ID работы: 11698124

Все и одинокие сердца (all and the lonely hearts)

Слэш
Перевод
R
В процессе
140
переводчик
dArya Stark from Winterfell сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 348 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
140 Нравится 95 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 25

Настройки текста

~ Сейчас ~

Джон медленно открыл глаза и уставился на профиль Мэри. Она выглядела прекрасно в утреннем свете. Из-за этого прошлая ночь казалась невозможной. Джон заметил, как её волосы завивались вокруг уха, короткие пряди рассыпались по подушке. Он попытался прикинуть, сколько часов он проспал бок о бок с этой незнакомкой. Это было отдалённое чувство любопытства. Он мог бы прямо сейчас протянуть руку и ткнуть её в бок, где она боялась щекотки — по крайней мере, это он знал о ней — и спросить. Ты когда-нибудь собиралась сказать мне, что ты преступница? Звучало как достаточно простой вопрос. Ответа «да» или «нет» было бы достаточно. Он мог спросить. Ты когда-нибудь собиралась сказать мне, что точно знала, кто я такой, ещё до того, как мы встретились?

~ Прошлой ночью ~

Джон устало потёр глаза, машинально переворачивая страницы. В какой-то момент монотонный голос Майкрофта превратился в белый шум, и чувства Джона утонули в себе самих. — Шерлок знает об этом? — спросил Джон, уже не в первый раз. Если бы это случилось снова — если бы Шерлок снова солгал ему… Майкрофт, с закатанными рукавами и расстёгнутыми двумя пуговицами рубашки, фыркнул на него. — Да, ему бы понравилась идея о вашей помолвке с партнёром Мориарти. Представьте себе этот рождественский ужин! — Я просто не понимаю, как вы двое не знали! — Джон бросил папку на стол и встал, вытягивая ноги и пытаясь сделать свою грудь достаточно большой, чтобы выдержать это. Он не знал, как это вынести. — Честно говоря, я и сам не до конца понимаю, — вздохнул Майкрофт. — И мне больно это признавать, — он посмотрел на Джона со своего места. — Она была уже наполовину бездействующей, когда я арестовал Мориарти. Я знаю, это звучит нелепо, что мы пропустили что-то подобное, но она просто не всплыла ни в одном расследовании, которое мы вели в отношении группы Мориарти. Я предполагаю, что она не единственная, кто приходил и уходил в то же время. Мориарти был активен более десяти лет, прежде чем мы приблизились к нему. С точки зрения здравого смысла, это было разумно. Или так оно и было? Джон не мог сказать. Он больше ничего не мог сказать. Он прислонился к стене, увеличивая дистанцию между собой и этой чёртовой папкой. Он не мог дышать. Майкрофт опустил взгляд на бумаги на столе, давая Джону возможность побыть одному. — Вы сказали, что она стала Мэри Морстан менее трёх лет назад? — спросил Джон. — Что-то в этом роде, да, — ответил Майкрофт. — Из того, что я могу сказать, она некоторое время бездействовала, и в течение нескольких месяцев от неё не было никаких известий. И только тогда она приняла новую личность. Вероятно, чтобы сделать её смерть более правдоподобной. Я не думаю, что кто-то искал конкретно её. — Как удачно, — с горечью прокомментировал Джон. — В самом деле. — Не может быть, чтобы она не знала о нас. Обо мне, — Джон покачал головой. Он изо всех сил пытался представить себе хоть один сценарий, в котором Мэри точно не знала, кто он такой, и все было просто одним большим ужасным совпадением. — Это не невозможно, — сказал Майкрофт. — Но это неправдоподобно, — признал он. — Однако здесь нет ничего, что могло бы доказать, что она нацелилась на вас. Может быть, она знала, кто вы такой, и всё равно влюбилась. Это вполне возможно. Случались и более странные вещи. Джон невесело фыркнул. — Отлично. Значит, теперь мы все можем быть друзьями?

