ID работы: 11696470

Вечера в Лабиринте / Evenings in the Labyrinth

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
77
переводчик
Derbin бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
86 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 91 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
      Её шаги не отдаются эхом.       Она бесшумная, как неприкаянный дух в обрезанной ночнушке, вся в крови и босиком, волосы не собраны и мокрые от пота, с кинжалом в руке.       Она тихая, как заброшенный дом, с головой покрытый воспоминаниями, чувствами, мечтами, заросшими паутиной.       Она – ярость пожара, пожирающего лес.       Я убью Архитектора.       Она поворачивает за угол.       Я найду своего монстра.       Перед ней возникают три двери – одна покрыта летающими насекомыми, вторая горит, третья кровоточит, как деревья в деревне.       — Я буду любить и буду любима, — шепчет она, выдыхая.       Она выбирает кровоточащую дверь и открывает её.

***

      Каменные стены комнаты, в которую она входит, опухли, полные комков глины, торчащей, как бесформенные статуи. Рей проводит рукой по наросту. Она понимает, что это подобие головы, представляя две дыры для глаз и длинную трещину в виде неровной улыбки.       И она слышит это – она слышит гул глубоко в стене, она чувствует это – чувствует медленное движение под кончиками пальцев.       На другой стороне есть дверь, открытый рот тьмы, обман побега. Все же Рей движется ей навстречу, пока гул нарастает, и белые листы бумаги падают с потолка вокруг неё, как листья дерева, только они острые и режущие, трепещущие, как крылья бабочки.       Кусок бумаги намеренно падает у неё на пути, это рисунок. Она поднимает его и осматривает выцарапанное мелками странное существо, конечно же, появившееся из детского воображения – её воображения.       Рыбьи сестры, так она называла существ в своих рисунках, когда мечтала о помощи с работой по дому, уборкой и готовкой в рыбном домике.       Никто никогда не приходил ей на помощь.       Желание глупого ребенка не было исполнено.       Она была одна.       Но Лабиринт напоминает ей, что все уже не так.       Стены издают уставший вздох и разрываются. Или кто-то, застрявший внутри, делает так.       Как маленькие птенцы, вырывающиеся из клетки своих яиц, существа с её рисунков возникают из стен. Камни рассыпаются в крошку под их похожими на птичьи лапами, прикасающимися к земле. На них надеты простые одеяния, в руках они держат метлы и тряпки и сразу же начинают прибирать комнату; у одной даже есть рыба, которую она начинает разделывать.       Рей все время глядит на них, выпучив глаза.       — Это грязная комната, — говорит одна.       — Да, да, — отвечает другая. — Так много пыли и грязи.       — Столько всего надо сделать! Так много!       Рей прочищает горло.       — Вы видели моего монстра?       — Какого монстра? — рыбья сестра, возможно, даже настоятельница, выходит вперед, держа в одной руке молоток, другой выхватывая из рук Рей рисунок. — Ты его выдумала? Конечно, ты должна знать, если ты выдумала его.       — Я не выдумывала.       — Как монстр выглядит? Монстр выглядит как ты?       Монстр, монстр, монстр…       — Его имя Кайло.       — Ты знаешь его историю? Ты знаешь, как закончится его история?       Она качает головой.       — Я… я найду его.       Рыбья сестра смеётся.       — Ты знаешь свою историю? Конец своей?       — Она не закончится здесь, — говорит Рей с полной уверенностью.       — У Лабиринта есть начало и конец, — парирует сестра.       — Она не закончится здесь, — повторяет Рей.       — Твоя история не началась по-настоящему.       Рей сужает глаза.       — Что вы такое? Одни из трюков Архитектора? Его питомцы?       — Мы – это ты, конечно же.       — Это невозможно.       Рыбья сестра закатывает глаза и поворачивается, командуя существами вокруг, чтобы те прибирались быстрее.       — Быстрее! — кричит она, руки уперты в бока, жесткие губы сжаты с угрюмым видом. — Торопитесь!       — Как? — требует своего Рей.       Рыбья сестра вздыхает.       — Как что? Как это? Лабиринт прислушивается ко всему внутри. Ты выдумала нас ребенком. И ты здесь, в Лабиринте. И ты кричала так громко, Лабиринт точно тебя слышал.       — Разве я не была громкой в деревне? — спрашивает она, скорбь ползет внутри по её животу, как насекомое, закапывающееся глубоко в землю. — Где вы были, когда я звала вас? Все вы?       Рыбья сестра тянется вперед и хлопает Рей по лбу.       — Мы всегда были здесь.       Здесь, прямо здесь – Рей разбирает воспоминания, распутывает маленькие фрагменты снов и сломанных мелков в доме, пахнущем рыбой. Она с легкостью могла избавиться от воспоминаний, смыть их из своего разума, отдаться забытью, но она всегда была бы преследуемой ими.       Рыбья сестра хватает Рей за подбородок и смотрит на неё без жалости.       — Разве ты не хочешь покончить со своими призраками, девочка?       Рей ловит свое отражение в зеркале кинжала и каким-то образом чувствует себя не настолько уж маленькой.       — Вы были всего лишь желанием бессильного ребенка, — шепчет она. — Но я больше не бессильная.       Рыбья сестра отпускает её, улыбается. Другие вдруг замирают, слова Рей заставляют их стать неподвижными, безмолвными, неморгающими. Они снова становятся камнем, садом камней, статуй, её гневом, навсегда запечатлённым здесь, навсегда спрятанным в её кулаках.       Она слышит их в своей неподвижности, их крохотные голоса, их ногти, скребущие по камню.       — Что впереди – я не знаю, — последняя рыбья сестра ударяет первую статую своим молотком; она ударяет еще одну, и еще, пока статуй совсем не остается, пока не остается она сама. — Но ты должна продолжать идти.       — Я не боюсь.       Рыбья сестра пожимает плечами.       — Иногда страх – это хорошо, — она достает сложенную записку из внутреннего кармана передника и кладет на повернутую вверх ладонь Рей. — Это значит, что у тебя есть что-то важное, что ты можешь потерять.       Кайло.       — А теперь, — рыбья сестра протягивает свой молоток Рей, — бей сильно, — продолжает, поправляя своё одеяния, чтобы выглядеть более презентабельно. — Кричи, если понадобится. Дай гневу имя. Свое имя. Но забери свое имя назад. Рей.       — Подожди…       — Прощай, Рей.       Рыбья сестра наконец превращается в камень.       Рей сглатывает, крепко держа молоток в руке, чувствуя его вес, чувствуя ярость; та бежит, как спешащая река; бежит сквозь неё, сквозь вены, сквозь тело – Рей опускает молоток.       Статуя разлетается на миллион маленьких кусочков.       Рей тяжело дышит.       Лабиринт слышит, слышит её, слушает внимательно.       — Бойтесь, — говорит она и отправляется прочь, пока ужасающий смех доносится из глубин её горла, заполняя комнату, душа то маленькое количество света, что здесь есть, ту тьму. — Бойтесь, потому что я не буду хорошей.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.