ID работы: 11698124

Все и одинокие сердца (all and the lonely hearts)

Слэш
Перевод
R
В процессе
140
переводчик
dArya Stark from Winterfell сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 348 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
140 Нравится 95 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 23

Настройки текста
Джон понятия не имел, что он здесь делает. Он потёр большим пальцем стакан с водой и вздохнул. Не то чтобы он полностью избегал Шерлока. Они даже поужинали накануне вечером, решив не обращать внимания на слона в комнате*, который стоял между ними обоими со вчерашнего утра. Джон сидел в своём кресле, держа тарелку в руке и стараясь, чтобы она не дрожала. Шерлок казался более расслабленным, чем когда-либо за долгое время, и Джон пытался убедить себя, что не имеет никакого значения, был ли он причиной этого или нет. Так что это не было похоже на то, что они полностью убегали от того, что произошло накануне, когда он почти объяснил Шерлоку, что хочет вернуться домой… Всё было совсем не так. Но Джон не мог отрицать, что с радостью принял приглашение Гарри на обед. Это дало ему какое-то занятие на несколько часов перед тем, как он должен был встретить Мэри в аэропорту, кроме как тосковать по Шерлоку. Неважно, что прошли годы с тех пор, как он в последний раз видел её лично — по крайней мере, с тех пор, как Шерлок восстал из мёртвых. Джон мог бы попытаться убедить себя, что эти два явления никак не связаны, но он знал, что это бесполезно. Он мог только представить себе лицо Гарри, когда она узнала, что детектив всё подстроил. Он так боялся встретиться с ней лицом к лицу после всего случившегося. Даже если они не были самыми любящими братом и сестрой, Гарри всегда была немного чрезмерно заботливой. Может быть, потому что она была старше. Майкрофт определённо обладал теми же характеристиками. Он оглядел ресторан. Вокруг сидели несколько человек, большинство из них были поглощены своими телефонами. Его сестра предложила встречу, и Джон не придавал этому особого значения, но прямо сейчас он чувствовал себя немного уныло, ожидая её. Джон лениво потягивал воду, стараясь не ёрзать на стуле. Его сестра опоздала на десять минут, но это ничего не значило. Он пытался отдать ей должное, хотя это было трудновато сделать после того, как Джон много раз ждал её понапрасну. Он размял спину и шею, чтобы рассеять облако мыслей. Сейчас Гарриет изменилась к лучшему. Очевидно, она собрала свою жизнь воедино после десятилетий злоупотребления алкоголем и разбитых сердец, если Facebook можно доверять. Джон хмыкнул про себя. Насколько жалким оправданием для брата было то, что ему приходилось полагаться на Facebook, чтобы узнать о своей сестре? И почему? Потому что он боялся разговоров. Гарри ужасно любила разговоры о чувствах — вещи, которые Джон предпочитал игнорировать большую часть времени. Однако прямо сейчас даже этот ужасный разговор с сестрой казался лучше, чем неловкое хождение на цыпочках вокруг Шерлока, разрываясь между желанием поцеловать его и ударить по лицу. Да, всё ещё были те редкие моменты, когда Джону хотелось ударить Шерлока по лицу. За то, что ушёл, за то, что вернулся… Чёрт возьми, за то, что вообще попросил мобильный телефон Майка! Джон зажмурился и постарался не застонать слишком громко. Он уже чувствовал головную боль, которую он будет подпитывать весь день. — Ну, выглядишь ты дерьмово, — сказала Гарри, плюхнувшись на стул напротив Джона и свалив по крайней мере полдюжины пакетов с покупками на соседний. Годы не виделись, и именно так она решила заявить о себе. Восхитительно. Джон хмуро посмотрел на неё. — Я тоже рад тебя видеть, Гарри. — Да, да, рад меня видеть, — отмахнулась она, устраиваясь поудобнее на своём месте. — Хотела бы я сказать то же самое. Прошли годы, Джон! — Гарри фыркнула на него. Честное слово, она фыркнула. Прямо как в юности. Эта мысль раздражала. — Я знаю, — искренне сказал он. — Я был занят…? — он попытался. Гарри