~ Сейчас ~

Мэри заявила, что у них будет ленивое утро, как только проснулась. — Ты не мог уделить мне пятнадцать минут вчера, Джон, — надулась она, поворачиваясь к нему. У Джона заболела челюсть от усилий, которые потребовались, чтобы не спросить её, почему она вообще вернулась. — Я знаю, мне жаль, — прохрипел он. — По крайней мере, я заслуживаю завтрак в постель, — сказала она, положив голову Джону на плечо. Он обнял её, борясь с желанием оттолкнуть от себя. Он глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. — Я полагаю, что да — улыбнулся он. Это больше походило на гримасу, но её глаза были закрыты, поэтому она не могла его видеть. Джон высвободился из её объятий и направился в ванную. Он умыл лицо, пытаясь прогнать сон. Он спал не больше пары часов, не мог расслабиться, так как продолжал прокручивать в голове обрывки своего разговора с Майкрофтом, пытаясь осмыслить всё, что он теперь знал. Большую часть времени он лежал рядом с Мэри в темноте, пытаясь понять её. После возвращения Шерлока из мёртвых Джон много думал. И он действительно много для него значил. Какая-то его часть, та часть, которая была зависима от опасности и которая разделяла восхищение Шерлока чем-то странным, была рада, даже испытала облегчение. Он думал про себя: «Это было самое худшее, и теперь с этим покончено». Какое-то время Джон думал, что он уже всё увидел. С тех пор как Шерлок вернулся, Джон вставал утром и ложился спать ночью с уверенностью в глубине души, что он перестал удивляться, что он перестал быть ошарашенным. Глупо. Очевидно, у Джона был свой типаж. Смертельно опасные, преступно аморальные, лжецы. Ему хотелось бы притвориться, что знание правды о Мэри ничего не говорит о нём, но было невозможно не задаться вопросом, что значит то, что он снова и снова оказывается в такой ситуации. Может быть, он был слишком простодушен, как выразился Майкрофт. Может быть, он, в конце-концов, был простаком. Может быть, он был полным идиотом. Может быть, с ним все-таки было что-то не так. Может быть, каким-то странным, зловещим образом он позволял людям легко лгать ему. Если Джона привлекала опасность, он был уверен, что его привлекала нечестность. Возможно, они шли вместе, а Джон был слишком слеп, чтобы понять это до сих пор. Он вздохнул, выключил кран и расправил плечи. Это утро будет адом.

~ Прошлой ночью ~

Джон снова сел напротив Майкрофта, закрыл папку и отодвинул её от себя. Он увидел достаточно. — Так почему вы показываете мне это сейчас? Майкрофт невесело улыбнулся. — Видите ли, Джон, я не планировал ничего делать с этой информацией. Когда это привлекло моё внимание, я понял, что вы женитесь, и, хотя мне не нравился тот факт, что она была рядом, у меня не было причин относиться к ней слишком подозрительно. Возможно, она передумала, возможно, она просто хотела начать всё сначала… — Я чувствую, что скоро появится «но», — Джон потёр лицо. — Допустим, перья мои и моего брата были не единственными, которые потрепал Магнуссен, — добавил Майкрофт. — Мэри только что вернулась из Ирландии, не так ли? Когда Джон кивнул, он продолжил: — Она связалась с некоторыми людьми, которых давно не видела. Мориарти и его старая сеть исчезли, но было бы наивно с нашей стороны притворяться, что её нельзя переделать. — Преступность изобилует и всё такое, — сказал Джон. — Хорошо, но какое это имеет отношение к Магнуссену? — Из того, что мы знаем о его образе действий, я могу сделать вывод, что он знает, кто такая Мэри на самом деле, и будет использовать это в своих интересах. Конечно, я могу только догадываться о том, как он может это сделать. — Во что бы то ни стало, рассуждайте дальше, — Джон жестом велел ему продолжать. Ему нужно было на чем-то сосредоточиться; в этом разговоре должен быть смысл, он сосредоточится на этом. — Примечательно, что он не упомянул её ни в одном письме к нам, — Майкрофт указал на другую стопку бумаг рядом с ним. — Сначала я подумал, что он переходит прямо к делу. Вы — самая лёгкая мишень для удара — без обид — и самая важная. Вы напрямую связаны с Шерлоком, а Шерлок связан со мной. Я — конечная цель Магнуссена. Это эффективная цепочка. — Шерлок считает, что совершил ошибку. — Да, мой брат всегда был очень медлительным, я приношу извинения от его имени, — иронично сказал Майкрофт. — В самом начале было одно или два письма, которые были адресованы вам. Они были о Шерлоке, но их прекратили отправлять, — показал Майкрофт. — Конечно, мы не можем знать наверняка, каков был план, но я полагаю, Магнуссен понял, что такой подход будет бесполезен. Джон нахмурился. — Магнуссену ничего от вас не нужно, Джон, вы — средство для достижения цели, не более того, — объяснил Майкрофт. — Но бросается в глаза, что он вообще не упомянул вашу жену. Он мог использовать своё знание о том, что она преступница, чтобы оказать на нас давление, вы так не думаете? — он поднял бровь. — Я не верю, что он совершил ошибку или что исключение Мэри из его переписки с нами было каким-то упущением с его стороны. — Ну и что? — спросил Джон. — Вы думаете, это означает, что они работают вместе? Ему пришлось сжать руки, чтобы не вспоминать, что они говорили о его невесте. Милой, умной, заботливой женщине, с которой он делил постель. Они говорили о Мэри. Он не хотел вспоминать об этом. — Может, да, — признал Майкрофт. — Может, и нет. Но теперь, после получения сообщений о её передвижениях в Ирландии, я полагаю, что они, возможно, играют в другую игру. Причём очень опасную. Опасную для них, без сомнения, но особенно — для нас. Джон почувствовал, как по спине пробежал холодок. Было больно думать, что Мэри в этом деле может быть на противоположной стороне, что она может играть с ними. — Буду честен, я могу ошибаться, и Мэри может быть просто ещё одной жертвой в этом, — признал Майкрофт. — Возможно, она чувствует себя в ловушке. Я знаком с тем, как Магнуссен заставляет человека чувствовать… парализованность. Так что мы могли бы предложить ей выход. Вы можете сказать ей, что мы знаем правду о ней, и в одно мгновение рычаги влияния Магнуссена на неё исчезнут. — Но вы же этого не хотите, — сказал Джон. — Дело не в том, что я этого не хочу. Дело в том, что у меня нет причин доверять ей, — улыбнулся Майкрофт. — А вы как считаете? Джон не знал, что и думать. Он так и сказал Майкрофту. — Она могла бы прийти к нам раньше. Она этого не сделала. Очевидно, она пытается справиться с этим по-своему. Но, чёрт возьми, если бы я знал, что это значит, — сказал он, глядя на фотографии, которые Майкрофт разложил перед ним. Это была Мэри, всё правильно. Мэри сказала ему, что собирается остановиться у подруги, которая нуждалась в её помощи. На мгновение он спросил себя, считается ли это правдой в её понимании. Она действительно встретила друзей. — Да, она могла бы, — согласился Майкрофт. — Позвольте мне представить вам несколько теорий.

