ID работы: 11696470

Вечера в Лабиринте / Evenings in the Labyrinth

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
77
переводчик
Derbin бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
86 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 91 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Примечания:
      Пришло время понять, где твоё место…       … Кольца тяжелого дыма, соблазнительно вьющиеся вокруг её шеи, удушающие, как тяжелая рука у её рта…       … Ты приносишь неудачу, девочка…       … Голос принадлежит Платту, другие – прихвостням, жителям деревни, голос каждого и никого, эхом уносящийся ветром через время, голос внутри неё, шепчущий Ты одинока.       Брошенная.       Нежеланная.       Всегда одна.       — Рей?       Слегка мотнув головой, в отчаянном объятии она обвивает руками талию своего монстра. Она вжимается лицом в его надежную спину, изменяя свою форму, которую другие растянули, выбили и сплющили своими руками, превратив в то, кем она сейчас является: частью Лабиринта, темноты, красивого рогатого существа.       Она внимательно слушает, как работает его тело – полные красные реки, текущие сквозь холмы мускулов, хитросплетения грохочущих нервов, архипелаги костей, стонущих под его весом, сильное сердцебиение, успокаивающееся в глубинах его тьмы.       Голоса затихают; руки исчезают.       Приятно иметь тишину в голове.       И спокойствие снаружи.       Он все еще под ней. Прикован к месту. Когда он не недвижим, то трясется, дрожит.       Она прижимается губами к его горячей коже и целует около позвоночника.       — Ты собрал меня так славно, — шепчет она.       — Я… да? — его голос колеблется.       — Да, — кивает она, потирая подбородком между его лопаток, — ты прижал мои потерянные детали обратно на место.       Он глубоко вздыхает, звук его собственной симфонии, меланхоличный и обещающий. Он тянется назад, дотрагивается до неё, пробегает руками по волосам, немного тянет, пока она не усаживается ему на колени, балансируя как маленькая нежная птичка. Он кладет руки на её мягкую грудь и затем говорит:       — Эти руки разрушают. Все, до чего я дотрагиваюсь, — он поглаживает её твердые соски, его глаза полны грусти, полны желания, — ломается.       Её веки трепещут, закрываясь, голова наклоняется в сторону; дыхание замирает.       — Ты все еще не сломал меня, монстр.       — Ты нерушимая, — говорит он и сильно щипает её соски, игривость переливается в его голосе, — сильнее, чем ты думаешь.       Она вздыхает, её спина изгибается, грудь прижимается к его ладоням, желая больше его самого и его ласки.       — Иногда, я совсем не сильная, — говорит она. — Иногда я притворяюсь. Иногда я хочу сломаться. — Она открывает глаза. — Сломай меня, пожалуйста. Разрушь меня, монстр, как ты сказал. Я знаю, что ты соберешь меня снова. Ты так хорошо это сделал. Я хочу сломаться.       В трансе, во сне, в красивом кошмаре.       Кайло берет её на руки и несет к кровати. Он садится, но не кладет её; сначала ложится сам, смотря, как она садится на него, воспевая её тело, веснушки на её коже похожи на не нанесенные на карту созвездия. Он хочет угодить ей, повиноваться ей.       — Ты уверена? — спрашивает он.       — Сломай меня.       Он берет её за бедра, тянет вверх по груди, выше и выше, пока она не нависает над его лицом, её влагалище блестит.       — Что за красивая киска, — говорит он и щипает губами её бедро.       Лицо Рей становится ярко красным, пот струится по шее, теплота, невыносимая и приятная, разливается в животе.       — Так и есть, — он слегка раздвигает её ноги и дует на клитор. — Красивая. — Одним мазком языка он дразнит, он истязает. — Идеальная.       Его слова разрывают её на части, режут на кусочки.       Она как бумажная кукла, украшенная длинными надрезами; она раскрывается, бурно расцветает.       Она создана из фарфора; половина её лица разлетается.       Она ничто.       Он засовывает язык внутрь неё – этот восхитительный язык, этот удивительный язык – и лижет, и лижет; он лижет её клитор, посасывает и посасывает; он пирует, голодный, жадный, изголодавшийся.       — Да.       Рей задыхается, плачет, двигает бедрами, отчаянно ища что-то, за что можно зацепиться. Её пальцы вьются вокруг его гладких закрученных рогов; она крепко их сжимает, два серебряных месяца в её руках.       — Мммм.       Она уплывает прочь, прочь во тьму… её части слетают, как предметы одежды; она нагая, разбирает себя – крича его имя, острое наслаждение изливается из неё, слезы текут по щекам.       Кайло сдерживает свое обещание, складывая её части вместе, вылепливая её своими поцелуями, прикосновениями.       Её вернули к жизни.       Она целая. Она всё. Она Рей.       — Я все сделал хорошо?       Она улыбается, тихо стеная.       — Да, мой прекрасный монстр, — он вытирает её слезы и гладит волосы. — Ты все сделал хорошо.