снова фыркнула и подняла бровь, глядя на него. В таком состоянии она была невыносима. Он закатил глаза. — Мне очень жаль, ладно? Она выглядела такой самодовольной; у Джона возникло беспричинное чувство, что он должен пожаловаться их матери. Гарриет выглядела хорошо отдохнувшей; её кожа была гладкой, без следа болезненного цвета, который у неё был раньше. Он чувствовал запах её духов через стол, ничего похожего на запах алкоголя, который он привык ожидать от неё после многих лет общения. Джон невольно улыбнулся. У неё был великолепный вид. — Ты хорошо выглядишь, — сказал он. И это было сказано не совсем нежно, но зато было близко к истине. Она улыбнулась в ответ, вокруг глаз появились морщинки. Она казалась счастливой. — Лесть приведёт тебя к успеху, Джонни, продолжай в том же духе, — хихикнула она и сжала его руку. — Я рада снова тебя видеть. Но ты действительно выглядишь дерьмово. И в её голосе совсем не было извинения. Чёрт бы её побрал. Джон вздохнул. Вот они встретились. Он обдумывал, что бы такое сказать. — Да, знаю, — он прочистил горло. — Плохая ночь. — Как Мэри? — рассеянно спросила она, выбирая, что заказать. Джон не поверил ни на секунду. Может, она и пряталась за меню, но он знал, что она что-то выуживает. Однако это его не слишком беспокоило, он знал, что ему никуда не деться. Но он не знал, хочет ли он начинать с этого. Было бы неплохо с кем-нибудь поговорить. Не то чтобы что-то могло хоть как-то помочь Джону. Он был влюблён в кого-то, кто не любил его в ответ, а свадьба была не за горами. Свадьба, которую он должен был отменить как можно скорее. Его жизнь была великолепна. — Она была в Ирландии последние пару недель, — неопределённо ответил он. — На самом деле, я забираю её сегодня вечером в Хитроу. Они оба сделали свои заказы; Джон чувствовал себя слишком незащищенным без меню между ним и мягким взглядом Гарри. У неё были красивые голубые глаза, чуть светлее его собственных. Он не смог сдержать ещё одну улыбку, появившуюся на губах. Гарри через столько всего прошла, и вот она здесь, красивая и сосредоточенная. В глубине души Джон мог признать, что немного гордился ею. Не то чтобы он имел на это какое-то право. — Путешествует, планируя свою свадьбу? Говорит о многозадачности, — она подняла бровь. Джон почувствовал, как улыбка тает на его губах. Упоминание о свадьбе подтвердило, что ничего не сказать об этом не представлялось возможным. Джон не мог сидеть прямо напротив своей сестры и беззастенчиво врать о церемонии, которой он даже не хотел. Что ж, он мог бы. Но он понял, что не хочет этого делать. Абсолютно точно. Гарри понимающе посмотрела на него. Может быть, она и не знала точно, насколько сильно Джон облажался, но она точно знала, что что-то случилось. — Я жду, — сказала она, потягивая воду, которую официант только что поставил перед ней. Терпение никогда не было её сильной стороной. Джон позволил плечам опуститься и потёр лицо. Боже. — Я так облажался, Гарри, — вздохнул он. Это краткое изложение было лучшим из всех возможных. — О, Джон, — сказала она, похлопав его по руке. — Это ещё мягко сказано. И теперь ее голос звучал, по крайней мере, извиняющимся тоном. Но не удивлённым… Впрочем, ладно. — Ты должен поговорить с ней как можно скорее, это неправильно, — сказала она, пристально глядя на него. Джон понятия не имел, какого чёрта она уже давала ему советы ещё до того, как он ей что-то сказал. — Что? — спросил он в основном для того, чтобы выиграть немного времени. Да, он знал, что он должен поговорить с Мэри. Чёрт, вот это был бы «приятный» разговор. Гарри закатила глаза. — Ты никогда не собирался жениться на ней, Джон. Мы оба это знаем. Джон в ответ забормотал. Это было неправдой. — Я собирался жениться на ней, конечно, собирался, я любил её! — он защищался, поняв только после того, как уловил движение в уголке рта Гарри, что он начал говорить в прошедшем времени. Отлично. — Может быть, — промурлыкала Гарри. И это было просто возмутительно, на