~ Сейчас ~

Джон уставился на чайник, ожидая, пока он закипит. Часы показывали девять утра, и их шум на кухне был слишком громким. Он машинально поставил яйца и фрукты на поднос, расставил кружки и тарелки. Он старался не позволять своим мыслям блуждать, оставаться в настоящем моменте и сосредоточиться на том, что он должен был сделать. Он должен был поговорить с Мэри, вот в чём дело. Не с Мэри Моран, преступницей, а с Мэри Морстан, его невестой. Он должен был притвориться, что они не были одним и тем же. Посреди всего этого гребаного хаоса он должен был разобраться в своей жизни. Казалось смешным, что у них были такие обыденные заботы, как флористы, выпечка, гребаная группа. Это была плохая шутка. Джону должен был сесть в постель с этой женщиной, которую он совсем не знал, и притвориться, что ему жаль, что им придется отложить свадьбу. И Майкрофт был прав насчет него: Джон был простаком. Он был прямолинеен, он хвалил себя за честность. Казалось величайшим издевательством, что Джон оказывался в окружении одной породы лжецов за другой. И вот он здесь, готовится тоже стать одним из них. Вода наконец закипела, и Джон приготовил Мэри чай так, как она любила, с большим количеством молока и меда. Он мгновение рассматривал свои руки, прежде чем поднять поднос. Они были совершенно не устойчивыми.