***

      — Расскажи мне историю, — просит она, всхлипывая, её голос не громче шепота.       — Счастливую или грустную?       — Обе.       — Как пожелаешь.       Он встает с кровати, Рей перекатывается и ложится на свою сторону кровати, сворачиваясь, с интересом наблюдая, как он задувает свечи, оставляя несколько моргающих огней, мягкое оранжевое свечение плавает в прохладном воздухе, тепло в темноте. Через облака дыма он двигается к большому, с куполом сверху сундуку с кожаными ремнями. Открывает его и достает теневую куклу.       — Я знаю только одну историю. И знаю только один способ рассказать её, — говорит он, тени становятся больше, вылезая из тьмы; он прочищает горло. — Однажды…

***

      Однажды в деревне жил одинокий мальчик. Серьезный мальчик. Мальчик с рогами.       Жители деревни боялись его. Они не понимали его. Они называли его словами – монстр, дьявол, чудовище.       Его рога росли, как и ненависть к нему.       Но те слова не ранили его слишком долго.       У него была пилотная куртка отца, чтобы прятаться.       Сад матери.       Деревянная игрушка наполовину чудовища, наполовину мужчины.       У него была мать, был отец.       Они любили его, и мальчик любил их тоже.       Однажды пришли артисты – акробаты, клоуны, канатоходцы, жонглеры – и с ними мастер кукол.       Он был хорошо принят всеми, этот мастер кукол, возвращая к жизни свои безжизненные вещи, плетя истории во время натяжки нитей.       Больше, кричали жители. Расскажи больше историй.       Мальчик тоже просил больше историй, приходя на шоу с разрешения родителей, без них самих рядом, их не так легко было обмануть кукольными историями.       Он хотел, чтобы истории были его. Он хотел их миров, жить в них, принадлежать им.       Он хотел всего, в чем ему было отказано.       Мастер кукол со злой улыбкой обхватывал своими костяными пальцами деревянную балку, контролирующую кукол, и рассказывал больше историй, его сильный голос был полон очарования, проклятий. Он был не обычным кукольником.       Он был злым.       Темным волшебником, владеющим ужасной силой.       Жители деревни вскоре оказались под его заклинанием, их глаза остекленели, лица потухли, слишком зачарованные его словами, чтобы заметить появившиеся нити позади своих спин.       Мальчик был последним, кто пал его жертвой.       Мальчик, какую историю тебе рассказать?       Подозрения матери и отца мальчика в отношении кукольника росли, они поспешили из своего дома на холме, чтобы спасти сына, своих соседей, свою деревню, свой дом.       Тебе хочется историю о любви, мальчик?       Отец проталкивался сквозь толпу, отбиваясь от подвешенных жителей под контролем кукольника.       Ты хочешь быть любим? По-настоящему любим?       Отец дотянулся до него и закрыл ладонями его уши.       С широко открытыми глазами, со слезами на глазах мальчик сказал: Папа.       Отец улыбнулся. Я знаю. Все будет хорошо…       Кукольник запрокинул голову и засмеялся, такие страшные звуки он издавал, таким ужасом они были…       Он не заметил, как мать мальчика подкралась сзади…       Прочь от моего сына!       Мать подняла в воздух садовые ножницы, которые взяла с собой, отрезая кукольнику руки. Одним движением.       Кукольник пошатнулся, шокированный, удивленный; он побледнел, ужасный, отвратительный, хрипящий в агонизирующей боли. Глупая женщина – руки, утопленные в крови, медленно трансформировались в ужасных существ с острыми зубами и когтями и раздвоенными языками – Глупая, глупая женщина.       Небеса потемнели.       Ветра завопили.       Семья стояла вместе, без страха.       Что за милое загляденье! Посмотрите! усмехался кукольник, тяжело дыша, плача кровью. Смотрите все! Что за могущественная сила эта любовь, но я более могущественный. Выбирай, мальчик.       Мальчик прижался к своему отцу, к своей матери.       Это будет твоя мать, мальчик? Или твой отец? Кого ты любишь больше?       Мальчик не понимал.       Ужаснувшись, он позвал свою мать.       Очень хорошо, мальчик.       И кукольник своей ужасной магией поразил отца.       Все произошло так быстро, так нереально – мать удерживала вялое тело мужа, а мальчик моргал, сжимая холодную руку отца.       Глупая, глупая женщина.       Ощути мой гнев.       Вдали ярко горел огонь.       Почувствуй мою силу.       Жители деревни упали, как тряпичные куклы.       Нет, нет, нет, прошептала мать мальчика…       Идем, мальчик, сказал кукольник. Теперь ты принадлежишь мне.       Он превратил мальчика в подобие деревянной куклы, в чудовище, в того самого, в которого верили жители деревни, в ужасную вещь, и запер его в одной из своих нескончаемых историй.       В Лабиринте.

***

      Кайло уронил теневых кукол, будто они жалили; они горели; он горел, как тихий огонь, гнев заполнял его, грусть затапливала его.       — Что за грустная история, — сказала Рей, подходя ближе, обнимая его так, как он обнимал её. — Но почему она счастливая?       Он улыбнулся; это была грустная улыбка, маленькая.       — Потому что у монстра есть надежда. Впервые за все время у него есть надежда, — он обхватил её лицо ладонями, — а надежда есть всё.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.