самом деле. Как она могла…? — Ты не можешь ничего об этом знать, ты в основном следила за всем через Facebook, это ненадёжный источник. Ты ничего не знаешь о Мэри, — возразил он. — Нет, — согласилась она. — Но я знаю тебя, — сказала она, не сводя с него парализующего взгляда. Она была настроена серьёзно. Было приятно видеть её такой умной и с ясной головой. Но также это немного сводило с ума. — У нас всё в порядке! — он настаивал. — У нас всё хорошо, всё было хорошо, — и теперь Джон не знал, кого он пытался убедить. — Но потом… — А потом он вернулся, — вставила она. Джон потерял дар речи. Возможно, он выглядел жалким влюблённым щенком для тех людей, которые всё время были рядом с ним и Шерлоком, но Гарри никогда не встречала детектива. Ради бога, она не могла этого знать. Они не виделись много лет, неужели это действительно так заметно? — Да ладно, Джон, — улыбнулась она. — Я тебя знаю. Все эти разговоры о как-там-его-звали после твоей первой службы в армии, ты что, издеваешься надо мной? — она рассмеялась. — Я не единственный «неординарный» ребенок в этой семье. Джон нахмурился, глядя на неё. — Ты помнишь Шолто? — он был, мягко говоря, удивлён. Он никогда не знал, что Гарри уделяла ему столько внимания. — Шолто, так его звали, — задумчиво произнесла она. — Конечно, помню! Ты говорил как ребёнок, который впервые влюбился, — она покачала головой. — Неловко. Что с ним случилось? Боже, это было так давно. — Он погиб в бою, Гарриет. — О, — она прижала руку ко рту. — Джон, мне так жаль. Я этого не знала. — Всё в порядке, — сказал он ей, прочищая горло. — Это было очень давно. — Я не могу поверить, что тебе снова пришлось пройти через это, мне так жаль, — прошептала она. Она казалась такой растроганной, что это было почти непосильно для Джона. — Я не могу поверить, что этот сумасшедший заставил тебя снова пройти через это. Ах, так оно и было. И хуже всего было то, что она имела полное право чувствовать себя оскорблённой из-за Джона. Джон и сам почувствовал себя оскорблённым. Он так долго чувствовал себя злым. Но теперь он был смягчён теплом Бейкер-стрит, которое снова поселилось у него под кожей. — Да, есть такое, — сказал он неловко, выпивая воду, чтобы прогнать комок в горле. Последние несколько дней он в основном нормально относился к тому, что Шерлок не умер, но разговор с Гарри заставил снова почувствовать боль. — Иногда я тоже не могу в это поверить. Гарри удивлённо расширила глаза. Может быть, она не ожидала, что Джон будет таким искренним. Что ж, он слишком устал, чтобы притворяться. — И вот ты здесь, с ещё одной щекотливой влюбленностью, — сказала она. Мягко, слишком мягко. Джон не знал, стало ли от этого легче или нет. — Нет, — Джон выдавил отрицание из своего горла. Боже, это была не влюблённость. Он хотел бы, чтобы это было так. — О, да ладно, Джон, — она закатила глаза, совершенно не понимая его. — Мы вернулись к отрицанию? — Нет, Гарри, — сказал Джон более твёрдо. Ему нужно было, чтобы она заткнулась к чёртовой матери, прежде чем он растеряет смелость, чтобы сказать ей. Он строго посмотрел на неё. — Это не влюблённость, я… Боже, это было так чертовски трудно. Сказать это вслух впервые после того, как чувствовал это годами, после того, как отрицал, а потом принял это, а затем потерял всё… Произнести это вслух после того, как пережил лучшее и худшее, и даже тогда чувствовать так глубоко, так полно. Это было неловко, это было нелепо. Но самое главное, это была правда. Он был в долгу перед самим собой. Он был обязан Мэри. Боже, он так многим обязан Мэри. — Я могу сказать это, если ты думаешь, что так будет легче. Знаешь, ты можешь просто кивнуть, — попыталась пошутить Гарри. На её лице было сочувственное выражение, и Джон почувствовал себя таким слабым. Он не привык к такому. Теперь он был слишком стар, чтобы привыкнуть к этому. Он расправил плечи и глубоко вдохнул, выпуская воздух через рот. Больше не было смысла притворяться. Этот корабль отплыл. — Я отменяю