~ Прошлой ночью ~

— Магнуссен может использовать свои знания о её прошлом, чтобы заставить её использовать своё прежнее положение человека, которому доверял Мориарти, — Майкрофт указал на три недавние фотографии Мэри, предположительно в Ирландии. — Видите ли, в каком-то смысле вы тоже её точка давления. Он мог бы угрожать причинить вам вред, как мы знаем, но я вижу другие способы, которыми он мог бы использовать её тайну в своих интересах. — Хм, — Джон не мог оторвать взгляда от фотографий. Это была Мэри, женщина, которую он видел меньше шести часов назад. — Итак, как вы думаете, что происходит? — он поднял глаза. Майкрофт коротко постучал пальцами по столу, словно обдумывая, что сказать. — Ну же, Майкрофт. Ты привёл меня сюда не просто так. Я хочу помочь. — Это замечательно, Джон, — Майкрофт пристально посмотрел на него. — По сути, ваша жизнь только что снова перевернулась с ног на голову, а вы хотите помочь, — хмыкнул Майкрофт. — После анализа информации, которую мой брат получил от Джанин, я думаю, что могу с некоторой долей уверенности сказать, что она была выбрана не случайно. Шерлок, похоже, понял это, но он не заметил, что это происходит в обоих направлениях. Её подослали не только для того, чтобы Магнуссен положил глаз на Мэри. Её выбрали, чтобы она могла стать мостом между ними. — Хм, — Джон задумался над этим. — А интерес Джанин к Шерлоку…? По какой-то причине Майкрофт слегка улыбнулся. Джон не стал бы тратить своё время, пытаясь разобраться в этом. — Ну, это, конечно, может быть подлинным. Всё дело в её жажде славы. Подружка детектива и всё такое, — презрительно сказал он. — Но довольно странно, что она является связующим звеном между одним из партнёров Мориарти и Магнуссеном, и при этом проводит время с моим братом, вам не кажется? Джон хмыкнул. Это было странно. Помимо того, что всё это было крайне неудобно для Джона, это казалось слишком мрачным и ужасным, чтобы быть совпадением. — Так вы думаете, что Джанин — своего рода сообщница? — Джон попытался понять. — Это самое логичное предположение, — ответил Майкрофт. — Мы должны задаться вопросом, что они могут сделать, если им нужна постоянная женщина-посредник. Любопытен также тот факт, что Джанин — ирландка. Как Мориарти. Как друзья Мэри. Джон не знал ни одного нормального человека, он был уверен в этом. Боже милостивый. — Я не верю, что Шерлок ничего этого не заметил, — отметил Джон. — Он пошёл прямо к Джанин, как будто знал, что в ней было что-то подозрительное. — Неужели он? Или его привели к ней? — настаивал Майкрофт. — Шерлок просто случайно встретил секретаршу Магнуссена на вечеринке у вас дома? Пожалуйста, —фыркнул Майкрофт. — Он понял, что совпадение было странным, и работал с идеей, что Магнуссен выбрал Джанин, потому что она знала Мэри. Я согласен, но у меня нет причин полагать, что Мэри не знала, что происходит. Джон молчал, страх сдавливал ему горло. Он отчётливо помнил, как Мэри не терпелось представить его на их вечеринке. Может быть, уж слишком не терпелось. Она сама пригласила Шерлока, Джон ни о чём не догадывался. Мысль о том, что он стоял там, в то время как Шерлок попал прямо в ловушку, заставила Джона почувствовать себя невероятно маленьким и беспомощным. Он чертовски ненавидел это чувство. — Так что? — Майкрофт поднял брови. — Хорошо, — прохрипел Джон. — Допустим, всё это правда, они работают вместе… — Это теория, — вставил Майкрофт. — Что она выиграет от этого? Какова её цель? Она прошла через все трудности, дистанцируясь от всего этого, только для того, чтобы снова погрузиться в это? — Джон просто не мог поверить. Возможно, он просто пытался оправдаться перед ней. Но она была его невестой, чёрт возьми. И он знал, что это было лицемерием с его стороны, он только что решил отменить свадьбу. Но всё же он знал эту женщину уже некоторое время, он жил с ней. Ему было больно от того, что он мог так ошибаться в ней. Но с другой стороны, это продолжало происходить с ним, так что, может быть, это было не так уж и странно. — Вы помните, что сначала Шерлок получал конверты, в которых упоминалась его история с Мориарти, не так ли? Я думаю, что Магнуссен очень заинтересовался причастностью Шерлока к сети Мориарти, когда он изучил операцию «Лазарь». Так или иначе, он должен был узнать о Мэри и её истинной личности, — сказал ему Майкрофт. — Затем случилось 5 ноября, и он засунул вас в костёр — это был он, кстати, если вы не знали, — добавил Майкрофт, как будто это была ерундовая информация. — Что? — удивлённо