смерил девушку многообещающим взглядом. Джослин положила руку ему на плечо, наклоняясь к губам Камило, но тот дёрнул девушку к себе, усаживая на свои колени. — И я знаю, на что мы их потратим, — прошептал парень в миллиметре от её губ, прежде чем прижаться к ним. Джослин обхватила Камило за шею рукой и приподнялась, не разрывая поцелуя, чтоб перекинуть ногу и оседлать его бёдра, что он воспринял с восторгом, немедленно притягивая девушку к себе ещё ближе. С влажным звуком разорвав поцелуй, он посмотрел на Джослин затуманившимся взглядом, тяжело дыша. Через секунду вновь припадая к ней, снова целуя, прикусывая нежно губу. Девушка тихо застонала, не отрываясь от его губ, и этот стон словно прошёл сквозь тело Камило, воспламеняя его. Его рука легла на поясницу девушки, и та поощряюще подалась вперёд, вжимаясь в его грудь. И это движение её бёдер стало последней каплей для его перевозбуждённого сознания. В штанах стало тесно, слишком тесно. Камило мысленно застонал от ужаса. Попытавшись отодвинуться, насколько это вообще возможно, когда на тебе верхом сидит девушка, он панически пытался придумать, как скрыть возбуждение. «Стоп, прекрати это, похотливый придурок», — заорал он себе мысленно, но Джослин немного поёрзала на его бёдрах, прижимаясь ближе, этим ничуть не спасая ситуацию, а крайне усугубляя её. — В-время, — выдавил он, оторвавшись от губ девушки. Она отстранилась и пристально посмотрела на парня. — Камило, ты ничего не хочешь мне сказать? — спросила она, выдохнув, и пытаясь придать голосу твёрдость. — Нет? — парень уже ожидал пощёчину и, вероятнее всего, пинок между ног, которого он сейчас, похоже заслуживал. — Для тебя это слишком? — неуверенно спросила его Джослин, глядя прямо в глаза. Взгляд Камило немедленно упал на её припухшие от поцелуев губы. — Если только слишком прекрасно, — попытался пошутить он, но Джослин качнула головой и легко поднялась на ноги. — Ты прав, Долорес вряд ли удастся задержать Абуэлу дольше. Тебе пора, — она кивнула в сторону балкона, не глядя на парня. Тот вскочил и, взяв девушку за плечи, развернул к себе. Нежно, но коротко прижавшись к её губам, он отстранился, заглянув в глаза. — Всё прекрасно, любовь моя, я клянусь тебе. Не бери в голову, ладно? — проговорил Камило, пытаясь вложить в голос как можно больше уверенности. Джослин вздохнула. — Конечно. Спокойной ночи, Камило. — Сладких снов, увидимся завтра, — и, развернувшись, парень быстро пошёл к балконной двери. Уже открыв её, он обернулся, послав Джослин воздушный поцелуй, и скрылся из виду. Утро же началось для Камило с того, что он проснулся на перепачканных белёсым простынях после того, как всю ночь в его снах Джослин прижималась к его бёдрам, сладко целуя и выстанывая его имя. Так что когда он спустился к завтраку и увидел заглянувшего к ним Мариано, в его голове созрел план. Как на углях высидев, пока все ели, сразу после трапезы Камило кинулся к мужчине. Убедившись, что Джослин и Долорес обе заняты, убирая со стола, парень указал Мариано глазами на выход. — Мне нужна помощь, — пробормотал он, и первым кинулся к двери. — Конечно, — отозвался Мариано, поднимаясь со стула с немного удивлённым видом и следуя за парнем. И только когда они вышли на улицу, Камило развернулся к мужчине и, сунув руки в карманы, буркнул: — Мне нужен мужской совет, а говорить с отцом точно не вариант, и я, скорее всего, об этом пожалею, но… — он сглотнул и, понизив голос, спросил: — Что делать, если возбуждаешься, целуясь с девушкой? — Продолжать целоваться? — явно не понял его Мариано. — Нет, я имею в виду… Как спрятать? — и он опустил глаза вниз, указывая взглядом на пах. Мариано понимающе улыбнулся. — Никак. Это естественно, Камило, так и бывает, если целовать девушку, которую желаешь. — Оу чёрт, — пробормотал парень. — А как тогда?.. — Ну, прижмись к ней? А дальше действуй, исходя из её реакции, — мужчина