свадьбу. Я не могу, — он замолчал. — Я не могу вступить в брак с кем-то другим. Гарри была напряжена на своём месте. Она засмеялась, затаив дыхание. — Помилуй меня! Значит, ты берёшь его в супруги? Что. — Что? Я… Нет, — он покачал головой. Она улыбалась ему с понимающим видом. О боже, она думала, что знает, она думала, что его любовь была взаимна. Она не знала, до какой степени глуп Джон. — Я ни с кем не вступаю в брак! Я проведу остаток своих дней, ухаживая за взрослым мужчиной, который инсценировал свою смерть и вернулся в мою жизнь, как будто ничего не случилось, Гарри! Слова вырвались у него изо рта, оставив кислый привкус на языке. Улыбка полностью сползла с её лица. Что ж, он мог это понять. — Мужчиной, который не испытывает ко мне тех же чувств, может быть, вообще ничего подобного не чувствует. Или, может быть, у него есть парень. Теперь это возможно, кто знает? Джон потёр лицо и фыркнул на самого себя. Да, вслух он действительно звучал ещё глупее. Он должен был держать всё это в голове. Некоторым вещам просто не было места по другую сторону его голосовых связок. Некоторые фразы следует держать далеко за гландами. Боже, у него даже гланд больше не было. Гарри всё ещё таращилась на него, разинув рот. — Прекрати так делать, ты выглядишь как рыба, — сказал он. — Ну, помилуйте меня, — сказала она снова, так же не обратив на это внимания, как и всегда. Он закатил глаза. — Да, всё так. Подумал, что ты захочешь узнать всю драму целиком. Он становился беспокойным и раздражительным, и он знал это. Однако закрываться прямо сейчас не имело никакого смысла. Он согласился на встречу, он хотел этого. Может быть, это было ошибкой, но это была не её вина. К счастью, официант выбрал именно этот момент, чтобы принести им еду. Джон, правда, не знал, как он проглотит ее из-за комка в горле, но был рад отвлечься от разговора. Гарри продолжала украдкой поглядывать на него на протяжении всего ужина. Это должно было заставить его чувствовать себя ещё хуже, но послужило источником утешения. Теперь всё было сказано, нельзя было взять свои слова обратно или отшутиться, нельзя было рассчитывать на отсутствие у Гарри трезвости, чтобы забыть об этом. — Я так горжусь тобой, Джон, — ласково сказала она. — Я знаю, как тебе тяжело говорить об этом. Кроме того, ты знаешь, вся эта ситуация с пенисом. Я уверена, ты думал об этом, — пошутила она. Джон снова закатил глаза, запивая курицу глотком воды. — Здесь нет шкафа, откуда можно было бы выйти**, Гарри. — О, — она надулась. — Ты расстроил мои планы бросить тебя. Портишь удовольствие! — «Ситуация с пенисом», — процитировал он. Он не мог поверить, что его сестре почти пятьдесят лет. Кто, чёрт возьми, так разговаривал? — Это не имеет значения. Думаю, никогда не имело. — он пожал плечами. — Это то, что есть. Она кивнула. Она поняла. Это никогда не было проблемой для Джона, вопреки мнению некоторых людей из его окружения. Он всегда кричал о том, что он не гей — и он им не был, — когда люди предполагали что-то о нём и Шерлоке, потому что так было проще, но это просто служило эмоциональным барьером. — Ну, я горжусь тобой и за другие вещи, — улыбнулась она ему, накалывая вилкой морковку и задумчиво её пережёвывая. — Что теперь будет? Ты знаешь? — Нет, — тихо признался он. Он этого не знал. Он будет держаться рядом с Мэри, пока Магнуссена не остановят, но что потом? Джон не был уверен, что будет делать. Будет ли лучше полностью отстраниться от Мэри для её безопасности? Хотел ли Шерлок вообще, чтобы он вернулся на Бейкер-стрит? Он никогда этого не говорил. Ну и чёрт с ним, Джон имел такое же право на место под этой крышей, как и сам Шерлок. — Я надеюсь вернуться домой после того, как разберусь с Мэри, — продолжил Джон после долгой паузы, решив проигнорировать то, что это слово слетело с его губ так естественно, как будто оно дремало у него на зубах последние несколько месяцев. Кроме того, разобраться во всем было хорошим способом выразить это. Хороший