спросил Джон. И разозлился, что ему не сказали об этом раньше. — Было бы бесполезно говорить вам, — сказал Майкрофт. — У нас нет никакой возможности повесить это на него. Этот человек — призрак, когда он хочет им быть. Это довольно неприятно, — вздохнул он. — В тот раз, если вы помните, он обратился к Мэри, а не к Шерлоку. Поэтому я уверен, когда говорю, что он хорошо знает, кто она такая. Имея это в виду, я думаю, что Магнуссен предложил Мэри сделку, и именно поэтому она сейчас протягивает руку помощи, пытаясь восстановить связь со своими старыми друзьями, — объяснил Майкрофт. — Мы можем с уверенностью предположить, что у этих людей есть, по крайней мере, общий враг с Магнуссеном: мой брат. И, конечно, вместе с ним, я, — он скрестил руки на столе. — Не хочу показаться грубым, но я не враг, которого эти люди хотели бы иметь. Если бы кто-нибудь предложил им, скажем, решение проблемы Холмса, я думаю, они бы приняли его не задумываясь. — Так это из-за тебя, — Джон закатил глаза. Он знал, что это имело смысл, но всё же. — Разве не всё? — Майкрофт высокомерно рассмеялся. Джон был почти готов ударить его прямо в лицо. Он мог бы сломать ему нос прежде, чем охранник снаружи успел бы вмешаться. — Не будьте наивным, Джон. Цель Магнуссена — это я. Я делаю это сам, потому что это личное, — резко сказал ему Майкрофт. — Шерлок — мой единственный свободный конец, я убедился в этом. Но он очень значимый человек. Работа Шерлока сделала его врагом большинства преступных сетей в Европе, — вздохнул он. — Мориарти был великолепен, но также — невменяем. Он был одержим Шерлоком, между ними было сходство, они своего рода перевернутые родственные души, если хотите, — Майкрофт поморщился. Джон не хотел ничего этого слышать. — Но Мориарти был единственным в своём роде. Он никогда не хотел убивать моего брата. Если он чего-то и хотел, так это того, чтобы Шерлок продолжал сопротивляться. — Хм, то есть вы хотите сказать, что Мэри и её друзья — другие, поэтому Магнуссен может им помочь? — Они отличаются в решающем смысле: они не хотят внимания моего брата, в котором так отчаянно нуждался Мориарти, — подтвердил Майкрофт. — Операция «Лазарь» изменила поведение преступных сетей по всему континенту. Они приспосабливаются. Я, конечно, не уверен насчёт Мэри, но я могу сказать вам вот что о структуре, которую оставил после себя Мориарти, и о личностях, которые встают на его пути: они хотят, чтобы Шерлок исчез. Джон обдумал это, проглотив внезапно вставший в горле комок. — Значит, цель Магнуссена и их цель будет одной и той же, — понял он. В этом был смысл. Возникло какое-то дурное предчувствие. — Магнуссен может сделать так, чтобы это произошло. Он хочет прикончить нас. Он хочет использовать Шерлока, чтобы добраться до меня. И я думаю, что, связав себя со старыми ресурсами Мориарти, он создаст гораздо более опасную сеть, которая задушит Шерлока. В конце концов они убьют его, — наконец сказал Майкрофт. — Если Магнуссен нейтрализует меня, вы можете быть уверены, что прикончить Шерлока будет лёгким завершением сделки. — Клянусь Богом, — прошептал Джон, закрывая лицо руками. — Конечно, это только теория, — бесполезно объяснил Майкрофт. — У меня есть и другие. — Просто… Дайте мне секунду. Джон попытался вспомнить, что, как ему казалось, он знал о Мэри. Но всё, за что он хватался, казалось, растворялось прямо у него на глазах. Он хотел сказать Майкрофту в недвусмысленных выражениях, что Мэри никогда бы не замыслила причинить Шерлоку такую боль. Мэри обожала его. Так было с самого начала. По крайней мере, Джон так думал. До сих пор он так думал. Джон вспомнил тот момент, когда Мэри встретила Шерлока, как она так хладнокровно всё это разыгрывала, как, казалось, находила совершенно разумным, что он годами инсценировал свою смерть. Он не знал, что хуже: может быть, она действительно не знала о них, и Мэри была просто Мэри Моран, у которой была похожая история, но, может быть, все это было притворством, и она точно знала, кто они такие. Она могла бы знать о Шерлоке всё это время. Джон, честно говоря, не мог сказать, что было возможно, а что — нет прямо сейчас. Он заметил, что Майкрофт наливает себе ещё одну чашку кофе, и почувствовал резкий запах на кухне. Джону было действительно трудно вдыхать воздух в лёгкие, но сейчас он отказывался от приступа панической атаки. Перед Майкрофтом Холмсом, не меньше. Ни за что. Он прочистил горло и попытался снова сосредоточиться на разговоре. — Итак, это одна из теорий. Что ещё у тебя есть?