подмигнул ему. — Если она будет не против, то продолжай. — А если против? — То тебе не повезло, — Мариано пожал плечами. — Но вообще это вряд ли, какой женщине не будет приятно, что её жаждут? — А если она решит, что я от неё только этого и жду? — почти что прошептал парень. — Джослин-то? Не думаю, — мужчина похлопал Камило по плечу, ободряюще улыбнувшись. — Точно никак не скрыть? — парень с надеждой взглянул на Мариано, и тот покачал головой. — Только если не целоваться? — Не-ет, это точно не вариант, — протянул Камило и задумчиво кивнул. — Спасибо за совет. И! Долорес ни слова! — Конечно, о чём речь, — вскинул руки мужчина, продолжая улыбаться, а Камило, развернувшись, направился обратно в дом, бормоча под нос: — Значит, прижаться, ну да-а… А в холле он моментально увидел Джослин. И не одну. Прислонившись поясницей к перилам лестницы, девушка разговаривала с Бруно, а затем, протянув руку, погладила сидящую у мужчины на плече крыску. — Джослин, — окликнул её Камило, и девушка, вскинув взгляд, поманила его к себе. — Куда ты пропал? — спросила она, когда тот приблизился. — Да так… Был один разговор, — проговорил парень, с подозрением разглядывая Бруно. Тот улыбнулся племяннику. — Я как раз рассказывал твоей девушке, что у меня в башне всегда пусто и тихо. Песочек, знаете, и ни одной живой души. — И что? — прищурился Камило, глядя на мужчину. — Сразу за песочной завесой горка, аккуратнее там, — отозвался Бруно, и Джослин ухмыльнулась. — Спасибо, Бруно, — кивнула она, и тот пожал плечами. — Обращайтесь, — мужчина кивнул ей и вернулся в кухню. Камило, проводив его взглядом, повернулся к Джослин. — Тебе нравятся песочные завесы и горки? — улыбнувшись девушке, спросил он. — Никогда не видела, — Джослин встала перед Камило и, положив ладонь на его щёку, скользнула дальше, обхватив шею парня сзади, потянула к себе, вынуждая его приблизиться. — Но очень, очень хочу. — Ну так… — начал было парень, но был прерван прижавшимся к его губам пальцем. — Но не сейчас, моя радость. У нас обоих есть дела, так что увидимся вечером, м? — Скажем, после ужина возле комнаты Бруно? — предложил Камило, не упустив возможности потереться носом о палец девушки. — Назначаешь мне свидание? — улыбнулась она, чувствуя, как рука парня обвивается вокруг её талии. — А ты придёшь? — мурлыкнул Камило, притягивая Джослин к себе. — Эй, не хотелось бы вам мешать, конечно, но мы уже уходим, — раздался снизу лестницы голос. Джульетта с корзинкой в руках стояла на первой ступеньке, а возле выхода её ждал Бруно. — Джослин? — Да-да, иду! — девушка быстро вывернулась из объятий Камило, на прощание подмигнув ему, и быстро сбежала по лестнице вниз. — Куда? — только и успел крикнуть парень. — На рынок, а тебя Абуэла просила помочь со стиркой, — ответила ему Джульетта, и Камило застонал. Джослин, обернувшись уже на пороге, помахала ему. Когда они спустились с моста, Бруно, немного приотстав от сестры, потянул Джослин за рукав рубашки. — Ты иди, мы сейчас догоним тебя, — кивнул он Джульетте. — Ладно, но не задерживайтесь, — пожала плечами женщина, и пошла в сторону городской площади, где в первой половине дня собирались торговки. — Бруно? — взглянула на него Джослин. — Что ты?.. — Ты к Джульетте, Пеппе и остальным, не считая детей, обращаешься на «вы». Кроме меня. Почему? — перебил её мужчина, посмотрев сверху вниз. Джослин пожала плечами. — Я не замечала. Прости… те, — проговорила она. — Нет, оставь, — махнул рукой Бруно, устремляясь по дороге вперёд. Озадаченная Джослин двинулась за ним. — Ты не хотела бы взглянуть на видение про тебя и Камило? — То, где он стучит в мою дверь? — уточнила девушка, и когда её собеседник кивнул, прищурилась. — Так там всё же есть я. Ты не говорил этого Камило. — Верно, потому что я не видел твоего лица до того дня, когда ты появилась в Энканто. А с тех пор, каждый раз, когда я пытаюсь