эвфемизм, обозначающий «разбить сердце человеку, который полностью отдался мне и согласился быть моим партнёром». Он сделает это, а потом вернётся домой, как будто ничего не случилось. Он чувствовал себя таким виноватым. Джон тоже к этому не привык. Как бы ему ни было стыдно признаваться, он привык спасать людей, а не быть причиной их распада. Боже, Мэри не заслуживала того, что собирался сделать Джон. Как он встретится с ней и притворится, что всё ещё готов к свадьбе? — Эй, — Гарри протянула ему руку. Он с радостью взял ее. — Это ужасно, и я знаю, что ты чувствуешь себя виноватым, Джон, но это правильный поступок. Она не заслуживает быть с человеком, который не любит её так сильно, как она сама любит. Я уверена, ты это знаешь. — Дело не в том, что я её не люблю, — поспешил он сказать это. И он не знал, почему он это сделал. В каком-то смысле он всё ещё пытался сохранить хоть что-то из воспоминаний о том, что у них было. — Она прекрасна, она удивительная женщина, Гарри. Гарри вздохнула. — Я знаю, Джонни, но это недостаточная причина, чтобы жениться на ком-то. — Я знаю. — Я рада, что ты наконец признался в этом самому себе, — сказала она, и её тон был намного серьёзнее, чем до сих пор. — Это чертовски вовремя. Джон только поднял бровь. — Да, он мне не понравился, — признала она. — Но для тебя это на самом деле не имеет никакого значения, не так ли? — она пристально посмотрела на него. — У тебя появляется этот блеск в глазах, когда ты думаешь о нём, Джон, я это видела. Иногда это видно даже через твой блог, вот насколько это сильно, — она слегка улыбнулась ему. — Я не знаю, как другие люди, но я встречалась с молодым Джоном, я знаю, как он выглядит. Я знаю счастливого, беззаботного Джона, и он никогда не был с Мэри. Её слова ударили Джона прямо в грудь. Дышать стало трудно. Он не знал, что ей сказать. Она была права, теперь он это знал. Это было уже слишком. Думать о том, как Джон потерял всё это много лет назад и как он снова всё вернул. И он не хотел думать, что у Мэри никогда не было ни единого шанса, это было несправедливо, но в то же время… — Я не говорю, что ты не был бы счастлив с ней, если бы всё было по-другому. Если бы Шерлок действительно, ну ты знаешь… — она остановила себя. — Но с того момента, как он вернулся, я ждала, что ты поймешь это. Я даже не смогла помочь Мэри с приготовлениями. И я хотела бы сказать, что сожалею, но это не так. — Я даже не знал, что ты с ней разговаривала, — сказал Джон. Но опять же, Мэри планировала его свадьбу с помощью Шерлока, и этого он тоже не знал. Господи… — Ну, Facebook иногда помогает, — неопределённо сказала Гарри. — Она пыталась вовлечь меня в подготовку к свадьбе, думала, что я могу быть чем-то полезна, и что она могла бы свести нас вместе, — она немного грустно хмыкнула. — Я не могла этого сделать. Джон некоторое время сидел, удручённо ковыряясь в остатках своей еды. Он спросил себя, думала ли когда-нибудь об этом Мэри, подозревала ли она когда-то что-нибудь. Он не знал, что было бы хуже: застать её этим врасплох или услышать, что она с самого начала знала, что потеряет его. Его голова была тяжёлой, в то время как эти мысли колотились о внутренности его черепа. Боже, ему нужна была неделя, чтобы отоспаться. — Тебе нужно где-нибудь остановиться, пока ты не соберёшься с мыслями? — спросила Гарри. Он благодарно улыбнулся ей. Он понял, что на самом деле очень рад, что согласился встретиться со своей сестрой после стольких лет. Всё ещё было странно находиться так близко к кому-то, кто был далёк для тебя большую часть своей жизни, но, возможно, кровь нельзя было так легко отринуть. — Я не знаю, — вздохнул он. Может быть, это была бы отличная идея, но вдобавок ко всему они все еще имели дело с угрозами о смерти. Он не мог просто бросить Мэри и сбежать из их квартиры. Боже, их квартира. Их мебель, их чашки и чайные ложки. Их ванная, их кровать! Джон метафорически поджигал всё это. Как он мог быть таким глупым? До их свадьбы оставалась