~ Сейчас ~

Когда Джон принёс поднос в их комнату, он обнаружил Мэри, откинувшуюся на подушки и читающую новости на своём планшете. Это была обычная привычка, но в свете прошлой ночи всё приобрело другой оттенок. Джон подумал, что, может быть, она следит за криминальной деятельностью по всей стране. От старых привычек трудно избавиться, он это хорошо знал. У него было чёткое воспоминание о том, как Мэри читала его блог, игриво пересказывая его вслух, чтобы Джон слышал. Тогда он чувствовал тепло и удовлетворение, восхищённый почти детским энтузиазмом, который она проявляла по поводу приключений Джона и Шерлока. Теперь у него чесалось в горле, вопросы усиливали давление в груди. В свете правды для него было невозможно не усомниться в её интересе к ним. Было ли это просто исследованием? Пыталась ли она удержать своих врагов поближе? Был ли Шерлок её врагом? Джон не знал. Он не знал, что и думать. Будет ли какая-нибудь польза от расспросов? Сможет ли он когда-нибудь снова доверять ей? Он, честно говоря, так не думал. Мэри тепло улыбнулась ему. — Вот ты где! — она оставила планшет на комоде и обратила своё внимание на него. И всё же ему было трудно полностью поверить, что она замышляет какой-то смертельный план, скрывающийся за этими прекрасными голубыми глазами. — Привет, — он слабо улыбнулся. Он сел в изножье кровати, поставив поднос между ними. Единственный способ отдалиться от Мэри — это сесть на пол, и он не думал, что сможет это объяснить. Её улыбка померкла. Джон спросил себя, что нужно сделать, чтобы она перестала притворяться. Он знал, что не очень хорошо притворяется. Его тошнило от того, что она могла знать о том, что происходит с Магнуссеном, в то время как сама сидела здесь, как будто всё было в порядке вещей. Как она могла это сделать? Было ли это разделение на части? Или это было что-то более мрачное, отвратительное? Неужели она намеренно обманывала Шерлока и Майкрофта, планируя их гибель, пока делила постель с Джоном? Может быть. Джон долго смотрел на неё, ничего не говоря. По крайней мере, с притворством будет покончено на данный момент. Часть его просто чувствовала облегчение от того, что он не женится на этой женщине, что он узнал правду до того, как ситуация полностью вышла из-под контроля. На мгновение он позволил себе порадоваться тому, что ещё до всего этого решил, что его место просто в другом месте. Он глубоко вздохнул и расправил плечи. — Нам нужно поговорить.