что-то увидеть, то ко мне приходит только это видение о вас двоих, — ответил мужчина. — Думаю, вам стоит посмотреть. Особенно тебе. — Там что-то плохое? — Не думаю. Но оно очень зыбкое, сложно понять, что к чему, — неопределённо сказал Бруно и, обернувшись к девушке, смерил её взглядом. — Ты лучше вот что скажи: мой племянник действительно нравится тебе? — Я люблю Камило, — чуть улыбнувшись, ответила она. — А ему ты это говорила? — прищурившись, спросил мужчина, и Джослин дёрнула плечом. — Нет. — Я так и думал, — кивнул он. — Слушай, Джослин, я понимаю, что там, у тебя дома, всё иначе, но у нас здесь если говорят «люблю» и «будь моим», то это навсегда или, по крайней мере, предполагается, что навсегда. Понимаешь, к чему я? — Что если я передумаю, то разобью Камило сердце? — Именно. Знал, что ты умная девочка. Поэтому, признавая вас парой, ты понимаешь, что он относится к этому гораздо серьёзнее, чем ты? — Бруно искоса взглянул на неё. — Не сердись. Если тебе не скажу этого я, то потом у вас могут быть большие недопонимания. — Я понимаю, что делаю, если ты об этом, — Джослин посмотрела Бруно в глаза. — Но почему об этом беспокоишься ты? — Кому, как не мне, заглядывающему в будущее, беспокоиться о нём? — Верно, — задумчиво кивнула девушка. — Ты нравишься мне, Джослин, и… — заметив округлившиеся глаза собеседницы, Бруно осёкся. — Нет, не в том плане. Для того самого плана я как-то стар по сравнению с твоей цветущей юностью. Джослин почудилась горечь в его голосе, но мужчина улыбнулся. — Ты славная девочка. Камило любит тебя и сделает всё, чтоб ты была счастлива. — Говоришь как провидец? — улыбнулась Джослин, и он негромко рассмеялся. — Как человек с глазами. За разговором они и не заметили, как дошли до площади, в это время полной народа. Деревянные прилавки ломились от товара, а между рядами ходили женщины с корзинками, выбирая, прицениваясь, покупая. Бруно сел на скамью в тени на краю площади и, похлопав по месту рядом, пригласил девушку присоединиться. — Джульетта найдёт нас, — кивнул он. — Хочешь лимонад? — Хочу, — отозвалась Джослин, опускаясь на скамью. Бруно поднялся и, купив у ближайшей торговки два стакана с искрящимся на солнце напитком нежно-розового цвета, вернулся к девушке. Вручив ей один стакан, он вытянул ноги, скользя взглядом по снующим мимо людям. — Зачем мы вообще здесь тогда? — недоумённо спросила у него Джослин, пригубив напиток. — Я думала, помогать будем. — Обязательно. На обратном пути, — усмехнулся тот. Девушка, коснувшись пальцем края своего стакана, уронила туда две ледышки. — Удобно. Оценив, Бруно тоже протянул ей стакан, и Джослин охладила лимонад и для него. Затем, подняв руку, она шевеля пальцами, создала на ладони небольшую фигурку крыски. — С каждым днём мне удаётся всё больше и больше, — проговорила она. Бруно кивнул. — Это только начало. Тебе предстоит ещё многому научиться. — Я учусь, тыкаясь наугад, бессистемно, — пожаловалась девушка, на что Бруно кивнул снова. — Как и все мы. Это сложно, но этот путь только твой. Сложна дорога первооткрывателя? — улыбнулся он. — Да, — отозвалась Джослин, и на пару минут они замолчали. Затем девушка, опустив на скамью опустевший стакан, поинтересовалась: — Ждать нам придётся долго, я так понимаю? — О да, — усмехнулся мужчина. — Умеешь играть в шахматы? — Что это? — Бруно приподнял бровь. — Как? У вас нет шахмат? О-о, сейчас я тебе такое покажу… — пробормотала девушка, наскоро создавая ледяные шахматные фигурки. Составив их на лавке, Джослин выколупала небольшой уголёк из уличного светильника, сейчас потушенного, и быстро расчертила лавку между собой и Бруно на квадраты. — И что это будет? — спросил он, наблюдая, как девушка расставляет фигуры. — Самая увлекательная игра в твоей жизни, — подмигнула ему Джослин, и мужчина улыбнулся. — Удиви меня.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.