всего пара месяцев, и вот он здесь, готовый послать всё к черту. — Ты можешь оставаться у меня столько, сколько захочешь, Джонни, — продолжила Гарри, отставляя тарелку. — Дом всё равно пуст. Всё пространство в твоём распоряжении. — О? — Джон нахмурился. — Ты переехала к… — он съежился. Он даже не знал имени девушки Гарри. Гарри некоторое время наблюдала за его заминкой. Джон мог бы поклясться, что она получала от этого некоторое удовольствие. — Кэт, — наконец сказала она, слегка улыбаясь. — Правильно, Кэт. Итак, у тебя есть новый дом? — Не совсем так. Но мы переезжаем, — неопределённо сказала она, слегка ухмыляясь. Иногда она была невыносима. — Перестань, что ты скрываешь? — он рассмеялся. — Я знаю тебя, у тебя очень озорной вид! Она хихикнула, теребя свои волосы, собранные в высокий пучок. — Мы переезжаем в Австралию! — Что? — удивлённо спросил он. — Прямо сейчас?! Гарри засмеялась, и Джон мог сказать, что она чувствовала головокружение, когда рассказывала ему об этом. Она, казалось, была довольна их планами, поэтому он решил не зацикливаться на том факте, что он только что воссоединился со своей сестрой, а она уже уезжала бог знает куда в Австралию. — Ну, Кэт получила отличное предложение о работе в модном журнале в Сиднее. Это работа её мечты, она была так счастлива, Джон, — она мило улыбнулась. — Дело было даже не в том, присоединюсь ли я к ней, а в основном в том, когда мы сможем уехать, понимаешь? Он кивнул. — Она говорит тебе прыгать, ты спрашиваешь, как высоко, — сказал он. Было бы немного лицемерно с его стороны сказать, что он не понимал этого. Последние несколько лет его жизни были ничем иным, как следованием за Шерлоком. — Да, — вздохнула она. — То, что у нас есть… — она остановилась, обдумывая, что сказать. — У меня никогда не было шанса на такие отношения с кем-либо. Теперь у меня это есть, я живу этим сейчас, — улыбнулась она. — Я не собираюсь всё портить. Джон был немного очарован тем, какой счастливой была Гарри. В ней было сияние, которое заставляло Джона жаждать такого счастья, такого партнёрства. Слова Гарри резонировали в его голове, наполняя грудь горько-сладким чувством безопасности. Это никогда не была Мэри. — Эй, ты, чёртова сиська, ты меня слушаешь? — спросила Гарри, игриво шлепнув его по руке. — Ты можешь отвлечься на минутку, потому что пришло моё время сиять? Джон ухмыльнулся ей. — Ты сияешь, безусловно. — Так и есть, — гордо кивнула она. — Глупо влюблена и вся эта ерунда, Джонни. Это потрясающе! — Я рад за тебя, Гарри, — он искренне улыбнулся ей. — Ты заслуживаешь этого. Когда я встречусь с этим человеком, который похищает тебя из Англии? Она хихикнула. — О, я уверена, что наша королева понимает, — сказала она, доставая телефон из сумочки. — Вот, — сказала она, поворачивая экран к Джону. — Это она. К сожалению, это единственный способ встретиться с ней на данный момент, она уже в Сиднее, — она передала телефон Джону и жестом попросила его продолжать просматривать фотографии. — Это наше место там. Видишь, она распаковывает вещи. Джон посмотрел на экран и нажал на него, чтобы перейти к следующим снимкам. На всех них одна и та же рыжеволосая женщина улыбалась в камеру, демонстрируя комнаты, ложи, вид из окна и… — У тебя теперь есть кошка? — сказал Джон, забавляясь, просматривая видео, которое он случайно начал воспроизводить. У Гарри было катастрофическое прошлое с кошками. — О, чего мы не делаем ради любви, Джон, — драматично вздохнула она, и её лицо снова быстро сменилось весельем. — Этот маленький засранец любит меня, да будет тебе известно. Мы хорошая семья, — сказала она. Несмотря на то, что её глаза были мягкими, Джон почувствовал силу этого предложения. Гарри действительно собрала свою жизнь воедино. Это было так здорово видеть, его сердце наполнилось любовью к сестре — любовью, которую он не замечал большую часть последних нескольких лет. Он улыбнулся, нежно сжимая её руку. Решение встретиться с Гарри было правильным поступком.