~ Прошлой ночью ~

— Чем эта теория лучше? — Джон застонал. — Я не говорил, что так будет лучше, — просто сказал Майкрофт. — У меня нет приятных теорий о том, почему мисс Моран — ваша невеста, или почему Джанин встречалась с моим братом. Джон нахмурился, услышав это. — Но если Мэри получила что-то похожее на письма, которые Шерлок получал на Бейкер-стрит, если Магнуссен использует вас, чтобы заставить её действовать, тогда я склонен полагать, что она довольно быстро впадёт в отчаяние. Нет никакого способа победить Магнуссена в его игре, я знаю, я пытался, — продолжил Майкрофт. — Если мотивацией Мэри являются чувства, — сказал он, как будто это слово оставило кислый привкус у него во рту, — это может быть полезно для нас. — Я не понимаю, как… Майкрофт устало вздохнул. Должно быть, для него это сущий ад — объяснять всё Джону. Он делал это со скоростью мили в минуту, и Джон просто чувствовал себя застрявшим. — Послушайте, Джон, — начал он и остановился, постукивая пальцами по столу, как будто отбивая ритм. — Всё очень просто. Если Мэри чувствует угрозу и если она подозревает, что Магнуссен собирается раскрыть вам её секрет или что он собирается причинить вам вред, чтобы получить то, что он хочет, я почти уверен, что она прибегнет к старым методам, и я думаю, что, возможно, она может попытаться убить его. Вы так не думаете? — Я не знаю, — Джон колебался. Он ничего не знал о мотивах Мэри и о том, что она думает обо всём этом. Он просто не знал, что и думать. — Может быть, так и будет. Но несколько часов назад вы сказали, что её можно заставить убить его. Я не понимаю, как вы могли бы это сделать. Майкрофт улыбнулся. Это выглядело прямо-таки зловеще, если Джон был честен с собой. — Ну, может быть, я и не могу. Но вы, Джон, вы могли бы. — О. — Я бы, разумеется, помог, — продолжал Майкрофт. — Враг моего врага и так далее, — он неопределённо махнул рукой. — О, так она теперь ваша подруга, — фыркнул Джон. — Ни в коем случае, — Майкрофт снова улыбнулся той же мерзкой улыбкой. — Я ей ни в малейшей степени не доверяю. Даже если её мотивацией является ваша безопасность, это не меняет того факта, что она связана с людьми, которые хотят смерти моего брата. Я твёрдо намерен арестовать её за убийство Магнуссена, если до этого дойдет. А потом она выдаст мне остальных. — Значит, это была бы ловушка, — заключил Джон с горечью. Ему это совсем не нравилось. Всего несколько часов назад у него была история с этой женщиной. Ради бога, он думал о том, чтобы жениться на ней. — В эту игру, в которую вы, ребята, играете, я не принимаю в ней никакого участия, — сказал он. Джон задавался вопросом, изменит ли повторение того, что он не хочет в этом участвовать, реальность того, что он по уши в этом увяз. — Напротив, — настаивал Майкрофт, как будто он мог слышать мысли Джона. — На самом деле, вы находитесь в самом центре всего этого. Вся эта паутина, которую я только что раскрыл перед вами, вы — её сердцевина, — он указал на досье Мэри. — По той или иной причине это постоянно возвращается к вам, Джон. Вселенная редко бывает настолько ленивой, чтобы создавать такого рода возможности. Люди неизбежно будут использовать вас, чтобы добраться до Шерлока, и это делает это моим делом. На мгновение Джону пришла в голову истерическая мысль ущипнуть себя, чтобы посмотреть, сможет ли он проснуться от этого кошмара. Хуже всего было то, что Майкрофт был прав. Это постоянно возвращалось к нему. Джон посмотрел на свои руки, размышляя о том, как он связан с этими людьми. Несколько часов назад он думал, что точно понимает, где находится; теперь он снова заблудился. — Я не уверен, что смогу сидеть и лгать ей в лицо, Майкрофт. — Кто сказал что-нибудь о лжи? — спросил Майкрофт. Джон нахмурился. — Вы запутали меня. — Во всяком случае, в наших интересах, чтобы вы рассказали ей правду о Магнуссене. До сих пор вы ничего ей о нем не рассказывали. — Даже я почти ничего не знал. Шерлок мне мало что рассказывает, — ответил Джон. — Да, у моего брата вошло в привычку оставлять вас в таком… затруднительном положении, — промурлыкал Майкрофт. Разве это не забавное слово для употребления? Он откопал другую папку с другого конца стола и скрестил над ней руки. — Это ещё один вопрос, в котором мы с Шерлоком не согласны. Однажды мы оставили вас в стороне, и это оставило шрамы на вас обоих, которые, возможно, никогда не заживут. Боюсь, некоторые из них довольно буквальны. На этот раз я хочу сделать это по-другому. Майкрофт открыл папку, представляя её содержимое. Джону потребовалось мгновение, чтобы понять, что это такое. Он мог видеть картинки. Может быть, их было две дюжины. Его лицо повторялось так много раз в самых разных условиях, что это было все равно, что смотреть в зеркало, пока не перестанешь узнавать себя. Там он ехал в метро, ехал на работу, катался на велосипеде в случайные выходные несколько месяцев назад. Одна фотография особенно привлекла его внимание. Джон в клинике, разговаривает с пациентом. Были также письма, похожие на те, которые Джон уже видел, но они были более мрачными, более извращёнными, они недвусмысленно угрожали Джону, в них не было размаха. Они были ужасны и по существу. Джон мог видеть записи телефонных разговоров, банковские счета, медицинские записи. У Магнуссена было при себе всё, абсолютно всё. И он позаботился о том, чтобы Шерлок знал об этом. По отдельности эти вещи мало что значили, Джон был таким скучным, ему нечего было скрывать. Но если собрать всё воедино, Джон понял послание. Это было очень громко и очень отчётливо. В каком-то смысле Джон принадлежал Магнуссену. Если Джон всё ещё был жив, то только потому, что тот этого хотел. Он всё это время наблюдал за Джоном. Джон почувствовал, что раскалывается на части. Часть его боялась, да. Было страшно видеть, насколько хрупкой была его жизнь, как далеко кто-то мог проникнуть в каждый его шаг, насколько не в безопасности он был каждый день, и не имело значения, был он снаружи или нет. Но он также был зол. О, он был в ярости. Мысль о том, что Шерлок будет получать их снова и снова… От этого у него кровь стыла в жилах. Джон потянулся к бумагам в самом низу стопки, на них были распечатанные текстовые сообщения. Судя по всему, их были сотни. Вы уверены, что он в безопасности? Прошло уже несколько часов, он всё ещё жив? И одно, которое было отправлено неоднократно. Вы знаете, где он сейчас? Вы знаете, где он сейчас? Вы знаете, где он сейчас? Джон прижал кулаки к глазам, заставляя себя дышать, борясь с рвотными позывами. — Это не просто угрозы! Это… — Пытки, да, — подтвердил Майкрофт. — Он мучает моего брата. Так было уже довольно давно. Вот как он собирается уничтожить нас. Джон не мог с этим смириться. Мысль о том, что он снова станет обузой, слабым местом Шерлока, никогда не переставала вызывать у него тошноту. И это был вовсе не Мориарти. Джон, наконец, понял весь смысл того, что Майкрофт говорил ему. Магнуссен мучал Шерлока день за днём. Если они не предпримут что-нибудь в ближайшее время, Джон был почти уверен, что Шерлок сорвётся. Внезапно стало понятно, почему он казался злым, когда Джон сказал ему, что пока не может вернуться домой. Джон быстро вытер глаза, стирая злые слёзы. Шерлок справлялся с этим самостоятельно, в то время как Джон жил в другом месте. И Магнуссен, несомненно, пользовался этим. Если бы они жили вместе и работали вместе, этот вид психологических пыток ни за что не сработал бы так хорошо. Чёрт, он хотел вернуться домой. — Хорошо, — наконец сказал Джон. Он немного задержал воздух в лёгких, а затем медленно выпустил его. — Теперь я вижу это, я понимаю. Майкрофт серьезно кивнул. — Если Мэри всё ещё работает с каким-то заблуждением о том, что Магнуссен оставил вас в стороне, тогда мы должны немедленно покончить с этим заблуждением. И если она работает с ним, если это тот партнёр, которого она хочет получить в своём деле… — Майкрофт замолчал, пристально глядя на Джона. — Я уничтожу её. Джон просто кивнул. — Понятно, — спорить было бессмысленно. Он обнаружил, что согласен на эти условия. — Вы не должны лгать ей. На самом деле, как раз наоборот. Она должна знать, что пока Магнуссен на свободе, у вас нет шансов на нормальную жизнь, — объяснил Майкрофт. — Давайте посмотрим, как ей понравится правда о Магнуссене, для разнообразия. Я сильно устал наблюдать за этим танцем. — Хорошо, — Джон взял себя в руки, и теперь он мог видеть, что Майкрофт тоже был в ярости. После всех этих разговоров с него наконец-то слетела маска спокойствия. — Да, хорошо, — повторил Джон для своего же блага. — Скажи мне, что мы собираемся делать.

~ Сейчас ~

— Что ты имеешь в виду, говоря, что мы должны отложить свадьбу? — Я имею в виду, — вздохнул Джон. — Мы должны отложить это. На неопределённый срок. Мы не можем сосредоточиться на этом прямо сейчас, я не могу сосредоточиться на этом прямо сейчас, — утверждал он. — Сосредоточиться? — спросила Мэри. — Как будто это какая-то задача? Это наша свадьба, наш день, — настаивала она. — Я уверена, Шерлок не хотел бы, чтобы ты всё бросил из-за дела! Джон на мгновение закрыл глаза. Она не могла знать, что упоминание Шерлока окажет на него противоположный эффект. Ему было бы стыдно за то, что он заставил её поверить, что это не навсегда, но после вчерашнего он вообще не был уверен, что чувствует к ней. Всё происходило слишком быстро. — Ну, это моё решение, не так ли? Не его, — невесело улыбнулся Джон. — Твоё решение? — выплюнула она. — Это наше чёртово решение, а не только твоё! — Конечно, ты права, — Джон немного сдулся. Он перестал бороться из-за этого. Не было бы никакой свадьбы, никогда, не в этом был смысл всего этого. Он изменил свою стратегию. — Смотри, — он встал, открывая ящик, куда положил бумаги, которые принёс с собой. — Я не в безопасности, Мэри, — сказал он, сначала показывая ей письма. Он внимательно наблюдал за её реакцией. — О, — выдохнула она. Джон не мог сказать наверняка, но она выглядела искренне удивлённой тем, что увидела. Он ненавидел то, что не мог этому доверять. И если она никогда не видела ничего подобного, что бы это значило? Был ли Майкрофт прав насчёт неё? — Вот видишь, — голос Джона, на сто процентов искренний, дрожал. Напряжение в его теле было почти невыносимым, ему хотелось убежать. — Я не могу сейчас сосредоточиться ни на чем другом, Мэри. Я едва могу заснуть, — сказал он. Это было любопытно. На самом деле он не сказал ей ни единой лжи. — Я не могу здесь оставаться. Всё это было правдой. — Что? — Мэри посмотрела на него, выражение её лица слегка изменилось. — Здесь ты в безопасности, — быстро продолжил Джон. — Я обещаю, — настаивал он. Если она была союзником Магнуссена, то она была единственной, кто был в безопасности во всём этом. — Как ты можешь быть так уверен? — Мэри в замешательстве покачала головой. Теперь, когда Джон знал правду о ней, он подумал, что видит несколько признаков. В её глазах была сталь, линия подбородка была напряжена. Она устала притворяться беспомощной, он был почти уверен в этом. — На данный момент он положил на меня глаз, он одержим или что-то в этом роде, он думает, что так он может добраться до Шерлока. Здесь тебе будет безопаснее, — настаивал он. — Пока этот человек всё ещё на свободе, мы должны всё отложить, Мэри, другого выхода нет. У Джона это получалось довольно хорошо. — Что ты имеешь в виду? — спросила она, оставаясь очень спокойной, слегка наклонив голову. — Я… — он выдохнул. — Я ухожу, — и даже если бы Джон попытался, он не смог бы заставить свой голос звучать ровно. — Я должен. — Уходишь? — Я возвращаюсь на Бейкер-стрит, — наконец сказал Джон. Было приятно наконец произнести эти слова. — Этот человек слишком опасен, мы не можем так рисковать. — Но кто он такой? — спросила Мэри, сжав руки в кулаки. Джон сделал очень глубокий вдох. — Его зовут Чарльз Августус Магнуссен, — сказал он, пристально глядя на неё. — И он не остановится, пока я не умру. — О, — сказала она, слегка нахмурившись.

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.