***

Джон напряжённо держался напротив окна такси. В глубине души мысль о прыжке через стекло не казалась ему такой уж безумной. Это казалось хорошим способом решить его проблемы. Вздохнув, он потёр лоб и посмотрел на экран своего телефона. Джон пытался убедить себя, что он проверяет время, но правда заключалась в том, что Шерлок не связывался с ним весь день, и это его беспокоило. Очевидно, всего через несколько дней после возвращения на Бейкер-стрит Джон уже привык к тому, что детектив большую часть времени находится рядом. Не то чтобы у него не было причин для беспокойства. По мнению Джона, все они были в опасности. Просто перспектива не быть рядом, когда Шерлок может нуждаться в нём… Боже, он не мог даже думать об этом. Он закрыл глаза и покачал головой. Он был слишком стар, чтобы прямо сейчас впадать в истерику, мрачно сказал он себе. Майкрофт свяжется с ним, если он им понадобится. Он снова посмотрел на свой телефон, просто чтобы убедиться, что он работает. Чем ближе такси подъезжало к аэропорту, тем меньше билось сердце Джона в груди. Он не был готов снова увидеть Мэри, он не был готов — о боже — снова поцеловать её. Он не был готов разбить ей сердце. Или, может быть, был, и в этом-то и заключалась проблема. Джону удалось провести целый день, игнорируя тот факт, что он понятия не имел, как вести с ней этот разговор. Он не мог просто выпалить, что больше не хочет на ней жениться, это так не сработает. Ради бога, он был взрослым. И что он мог сказать? Он не мог просто сказать ей правду. И сможет ли он снова встретиться с ней лицом к лицу после всего этого времени и притвориться, что всё осталось по-прежнему? Он этого не сделает. Это он знал. Джон был способен хранить государственные секреты, подвергаясь пыткам, но он не мог лгать, чтобы спасти свою задницу в подобной ситуации. А Мэри не была глупой. Может быть, она бросит один взгляд на Джона и поймёт, что что-то не так. Он уже видел себя пытающимся придумать дерьмовые объяснения, чтобы оправдать своё поведение, и всё больше и больше походившим на полного придурка. Был ли какой-нибудь разумный способ сказать ей, что мы больше не собираемся жениться, кроме как «эй, я всё равно буду жить здесь с тобой, чтобы тебя не убил случайный парень, о котором ты ничего не знаешь»? — Эй, приятель! — таксист повысил голос. Джон нахмурился, глядя на него. — Мы на месте, — раздражённо сказал парень. Возможно, это был не первый раз, когда он пытался докричаться до Джона. Джон расплатился с водителем и выскочил из машины. Лондон стал серым и печальным, или, может быть, только ему это казалось. Он ускорил шаг, пока не нашёл нужный вход. Он всё же прибыл на несколько минут раньше, и так было лучше. Это давало ему некоторое время, чтобы подготовиться. Как будто он когда-нибудь будет готов к этому. — Вот ты где! Сладость этого тона заставила Джона инстинктивно съёжиться. Он поблагодарил Бога за то, что повернулся к ней спиной. Чёрт, он думал, что у него было больше времени. Он глубоко вздохнул и расправил плечи. Это была его жизнь, его счастье. Он должен был сделать то, что должен был сделать. — Привет, Мэри.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.